Soehnle Comfort 2-Zone manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 88 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Electric blanket
Soehnle 68032 7
88 pages -
Electric Blanket
Soehnle 68053 Inspiration
84 pages 6.03 mb -
Electric blanket
Soehnle Comfort Duo
88 pages -
Electric Blanket
Soehnle 68057 Home Style Purple
84 pages 6.03 mb -
Electric blanket
Soehnle Comfort 2-Zone
88 pages -
Electric blanket
Soehnle 68050
76 pages -
Electric blanket
Soehnle Comfort
88 pages -
Electric blanket
Soehnle 68033
78 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Soehnle Comfort 2-Zone. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Soehnle Comfort 2-Zone ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Soehnle Comfort 2-Zone décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Soehnle Comfort 2-Zone devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Soehnle Comfort 2-Zone
- nom du fabricant et année de fabrication Soehnle Comfort 2-Zone
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Soehnle Comfort 2-Zone
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Soehnle Comfort 2-Zone ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Soehnle Comfort 2-Zone et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Soehnle en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Soehnle Comfort 2-Zone, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Soehnle Comfort 2-Zone, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Soehnle Comfort 2-Zone. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
HEA TED MA TTRESS COVER COMFORT 2-ZONE BEDIENUNGSANLEITUNG OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTUZIONI PER L ’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUGSANVISNING NÁ VOD K POUŽITÍ ɂɇɋ ɌɊɍɄɐɂɂɉɈ ɗɄɋɉɅɍ Ⱥ Ɍ Ⱥɐɂɂ[...]
-
Page 2
2 Deutsch 4 English 13 Français 22 Italiano 31 Nederlandse 40 Español 49 Svenska 58 o eský 67 Ɋɭɫɫɤɢɣ 76[...]
-
Page 3
3 Quick Start 2-Zone-Controller Upper Zone Lower Zone Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Auto Off T imer[...]
-
Page 4
4 DE 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 2. Sicherheitshinweise 5 3. Platzieren des W ärmeunterbetts 7 4. Inbetriebnahme 8 5. T emperatureinstellung 8 6. Automatische Abschaltung 9 7. Reinigung und Pflege 9 8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung 10 9. T echnische Daten 10 10. Konformität 11 11. Entsorgung 11 12. V erbraucherservice 11 13.[...]
-
Page 5
5 DE 2. Sicherheitshinweise Gefahr ō 'LHVHV 3URGXNW DUEHLWHW PLW 1HW]VSDQQXQJ 'HVKDOE JHOWHQ GLH gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri- sche Produkt: - Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen Netzspannung - Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle T eil[...]
-
Page 6
6 DE ō 7 UHQQHQ 6LH GDV 3URGXNW YRU GHP 5HLQLJHQ YRP1HW] Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in absolut trockenem Zustand verwendet werden darf. ō 6WHFKHQ 6LHNHLQH 1DGHOQ RGHU VSLW]H *HJHQ st[...]
-
Page 7
7 DE 3. Platzieren des W ärmeunterbetts V ergewissern Sie sich, dass das W ärmeunterbett nicht einge- klemmt ist oder Falten wirft. 1. Legen Sie das W ärmeunterbett direkt auf die Matratze und achten Sie darauf, dass es nicht im Bereich des Kopfes liegt. 2. Spannen Sie den Bettbezug über das W ärmeunterbett. Es muss vollständig glatt und falt[...]
-
Page 8
8 DE 4. Inbetriebnahme Diese W ärmedecke verfügt über eine integrierte T emperaturkon- trolle, welche die T emperatur automatisch reguliert und die W ärme auf konstantem Niveau hält. Dieses Produkt schafft ange- nehme und gefahrlose W ärme. Um das W ärmeunterbett einzu- schalten, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das [...]
-
Page 9
9 DE 6. Automatische Abschaltung Das elektrische W ärmeunterbett verfügt über einen T imer, über den man die Abschaltzeit einstellen kann. Dies spart Energie und gibt zusätzliche Sicherheit, dass das W ärmeunterbett nie ohne Über wachung in Betrieb ist. Um das Wärmeunterbett erneut ein- zuschalten, stellen Sie den Einschalter zunächst auf [...]
-
Page 10
10 DE ō /DVVHQ 6LH GDV :ÃUPHXQWHUEHWWQLFKW FKHPLVFK UHLQLJHQ ō 'DV :ÃUPHXQWHUEHWWGDUI QLFKW PDVFKLQHOO JHWURFNQHW ZHUGHQ ō %đJHOQ 6LH GDV :ÃUPHXQWHUEHWWQLFKW ō %HQXW]HQ 6LH GDV :ÃUPHXQWHUEHWWQLFKW LQ QDVVHP RGHU feuchtem [...]
-
Page 11
11 DE 10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Produkt in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen Richtlinien befindet. 11. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Produkten Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner Lebensz[...]
