Solac FL6405 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 333 pages
- N/A
Aller à la page of
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Solac FL6405. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Solac FL6405 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Solac FL6405 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Solac FL6405 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Solac FL6405
- nom du fabricant et année de fabrication Solac FL6405
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Solac FL6405
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Solac FL6405 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Solac FL6405 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Solac en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Solac FL6405, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Solac FL6405, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Solac FL6405. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
FREIDORA INSTRUCCIONES DE USO DEEP F A T FR YER INSTRUC TIONS FOR USE FRITEUSE MODE D’EMPL OI FRITTEUSE GEBRA UCHSANLEITUNG FRIT ADEIRA INSTRUÇÕES DE USO FRIGGITRICE ISTRUZIONI PER L ’USO FRITEUSE GEBRUIKSAANWIJZING FRIT OV ACÍ HRNEC NÁ VOD K POUZITÍ FRYTK OWNICA INSTRUCJA OBSL UGI FRIT OV ACÍ HRNIEC NÁ VOD NA POUZITIU OLAJSÜTŐ HASNÁL[...]
-
Page 2
5- 8 • ESP AÑOL 9-12 • ENGLISH 13-16 • FRANÇAIS 17-20 • DEUTSCH 21-24 • PORTUGUÊS 25-28 • IT ALIANO 29-32 • NEDERLANDS 33-36 • ČESKY 37-40 • POLSKA 41-44 • SL OVENSKY 45-49 • MA GY AR 50-53 • бълг арск 54-56 • HRV A TSKA 57-60 • ROMANA Freidora FL 6405 3 15/11/06, 10:43:16[...]
-
Page 3
7 6 Fig.1 1 2 11 3 4 5 10 9 Freidora FL 6405 3 15/11/06, 10:43:17[...]
-
Page 4
(8a) (8b) Fig.4a Fig.4b Fig.2 1 2 3 4 Fig.3 Freidora FL 6405 4 15/11/06, 10:43:19[...]
-
Page 5
5 • ESP AÑOL A TENCIÓN • Lea atentamente estas instruc ciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para una posible consulta posterior . • Utilice este aparato únicamente para fines domésticos y exclusivamente para usos descritos en este manual. • No lo conecte sin comprobar que el voltaje indicado en la placa de car ac- terística[...]
-
Page 6
6 5.- Cuba (1l) 6.- Cestillo (450 g) 7.- M ango del cestillo 8.- Apoyo para el cestillo 8.a – Posición freír 8.b – Posición escurrido 9.- V er tedor de aceite 10.- Asas 11.- Asa de la tapa FUNCIONAMIENT O • Antes de utilizar la fr eidora por primera vez recomendamos limpiar la cuba Fig .1 (5) y el cestillo Fig.1 (6) con un tr apo húmedo y[...]
-
Page 7
7 dándose de su asa Fig .1 (11). Coloque el cestillo en posición escurrido Fig .1 (8b) para que los alimentos escurran bien el aceite . • Una v ez escurridos retire el cestillo de la fr eidora y vacíe los alimentos. A continuación, desenchufe la fr eidora de la red. • C uando el aceite esté frío , coloque el cestillo en el interior de la [...]
-
Page 8
8 después con un paño y asegúrese de que esté completament e seco antes de usar de nuevo la freidora. • IMPOR T ANTE: Nunca debe sumergir en agua la fr eidora. C ONSE JOS PRÁCTIC OS • Los alimentos deben estar per fectamente secos antes de sumergirlos en aceite o grasa. • Para evitar que las patatas se peguen, lávelas ant es de freírla[...]
-
Page 9
9 • ENGLISH CA UTION • Carefully read these instructions before using the appliance and keep them for any futur e enquiries. • This appliance must only be used f or domestic purposes, i.e., ex clusively for the activities described herein. • Do not plug in the appliance befor e checking that your home voltage matches that stated on the spec[...]
-
Page 10
10 5.- V at (1 l) 6.- Basket (450 g) 7.- Basket handle 8.- Suppor t for the basket 8.a – Frying position 8.b – Draining position 9.- Oil spout 10.- Handles 11.- Lid handle OPERA TION • Before using the deep fat fryer for the first time, we r ecommend cleaning the vat Fig . 1 (5) and the basket Fig. 1 (6) using a damp cloth and drying them wel[...]
-
Page 11
11 1) (11). Place the basket on the draining position F ig. 1 (8b) to drain the oil from the food . • Once the food is drained, take the basket out of the deep fat fryer and empty it. Next, unplug the deep fat fr yer . • When the oil is cold , place the basket inside the deep fat fryer and put the handle (11) inside. If you wer e using solid fa[...]