-
Page 12
12 DE Alle SOEHNLE W ärmeprodukte tragen das weltweit anerkannte Ökotex Zertifikat 100, das die gesundheitliche Unbedenk- lichkeit aller textilen Bestandteile bescheinigt. 'DV62(+1/( 6DIHW &RQFHSW JDUDQWLHUW dem V erbraucher ein Höchstmaß an Sicherheit. Exklusive Herstellung, zusätz- liche Prüf kriterien und hohe SOEH[...]
-
Page 13
13 EN 1. Proper use 13 2. Safety information 14 3. Placement of the heated mattress cover 16 4. Start-up operation 17 5. T emperature setting 17 6. Automatic off 18 &OHDQLQJ DQGFDUH 8. Storage and periodic inspection 19 9. T echnical information 19 10. Declaration of conformity 19 11. Disposal 20 &[...]
-
Page 14
14 EN 2. Safety information Danger ō 7KLV GHYLFH XVHV VXSSO YROWDJH 7KHUHIRUH WKH VDPH VDIHW regulations apply as for any other electric device. - Operate the device only with the stated supply voltage. - Inspect that all components of the device are in a faultless condition prior to each start-up of the d[...]
-
Page 15
15 EN ō 'LVFRQQHFW WKH GHYLFH IURP WKH SRZHU QHWZRUN SULRU WR cleaning it. During cleaning, ensure that no liquids come into contact with the switch and buttons and that the device is used only in an absolutely dry condition. ō 'R QRW LQVHUW DQ QHHGOHV RU SRLQW REMHFW[...]
-
Page 16
16 EN 3. Placement of the heated mattress cover Please ensure that the heated mattress cover is not pinched or wrinkled. 1. Place the heated mattress cover directly on top of the mattress and ensure that it is not located in the area of your head. 2. Place a fitted sheet over the heated mattress cover . It must be completely smooth and wrinkle-free[...]
-
Page 17
17 EN 4. Start-up operation This heated mattress cover is equipped with an internal thermos- tat that regulates the temperature automatically and keeps the heat at a constant level. This device will generate a comfortable and safe heat. In order to switch the heated mattress cover on, insert the plug into the power outlet and switch the device on. [...]
-
Page 18
18 EN 6. Automatic off The electric heated under blanket has a timer on which you can set the sleep time. This saves energy and provides additional safety , because the heated under blanket is never operated wit- hout supervision. T o switch on the electric heated under blanket again, move the power switch first to "OFF" position and then[...]
-
Page 19
19 EN ō /HWWKH KHDWHG PDWWUHVV FRYHU DLU GU ō 'R QRW XVH DQ ODXQGU SLQV RQ DQ RI WKH FRPSRQHQWV ZLWK electric wires. This could damage the wires. ō 3OHDVH HQVXUH WKDW WKH WKHUPRVWDW GRHV QRW FRPH LQWR FRQWDFW with any liquids. The li[...]
-
Page 20
20 EN 11. Disposal of used electronic devices After its service life, please dispose of this device according to the Directive on W aste Electrical and (OHFWURQLF(TXLSPHQW (& :((( The symbol on the product or its packaging informs you that this product cannot be treated as normal household waste, but mu[...]
-
Page 21
21 EN All SOEHNLE heat products are marked ZLWKWKH (FR7 H[ &HUWLILFDWH ZKLFK LV globally recognized and certifies that none of the textile components contain any substances that are harmful to your health. 7KH62(+1/( 6DIHW &RQFHSW JXDUDQWHHV the consumer the maximum level of safe- ty . E[...]
-
Page 22
22 FR 1. Utilisation conforme 22 &RQVLJQHV GHVÒFXULWÒ 3. Placement du chauffe-matelas 25 4. Mise en service 26 5ÒJODJH GHOD WHPSÒUDWXUH 6. Extinction automatique 27 7. Nettoyage et entretien 27 5DQJHPHQW HWFRQWU÷OH UÒJXOLHU &a[...]
-
Page 23
23 FR 2. Consignes de sécurité Danger ō &HW DSSDUHLO IRQFWLRQQH VXU OD WHQVLRQ VHFWHXU 3RXU FHWWH UDL - VRQLO HVW VRXPLV DX[ PÓPHV SUHVFULSWLRQV GH VÒFXULWÒ TXH QLPSRUWHTXHO DXWUH DSSDUHLO ÒOHFWULTXHb 8WLOLVH]ODSSDUHLO XQLTXHPHQW V[...]
-
Page 24
24 FR ō $YDQWGH QHWWRHU ODSSDUHLO GÒEUDQFKH]OH GX VHFWHXU 3HQGDQWOH QHWWRDJH YHLOOH] ¿ FH TXDXFXQ OLTXLGH QH SÒQÑWUHGDQV OLQWHUUXSWHXU RX OHV ERXWRQV HW ¿ FH TXH ODSSDUHLOQH VRLW XWLOLVÒ TXH VLO?[...]
-
Page 25
25 FR 3. Placement du chauffe-matelas $VVXUH]YRXVTXH OH FKDXIIHPDWHODV QHVW SDV FRLQFÒ HW QH fait pas de plis. 1. Placez le chauffe-matelas directement sur le matelas et assurez-vous de ne pas le placer au niveau de la tête. 3ODFH] OHV GUDSV VXUOH FKDXIIHPDWHODV HQ?[...]
-
Page 26
26 FR 4. Mise en service /HFKDXIIHPDWHODV HVW GRWÒ GłXQ FRQWU÷OH GH OD WHPSÒUDWXUH LQW Ò - JUÒTXL UÒJXOH DXWRPDWLTXHPHQW OD WHPSÒUDWXUH HW PDLQWLHQW OD FKDOHXU¿ XQ QLYHDX FRQVWDQW &HW DSSDUHLO IRXUQLW XQH FKDOHXU douce sans danger . Pour allumer l[...]
-
Page 27
27 FR 6. Extinction automatique /HFKDXIIHPDWHODV ÒOHFWULTXH HVW ÒTXLSÒ GłXQH PLQXWHULH TXL SHUPHWGH SURJUDPPHU OH[WLQFWLRQ &HFL SHUPHW GłÒFRQRPLVHU OłÒQHUJLHHW ¿ OXWLOLVDWHXU GłÓWUH VďU TXH OH FKDXIIHPDWHODV QH fonctionne jamais sans surveilla[...]
-
Page 28
28 FR ō 1XWLOLVH] SDV OH FKDXIIHPDWHODV VłLO HVW PRXLOOÒ RX KXPLGH /HFKDXIIHPDWHODV QH GRLW HQ DXFXQ FDV ÓWUH DOOXPÒ WDQW TXłLO n’est pas entièrement sec. ō /DLVVH]OH FKDXIIHPDWHODV VÒFKHU ¿ OłDLU OLEUH ō 1H SODFH] SD[...]
-
Page 29
29 FR 11. Élimination des appareils électriques usagés 0HUFLGÒOLPLQHU FHW DSSDUHLO HQ ILQ GH YLH VHORQ OD GLUHFWLYHVXU OHV GÒFKHWV GÒTXLSHPHQWV ÒOHFWULTXHV HW ÒOHFWURQLTXHV&( '((( &HVPEROH DSSRVÒ VXU OH SURGXLW R[...]
-
Page 30
30 FR T ous les produits chauffants SOEHNLE por - tent la certification Ökotex 100 re connue GDQVOH PRQGH TXL FHUWLILH OLQQRFXLWÒ GH tous les composants textiles. /HFRQFHSW 62(+1/( 6DIHW &RQFHSW garantit au consommateur un niveau de VÒFXULWÒH[WUÓPH 8QH IDEULFDWLRQ GH TXD OLWÒ?[...]
-
Page 31
31 IT 1. Impiego conforme alle disposizioni 31 2. Indicazioni di sicurezza 32 &ROORFD]LRQH GHOOD VRWWRFRSHUWDWHUPLFD VFDOGDOHWWR 4. Messa in esercizio 35 5. Impostazione della temperatura 35 6. Spegnimento automatico 36 7. Pulizia e manutenzione 36 &RQVHUYD]LRQH HFRQWUROOR UHJRODUH?[...]
-
Page 32
32 IT 2. Indicazioni di sicurezza Pericolo ō 'DWR FKH ODSSDUHFFKLR IXQ]LRQD FRQ OD WHQVLRQH GL UHWH YLJR - no le stesse disposizioni di sicurezza valide per ogni altro apparecchio elettrico: - azionare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete indicata. - Prima di ogni azionamento verifi[...]
-
Page 33
33 IT ō 3ULPD GL SXOLUOR VHSDUDUH ODSSDUHFFKLR GDOOD UHWH Al momento della pulizia assicurarsi che non penetrino liquidi negli interruttori e nei pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se completamente asciutto. ō 1RQ LQILODUHDJKL RG RJJHWWL DSSXQWLWL nell&ap[...]
-
Page 34
34 IT 3. Collocazione della sottocoperta termica scaldaletto Assicurarsi che la sottocoperta termica scaldaletto non si incastri o sia sgualcita. &ROORFDUH OD VRWWRFRSHUWD WHUPLFDVFDOGDOHWWR VRSUD LO PDWHUDV - VRHYLWDQGR GL VLVWHPDUOD QHOODUHD LQ FXL YHUU¿ DSSRJJLDWD OD tes[...]