-
Page 12
12 PRACTICAL HINTS • Food items must be completely dry before y ou place them in oil or fat. • In order to pr event potatoes from sticking together , wash them before you fry them. -If the fr yer is not going to be used continuously , it is best for the oil or liquid fat to be kept in the refrigerator or in a c ool place in tightly closed conta[...]
-
Page 13
13 • FRANÇAISE A T TENTION ! • Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et c onser vez- les pour pouvoir les consulter lorsque v ous en aurez besoin. • Utilisez cet appareil uniquement à des fins domestiques et exclusiv ement pour l’usage décrit dans ce manuel. • Ne le branchez pas sans avoir préalablemen t[...]
-
Page 14
14 3.- Commande de réglage de la température 4.- V oyant lumineux (chauffage) 5.- Cuve (1 l) 6.- Panier (450 g) 7.- Poignée du panier 8.- Suppor t du panier 8.a - Position friture 8.b - Position égouttage 9.- V erseur d ’huile 10.- Poig nées 11.- Poig née du couvercle FONCTIONNEMENT • Avant d’utiliser la friteuse pour la première f ois[...]
-
Page 15
15 • F aites descendre le couver cle (Fig . 1(1) pour éviter les fumées et les odeurs. Le panier doit pour cela êtr e placé de façon à ce que la poignée soit placée dans l’ espace prévu à cet eff et sur le couvercle . F ig. 3 • Lorsque vous aur ez terminé de faire frire les aliments , tournez la commande de réglage de la températ[...]
-
Page 16
16 • Le panier et le couvercle peuv ent être nettoyés a vec de l’ eau chaude savon- neuse. P our démonter le couver cle, placez-le à la verticale et tirez-le vers l’ extérieur . Nettoyez l’ extérieur à l’aide d’un chiffon humide . • Videz l’huile de la cuve par la zone du verseur d’huile F ig. 1 (9). • Profitez du changem[...]
-
Page 17
17 DEUTSCH A CHTUNG • Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum später en Nachschlagen auf . • Benutzen Sie dieses Gerät nur für den Hausgebrauch und ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Verwendungszwecke. • V ergewissern Sie sich vor dem Anschluss des[...]
-
Page 18
18 3.- T emperaturregler 4.- Leuchtanzeige (Aufwärmphase) 5.- Frittierbehälter (1 l) 6.- Frittierkorb (450 g) 7.- Korbgriff 8.- Korbhalterung 8.a – Frittier-P osition 8.b – Abtropf-P osition 9.- Ölausguss 10.- Griffe 11.- Deckelgriff BETRIEB • Vor der ersten Benutzung der F ritteuse empfehlen wir , den Behälter Abb. 1 (5) und den Korb Abb[...]
-
Page 19
19 • Drehen Sie nach dem F rittieren der Speisen den T emperaturregler (3) auf die Position A US (0). Ö ffnen Sie den Deckel mithilfe des Griffes Abb . 1 (11) Hän- gen Sie anschließend den Frittierkorb in der Abtr opf-Position Abb . 1 (8b) ein, damit das Öl gut vom F rittiergut abtropfen kann. • Nachdem das Öl abgetropft ist, nehmen Sie de[...]
-
Page 20
20 • Leeren Sie das Öl über den Ölausguss aus dem F rittierbehälter Abb. 1 (9) • Reinigen Sie beim Wechsel des Öls auch das Innere des Behälters mithilf e eines mit warmem W asser und Spülmittel befeuchteten T uchs. Anschließend trocknen Sie den Behälter mit einem Tuch. Bevor Sie die F ritteuse erneut benutzen, stellen Sie sicher , das[...]
-
Page 21
21 • PORTUGUÊS A TENÇÃO • Leia atentamente estas instruç ões antes de utilizar o aparelho e guarde-as para uma possível consulta posterior . • Utilize este aparelho unicamente para fins domésticos e ex clusivamente para o uso descrito neste manual. • Não o ligue sem verificar se a v oltagem indicada na placa de características e a [...]
-
Page 22
22 4.- Piloto luminoso (aquecimento) 5.- Cuba (1 l) 6.- Cesto (450 g) 7.- Cabo do cesto 8.- Apoio para o cesto 8.a – Posição fritar 8.b – Posição escorrimento 9.- Bico de óleo 10.- Asas 11.- Asa da tampa FUNCIONAMENT O • Antes de utilizar a fritadeira pela primeira vez, recomendamos que limpe a cuba Fig .1 (5) e o cesto Fig.1 (6) c om um[...]