-
Page 35
35 IT 4. Messa in esercizio 4XHVWDVRWWRFRSHUWD WHUPLFD GLVSRQH GL XQ GLVSRVLWLYR GL FRQWUROOR integrato che regola automaticamente la temperatura e mantiene il calore a un livello costante. L'apparecchio genera un calore gra- devole e innocuo. Per azionare la sottocoperta termica inserire la spina nella presa e accen[...]
-
Page 36
36 IT 6. Spegnimento automatico La sottocoperta elettrica dispone di un timer con il quale è possi- ELOHLPSRVWDUH OłRUD GL VSHJQLPHQWR &Lõ ID ULVSDUPLDUH HQHUJLD H assicura ulteriormente che la sottocoperta termica non è mai in funzione senza monitoraggio. Per riaccendere la coperta termica portare dapprima [...]
-
Page 37
37 IT ō 1RQ XWLOL]]DUH OD VRWWRFRSHUWD WHUPLFD VH Ñ XPLGD R EDJQDWD Non accendere in nessun caso la sottocoperta termica durante l'asciugatura. ō )DUHDVFLXJDUH OD VRWWRFRSHUWD WHUPLFD DOODULD ō 1RQ XWLOL]]DUH PROOHWWH VXOOH SDUWL LQ FXL VL WURYDQ[...]
-
Page 38
38 IT 11. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati Al termine della vita utile smaltire l'apparecchio con- formemente alla direttiva sugli apparecchi elettrici ed HOHWWURQLFLXVDWL &( ŋ :((( :DVWH(OHFWULFDO and Electronic Equipment). Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballaggio[...]
-
Page 39
39 IT T utti i prodotti termici SOEHNLE sono muniti del certificato Öko-tex 100, rico- nosciuto a livello internazionale, che DWWHVWDOD QRQ SHULFRORVLW¿ SHU OD VDOXWH GL tutti i componenti tessili. ,O6DIHW &RQFHSW 62(+1/( JDUDQWLVFH DO consumatore il massimo livello di sicurez- za. La fabbricazione[...]
-
Page 40
40 NL 1. Doelmatig gebruik 40 2. Veiligheidsinstructies 41 3. Plaatsen van het verwarmingsonderbed 43 4. Inbedrijfstelling 44 5. T emperatuurinstelling 44 6. Automatische uitschakeling 45 7. Reiniging en onderhoud 45 8. Bewaring en regelmatige controle 46 9. T echnische gegevens 46 &RQIRUPLWHLW 11. V erwijdering 47 12[...]
-
Page 41
41 NL 2. V eiligheidsinstructies Gevaar ō 'LW WRHVWHO ZHUNW PHW QHWVSDQQLQJ 'DDURP JHOGHQ GH]HOIGH veiligheidsvoorschriften als voor elk ander elektrisch toestel. - Het toestel alleen met de aangegeven netspanning bedrijven. - V oor elke inbedrijfstelling controleren of alle delen van het toestel in perf[...]
-
Page 42
42 NL ō 9 RRUGH UHLQLJLQJ KHW WRHVWHO YDQ KHW QHW RQWNRSSHOHQ T ijdens de reiniging moet verzekerd worden dat geen vloeistof- fen in schakelaar en knoppen komen en dat het toestel alleen absoluut droog gebruikt wordt. ō 6WHHNJHHQ QDDOGHQ RI VFKHUSH YRRUZHUSHQ in het verwarmingstoes[...]
-
Page 43
43 NL 3. Plaatsen van het verwarmingsonderbed V erzekeren dat het verwarmingsonderbed niet geklemd of gevouwen is. 1. Het verwarmingsonderbed direct op de matras leggen en verze- keren dat het toestel niet in de buurt van het hoofd ligt. 2. De bedovertrek over het verwarmingsonderbed spannen. Het moet volledig glad en zonder vouwen liggen. 3. De de[...]
-
Page 44
44 NL 4. Ingebruikname Dit warmte onderbed is uitgerust met een geïntegreerde tempera- tuurcontrole, waardoor de temperatuur automatisch geregeld wordt en de warmte op een constant niveau blijft. Dit apparaat zorgt voor een aangename, veilige warmte. Om het warmte onder - bed aan te zetten, de stekker in het stopcontact steken en het apparaat aanz[...]
-
Page 45
45 NL 6. Automatische uitschakeling Het elektrische onderdeken beschikt over een timer waarmee de uitschakeltijd kan worden ingesteld. Dit bespaart energie en zorgt voor een extra zekerheid dat het onderdeken nooit zonder toezicht werkt. Om het elektrische onderdeken opnieuw aan te zetten, de schakelaar eerst op "OFF" stellen en dan weer [...]
-
Page 46
46 NL ō +HWZDUPWH RQGHUEHG QLHW VWULMNHQ ō *HEUXLN KHW ZDUPWH RQGHUEHG QLHW WHUZLMO KHW QRJ QDW RI YRFK - tig is. Het warmte onderbed mag in geen enkel geval worden aangezet tijdens het drogen. ō /DDWKHW ZDUPWH RQGHUEHG DDQ GH OXFKW GURJHQ ō *HEUXLN [...]
-
Page 47
47 NL 10. Conformiteitverklaring Hiermee verklaart SOEHNLE dat dit toestel de fundamentele ver - eisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen Europese richtlijnen vervult. De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder www .soehnle.com. 11. V erwijdering van gebruikte elektrische apparatuur Gooi na de levensduur het appar[...]
-
Page 48
48 NL Alle SOEHNLE verwarmingsproducten dragen het wereldwijd erkende Ökotex certificaat 100 dat bevestigt dat alle tex- tielbestanddelen ongevaarlijk zijn voor de gezondheid. +HW62(+1/( 6DIHW &RQFHSW JDUDQGH ert de consument een zeer hoge mate aan veiligheid en zekerheid. Exclusieve fabricatie, bijkomende keuringscriteria en h[...]
-
Page 49
49 ES 1. Uso conforme a lo previsto 49 2. Advertencias de seguridad 50 &RORFDFLöQ GHOEDMRFDPD WÒUPLFR 4. Puesta en marcha 53 5. Ajuste de temperatura 53 'HVFRQH[LöQ DXWRPÀWLFD 7. Limpieza y cuidados 54 &RQVHUYDFLöQ FRPSUREDFLRQHV SHULöGLFDV [...]
-
Page 50
50 ES 2. Advertencias de seguridad Peligro ō (VWH DSDUDWR IXQFLRQD FRQ WHQVLöQ GH UHG 3RU WDQWR OH VRQ aplicables las normativas de seguridad generales para equipos HOÒFWULFRV 8WLOLFHHO DSDUDWR ĎQLFDPHQWH FRQ OD WHQVLöQ GH UHG LQGLFDGD - Antes de cada puesta en [...]
-
Page 51
51 ES ō $QWHV GH OLPSLDUOR VHSDUH HO DSDUDWR GH OD UHG Al limpiarlo, vigile que no entre líquido en el interruptor o los ERWRQHV DVHJĎUHVH TXH HO DSDUDWR HVWÒ FRPSOHWDPHQWH VHFR antes de volver a ponerlo en funcionamiento. ō 1RLQVHUWH DJXMDV X REMHWRV?[...]
-
Page 52
52 ES 3. Colocación del bajocama térmico $VHJĎUHVHGH TXH HO EDMRFDPD WÒUPLFR QR HVWÒ SLQ]DGR QL tenga pliegues. &RORTXH HO EDMRFDPD GLUHFWDPHQWHVREUH HO FROFKöQ DVHJĎUHVHGH TXH QR VH HQFXHQWUH HQ OD ]RQD GH OD FDEH]D [...]
-
Page 53
53 ES 4. Puesta en marcha (VWDFROFKRQHWD WÒUPLFD HVWÀ HTXLSDGD GH XQ FRQWURO GH WHPSHUD - WXUDLQWHJUDGR TXH UHJXOD DXWRPÀWLFDPHQWH OD WHPSHUDWXUD TXH mantiene el calor a un nivel constante. Este dispositivo crea un FDORUDJUDGDEOH VHJXUR 3DUD HQFHQGHU OD FROFKRQ[...]
-
Page 54
54 ES 6. Apagado automático /DFROFKRQHWD WÒUPLFD HOÒFWULFD GLVSRQH GH XQ WHPSRUL]DGRU TXH SHUPLWHDMXVWDU HO WLHPSR GH GHVFRQH[LöQ (VWR DKRUUD HQHUJâD RIUHFHXQD PDRU VHJXULGDG GH TXH OD FROFKRQHWD WÒUPLFD QR IXQ - FLRQDQXQFD VLQ YLJLODQFLD[...]
-
Page 55
55 ES ō 1RSODQFKH OD FROFKRQHWD WÒUPLFD ō 1R XWLOLFH OD FROFKRQHWD WÒUPLFD PRMDGD R KĎPHGD Ŀ(Q QLQJĎQFDVR VH SXHGH HQFHQGHU OD FROFKRQHWD WÒUPLFD SDUD secarla! ō 'HMHVHFDU OD FROFKRQHWD WÒUPLFD DO DLUH ō 1R XWLOLFH[...]
-
Page 56
56 ES 10. Declaración de conformidad Hiermee verklaart SOEHNLE dat dit toestel de fundamentele ver - eisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen Europese richtlijnen vervult. De EG-verklaring van overeenstem- ming is beschikbaar onder www .soehnle.com. 11. Eliminación de aparatos eléctricos usados (OLPLQHHVWH DSDUDWR FX[...]