-
Page 23
23 • Quando tiver terminado de fritar os alimentos, g ire o comando regulador da temperatura F ig.1 (3) até à posição de desligado (0). Abra a tampa com a ajuda da asa Fig .1 (11). Coloque o cesto na posição de escorrer F ig.1 (8b) para que os alimentos escorram bem o óleo . • Depois de escorridos , retire o c esto da fritadeira e esvazi[...]
-
Page 24
24 que- o depois com um pano e cer tifique -se de que está completamente seco antes de utilizar de novo a fritadeira. • IMPOR T ANTE: Nunca deve mergulhar a fritadeira em água. C ONSELHOS PRÁ TIC OS • Os alimentos devem estar per feitamente secos ant es de os submergir em óleo ou em gordura. • Para evitar que as batatas se colem, lav e -a[...]
-
Page 25
25 • IT ALIANO A T TENZIONE • Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzar e l’ elettrodomesti- co e conservarle per poterle consultare in futuro , se necessario. • Utilizzare l’apparec chio solo per scopi domestici e per gli usi descritti nel presente manuale. • Non collegarlo all’alimentazione elettrica senza aver [...]
-
Page 26
26 5.- V aschetta (1 l) 6.- Cestello (450 g) 7.- M anico del cestello 8.- Appoggio per il cestello 8.a – Posizione di frittura 8.b – Posizione di scolo 9.- Beccuccio dell’ olio 10.- Manici 11.- Manico del coperchio FUNZIONAMENT O • Prima di utilizzare la friggitrice per la prima v olta, si consiglia di pulire la vaschetta Fig . 1 (5) e il c[...]
-
Page 27
27 l’aiuto del manico F ig. 1 (11). Collocare il cest ello nella posizione di scolo Fig . 1 (8b) affinché l ’ olio scorra bene dagli alimenti. • Al termine, rimuovere il c estello dalla friggitrice e svuotarlo . Staccare quindi la friggitrice dalla presa di c orrente. • Non appena l’ olio si è raffreddato , riporre il cestello all’ in[...]
-
Page 28
28 • Quando si cambia l’ olio, pulire anche l’ interno della vaschetta utilizzando un panno inumidito con acqua calda e sapone . Asciugare quindi con un panno e verificare che sia completament e asciutto prima di utilizzare di nuov o la friggitrice. • IMPOR T ANTE: non immergere mai la frigg itrice in acqua. C ONSIGLI PRA TICI • Gli alime[...]
-
Page 29
29 • NEDERLANDS W AARSCHUWINGEN • Lees deze gebruiksaanwijzingen voor ingebruikname aandachtig door en bewaar deze om later evt. na te kunnen slaan. • Gebruik dit apparaat alleen v oor huishoudelijke doeleinden en uitsluitend voor het gebruik dat in deze gebruiksaan wijzing wordt beschrev en. • Contr oleer voordat u het apparaat aansluit, o[...]
-
Page 30
30 6.- Frituurmand (450 g) 7.- Handgreep van de frituurmand 8.- Ophangbeugel voor de frituurmand 8.a – Frituurstand 8.b – Uitdruipstand 9.- Olieafvoerpijpje 10.- Handgrepen 11.- Handgreep van het deksel WERKING • Voordat u de friteuse v oor het eerst in gebruik neemt, wordt aanbevolen de frituurbak Afb .1 (5) en de frituurmand Afb.1 (6) met e[...]
-
Page 31
31 handgreep open Afb .1 (1). Zet de frituurmand in de uitdruipstand Afb .1 (8b) om de voedingsmiddelen goed uit te laten lekken. • Na het uitdruipen, de frituurmand uit de friteuse nemen en de v oedingsmid- delen eruit halen. Neem vervolgens de stekker van de friteuse uit het stop- contact. • Hang wanneer de olie afgekoeld is de mand in de fri[...]
-
Page 32
32 • M aak wanneer u de olie ververst de binnenkant van de frituurbak met heet zeepsop schoon. Droog deze v ervolgens met een doek af en let erop dat deze helemaal droog is voor dat de friteuse opnieuw in gebruik neemt. • BELANGRIJK : Dompel de friteuse nooit in water onder . HANDIGE TIPS • De voedingsmiddelen moet en helemaal droog zijn voor[...]