-
Page 57
57 ES T odos los aparatos de calor SOEHNLE cuentan con el mundialmente reconocido certificado Ökotex 100, que certifica la seguridad de todos los componentes textiles. (OFRQFHSWR 62(+1/( 6DIHW &RQFHSW JDUDQWL]DOD PÀ[LPD VHJXULGDG SDUD HO XVXDULR/D IDEULFDFLöQ H[FOXVLYD ORV FULWHULRV?[...]
-
Page 58
58 SV 1. Avsedd användning 58 2. Säkerhetsanvisningar 59 3. Placering av värmemadrassen 61 4. Idrifttagande 62 5. T emperaturinställning 62 6. Automatisk avstängning 63 7. Rengöring och skötsel 63 8. Förvaring och regelbunden kontroll 64 9. T ekniska Data 64 10. Konformitet 64 11. Återvinning 65 12. Kundtjänst 65 13. Garanti 65 1. Avsedd [...]
-
Page 59
59 SV 2. Säkerhetsanvisningar V arning ō 3URGXNWHQ DQYÃQGHU QÃWVSÃQQLQJ 'ÃUIùU JÃOOHU VDPPD VÃNHU - hetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater . - Anslut produkten endast till angiven nätspänning - Kontrollera varje gång produkten ansluts till nätet, att alla delar av den är i felfritt [...]
-
Page 60
60 SV ō 'UD XU NRQWDNWHQ LQQDQ SURGXNWHQ UHQJùUV Se vid rengöringen till att ingen vätska kommer in i strömbry- tare eller knappar och att produkten inte används förrän den är absolut torr . ō 6WLFN LQWHLQ QÆODU HOOHU VSHWVLJD IùUHPÆO i värmaren. V arningar ō 5Æ[...]
-
Page 61
61 SV 3. Placering av värmemadrassen Kontrollera att värmemadrassen inte är inklämd eller vikt. 1. Lägg värmemadrassen direkt på madrassen och kontrollera att den inte ligger där man lägger huvudet. 2. Spänn underlakanet över värmemadrassen. Den måste ligga slätt och utan veck. 3. Vik inte delar där det finns elledningar , kontakten [...]
-
Page 62
62 SV 4. Förberedelser för användning V ärmemadrassen har en inbyggd temperaturkontroll som reglerar temperaturen automatiskt och håller värmen på en konstant nivå. Produkten skapar behaglig och riskfri värme. V ärmemadrassen slås på genom att man sätter i kontakten i vägguttaget och slår på apparaten. Anmärkning: Kontrollera att r[...]
-
Page 63
63 SV 6. Automatisk avstängning Den elektriska värmemadrassen har en timer där avstängningsti- den kan ställas in. Det spar energi och ger ytterligare säkerhet för värmemadrass kan aldrig vara i drift utan övervakning. För att slå på värmemadrassen igen skall temperaturregulatorn vridas först till positionen ”OFF” och sedan till ?[...]
-
Page 64
64 SV ō )ÆUHM VWUNDV ō $QYÃQG LQWH YÃUPHPDGUDVVHQ QÃU GHQ ÃU YÆW HOOHU IXNWLJ V ärmen får absolut inte slås på under torkningen. ō /ÆWYÃUPHPDGUDVVHQ OXIWWRUND ō $QYÃQG LQWH NOÃGQSRU SÆ GHODU GÃU GHW ILQQV HOOHGQLQJDU T rå[...]
-
Page 65
65 SV 11. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater När produkten är uttjänt ber vi er lämna den till återvin- ning enligt direktiv 2002/96/EG om el- och elek- WURQLNDYIDOO:DVWH(OHFWULFDO DQG (OHFWURQLF (TXLS ment). Symbolen på produkten eller förpackningen betyder att denna pro- dukt inte får behandlas som van[...]
-
Page 66
66 SV Alla SOEHNLE värmeprodukter innehar det i hela världen erkända Öko-texcertifikat 100, som intygar att alla textila delar är oskadliga för hälsan. 62(+1/(6DIHW &RQFHSW JDUDQWHUDU högsta möjliga säkerhet för konsumenten. Den exklusiva tillverkningen, det extra kontrollkriterierna och SOEHNLE:s höga säkerhetskrav s[...]
-
Page 67
67 CS 3RXĜLWâ YVRXODGX V XUËHQâP %H]SHËQRVWQâ SRNQ 8PâVWÔQâ QDKāâYDFâSRGORĜN 4. Uvedení do provozu 71 1DVWDYRYÀQâ WHSORW $XWRPDWLFNÒ YSâQÀQâ oLĄWÔQâD[...]
-
Page 68
68 CS %H]SHËQRVWQâ SRNQ 1HEH]SHËâ ō 7 HQWR SāâVWURM SUDFXMH VH VâĈRYĘP QDSÔWâP 3URWR SODWâVWHMQÒ EH]SHËQRVWQâSāHGSLV MDNR SUR NDĜGĘ MLQĘ HOHNWULFNĘ SāâVWURM 3āâVWURMSRXĜâYHMWH MHQ V XYHGHQĘP VâĈRYĘP QDSÔWâP [...]
-
Page 69
69 CS Výstrahy ō 3āHG SRXĜLWâP SāâVWURMH VH SRUDÎWH V OÒNDāHP WUSâWHOL MHGQâP ] QÀVOHGXMâFâFKRQHPRFQÔQâ QDSā NāHËRYÒ ĜâO WURPEö]D DSRG ō 3āâVWURM QLNG QHSRXĜâYHMWH X RWHYāHQĘFK UDQ SRSÀOHQLQ KHPDWRPĔ?[...]
-
Page 70
70 CS 3 8PtVWČQt QDKĜtYDFt SRGORåN 8MLVWČWHVH åH MH QDKĜtYDFt SRGORåND SRORåHQD URYQČD åH QD Q t QHMVRX]iKE 9ORåWHQDKĜtYDFt SRGORåNX SĜtPR QD PDWUDFL D XMLVWČWHVH åH QHQtY REODVWL KODY [...]
-
Page 71
71 CS 4. Uvedení do provozu 7 DWRQDKāâYDFâ SRGORĜND PÀ LQWHJURYDQRX NRQWUROX WHSORW NWHUÀ DXWRPDWLFNUHJXOXMH WHSORWX D XGUĜXMH WHSOR QD NRQVWDQWQâ ĎURYQL 7 HQWRYĘUREHN YWYÀāâ SāâMHPQÒ D EH]SHËQÒ WHSOR 3āL ]DSâQÀQâ QDKāâYDFâSRGOR?[...]
-
Page 72
72 CS $XWRPDWLFNÒ YSâQÀQâ (OHNWULFNÀWHSHOQÀ SRGORĜND MH YEDYHQD ËDVRYDËHP SRPRFâ NWH - UÒKRMH PRĜQÒ QDVWDYLW GREX YSQXWâ 7 RWR ĄHWāâ HQHUJLLD SRVNWX - MHMLVWRWX ĜH QHQâ KāHMâFâ SRGORĜND Y SURYR]X EH] NRQWURO &am[...]
-
Page 73
73 CS ō 1HSRXĜâYHMWH QDKāâYDFâ SRGORĜNX YH YOKNÒP ËL PRNUÒP VWDYX 1DKāâYDFâSRGORĜND VH Y ĜÀGQÒP SāâSDGÔ QHVPâ EÔKHP VXĄHQâ zapínat. ō 1DKāâYDFâSRGORĜNX QHFKWH YVFKQRXW QD Y]GXFKX ō 1HSRXĜâYHMWH X ËÀVWâ NGH VH?[...]
-
Page 74
74 CS /LNYLGDFH SRXĜLWĘFK HOHNWULFNĘFK SāâVWURMĔ 3RXSOQXWâ ĜLYRWQRVWL SāâVWURM ]OLNYLGXMWH SRGOH (&ŋ :((( :DVWH(OHFWULFDO DQG (OHFWURQLF (TXLSPHQW VPÔUQLFH (YURSVNÒKR SDUODPHQWX D UDG SUR]SÔWQĘ RGEÔU VW[...]
-
Page 75
75 CS 9ĄHFKQQDKāâYDFâ YĘUREN 62(+1/( PDMâ FHORVYÔWRYÔX]QÀYDQĘ FHUWLILNÀW NRWH[ NWHUĘGRNOÀGÀ ]GUDYRWQâ QH]ÀYDGQRVW YĄHFK WH[WLOQâFKVORĜHN %H]SHËQRVWQâNRQFHSW 62(+1/( 6DIHW &RQFHSWVSRWāHELWHOL JDUDQWXMH PD[LPÀOQÔ PRĜQRXP?[...]
-
Page 76
76 RU ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɍ ɤɚɡɚɧɢɹɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ Ɋɚ ɡɦɟɳɟɧɢɟɷɥɟɤɬɪɨɦɚɬɪɚɰɚ ɉɪɢɜɟɞɟɧɢɟɜɞɟɣɫɬɜɢɟ ɍ ɫ[...]
-
Page 77
77 RU ɍɤɚɡ ɚɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɗɬɨɬɩɪɢɛɨɪ ɪɚɛɨɬɚɟ ɬ ɫ ɫɟɬ ɟɜɵɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ ɉɨɷɬɨɦɭ ɡɞɟɫɶɞɟɣɫɬɜɭɸ ɬɬɚɤɢɟ ɠɟ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟ ?[...]
-
Page 78
78 RU ɋɥɟɞɢɬɟɡɚ ɬɟɦɱɬɨɛɵ ɞɟɬɢɧɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢ ɩɪɢɛɨɪɜ ɤ ɚɱɟɫɬɜɟɢɝɪɭɲɤɢ ɉɟɪɟɞɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦɨɱɢɫɬɤɢɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬ ɟ ɩɪɢɛɨɪɨɬ ɫɟɬɢ ɉɪɢɨɱɢɫɬɤɟ ɫɥɟɞɢɬɟ?[...]
-
Page 79
79 RU 3 Ɋɚɡɦɟɳɟɧɢɟɷɥɟɤɬɪɨ ɦɚɬɪɚɰɚ ɍɛ ɟɞɢɬ ɟɫɶɜ ɬɨɦ ɱɬɨɷɥɟɤɬɪɨɦɚɬɪɚɰɧɟ ɡɚɠɚɬɢɥɢ ɢɦɟɟɬ ɫɤɥɚɞɤɢ ɍ ɥɨɠɢɬɟɷɥɟɤɬɪɨɦɚɬɪɚɰɧɚɦɚɬɪɚɰ ɢ ɭɛɟɞɢɬ ɟɫɶɜ[...]
-
Page 80
80 RU ɇɚɱɚɥ ɨ ɢɫɩɨ ɥɶɡ ɨɜɚɧɢɹ Ɉɫɨɛɟɧɧɨɫɬɶɸɞɚɧɧɨɣ ɝɪɟɥɤɢɦɚɬɪɚɫɚɹɜɥɹɟ ɬɫɹ ɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣ ɪɟɝɭɥɹɬ ɨɪɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɤ ɨɬɨɪɵɣɪɟɝɭɥɢɪ ɭɟ ɬ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɢ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜ ɚɟ ɬɟɟ [...]
-
Page 81
81 RU Ⱥɜ ɬɨ ɦɚɬɢɱɟ ɫɤɨɟɨɬɤɥɸ ɱɟɧɢɟ ɗ ɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣ ɦɚɬɪɚɰɨɛɨɪɭ ɞɨɜɚɧɬɚɣɦɟɪɨɦ ɫɩɨɦɨɳɶɸ ɤɨɬɨɪɨɝ ɨ ɦɨɠɧɨ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶ ɜɪɟɦɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɗɬɨɩɨɡɜɨɥɹɟ ɬ ɷɤɨɧɨɦɢɬɶ ɷɧɟɪɝ[...]
-
Page 82
82 RU ɇɟɝɥɚɞɶ ɬɟɝɪɟɥɤɭɦɚɬɪɚɫ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɜɥɚɠɧɭɸɝɪɟɥɤɭɦɚɬɪɚɫɢɥɢɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɇɢɤɨɝ ɞɚɧɟ ɜɤ ɥɸɱɚɣɬ ɟɝɪɟɥɤɭ ɦɚɬɪɚɫɜɨɜɪɟɦɹ ɫ?[...]
-
Page 83
83 RU Ⱦɟɤ ɥɚɪɚɰɢɹ ɫɨɨɬɜ ɟɬ ɫɬɜɢɹ ɇɚɫɬɨɹɳɢɦɮɢɪɦɚ 62(+1/( ɡɚɹɜɥɹɟ ɬ ɱɬɨ ɞɚɧɧɵɣɩɪɢɛɨɪ ɧɚɯɨ ɞɢɬɫɹɜ ɫɨɨɬɜɟ ɬɫɬɜɢɢɫ ɨɫɧɨɜɨɩɨɥɚɝ ɚɸɳɢɦɢ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢɢ ɩɪɨɱɢɦɢɫɨɨɬɜɟ ɬ[...]
-
Page 84
84 RU ȼɫɟɧɚɝɪɟɜɚɬɟ ɥɶɧɵɟ ɢɡɞɟ ɥɢɹɮ 62(+1/(ɢɦɟɸɬ ɜɫɟɦɢɪɧɨɩɪɢɡɧɚɧɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬgNRWH[ ɩɨɞɬɜ ɟɪɠɞɚɸɳɢɣɧɟɫ ɨɦɧɟɧɧɭɸ ɛɟ ɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶɜ ɨɬɧɨɲɟɧɢɢɡɞɨɪɨɜɶɹ ɜɫɟ ɯɬɟɤɫɬɢ[...]
-
Page 85
85[...]
-
Page 86
86[...]
-
Page 87
*DUDQWLHDEVFKQLWW | *XDUDQWHH VOLS | &RXSRQGHJDUDQWLH | 7D O - ORQFLQRGLJDUDQ]LD | *DUDQWLHFHU - WLILFDDW | &HUWLILFDGRGHJDUDQWtD | *DUDQWLVHGHO | =iUXþQtOLVW | Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣɬɚɥɨɧ Name | Nom | Nome | Naam | Nombre | Namn | Jméno | ɂɦɹ Anschrift | Address | Adresse | Indirizzo | Adres | Direcc[...]
-
Page 88
Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany Service +49 (0)26 04 - 977 - 0 www .soehnle.com 005901/A 07/2012 JFS[...]