-
Page 33
33 • ČESKY UPOZ ORNĚNÍ • Před použitím zařízení si po zorně přečtěte tyto instrukce a uschov ejte si je pro budoucí nahlédnutí. • T oto zařízení je urč eno pouze k domácímu použití, tj. k aktivitám, uvedeným níže. • Přístroj nepřipojujte ke zdroji elektrické ener gie, dokud nezkontrolujet e, jestli napětí v[...]
-
Page 34
34 3.- O vladač pro regulaci teploty 4.- Kontrolk a (ohřev) 5.- Nádr ž (1 l) 6.- Koš (450 g) 7.- Rukojeť koše 8.- Opora pro koš 8.a – Poloha pro frito vání 8.b – Poloha pro okapávání 9.- Výpust oleje 10.- Rukojetě 11.- Rukojeť víka OBSL UHA • Př ed pr vním použitím fritovacího hrnce vám doporučujeme um ýt nádrž, obr[...]
-
Page 35
35 • Když je olej studený , dejte koš do fritovacího hrnce a do vnitř vložte rukojeť (11). Pokud jst e použili pevný tuk, nechte jej ztuhnout v nádobě a uložte fritovací hrnec i s tukem. • Dr žadlo košíku má dvě různé polohy pr o snadnější manipulaci: - Používát e -li košík, zatlačo te na kovové tyč o inky směrem[...]
-
Page 36
36 PRAKTICKÉ RAD Y • Před vložením do oleje nebo tuku musí být jídlo úplně vysušené . • Abyste předešli slepení brambor , před fritováním je um yjte. • P okud fritovací hrnec nechcet e opět použít, je pro olej nebo kapalinu lepší, když je uskladníte v ledničce nebo na chladném místě, v pevně zavřených nádobác[...]
-
Page 37
37 • POLSKA UW A GA • Przed użyciem przecz ytać uważnie poniższą instrukcję i zachować ją na wypadek jak ichkolwiek wątpliwości. • Urządzenie może być wykorzyst ywane jedynie do uż ytku domowego , tj. wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. • Przed podłącz eniem urządzenia do prądu należy upewnić się, że[...]
-
Page 38
38 4.- Lampk a kontrolna (nagrzewanie) 5.- Zbiornik (1 l) 6.- Kosz yk (450 g) 7.- Uchwyt kosz yk a 8.- Podstawa koszyk a 8.a – Poło żenie smażenia 8.b – Poło żenie ociek ania 9.- Dziobek do w ylewania oleju 10.- Uchwyty 11.- Uchwyt pokr yw y OBSŁ UGA • P rzed pier wszym uż yciem fr ytkownicy zbiornik (Rys. 1 (5)) i kosz yk (Rys. 1 (6))[...]
-
Page 39
39 korz ystając z uchwytu (Rys. 1 (11)). Koszyk umieścić w położeniu ociekania (Rys. 1 (8b)), aby odsączyć nadmiar oleju. • Po odsącz eniu wyjąć kosz yk z fr ytkownicy i opróżnić go. Nast ępnie odłącz yć frytkownicę od źródła zasilania. • Kiedy olej jest już zimny , włożyć kosz yk do frytkownic y i przesunąć uchwyt (1[...]
-
Page 40
40 WSKAZÓ WKI • Wk ładane do oleju lub tłuszczu produkty powinny by ć zupełnie suche. • Aby zapobiec sk lejaniu się ziemniaków , należ y umyć je przed smażeniem. • Jeżeli frytkownica nie jest często uży wana, zaleca się przechowywanie oleju lub tłuszczu w lodówc e lub innym chłodnym miejscu, w sz czelnie zamknię - tym pojemn[...]
-
Page 41
41 • ESL OVENSKÝ UPOZ ORNENIE • Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajt e tieto pokyny a odložte si ich pre neskoršie použitie. • T oto zariadenie je určené iba na domáce použitie, tj . na činnosti, ktoré sú uvedené nižšie. • Prístr oj nepripájajte k zdroju elektrickej energ ie kým neskontrolujete, či na- pätie [...]
-
Page 42
42 4.- Kontrolk a (ohrev) 5.- Nádoba (1 l) 6.- Kôš (450 g) 7.- Rukoväť koša 8.- Opora pre kôš 8.a – Poloha pre frito vanie 8.b – Poloha pre odkvapkávanie 9.- Výpust oleja 10.- Rukoväte 11.- Rukoväť veka OBSL UHA • Pred prv ým použitím fritovacieho hrnca vám odporúčame vlhkou látkou umyť nádobu, obr . 1 (5) a kôš, obr .[...]
-
Page 43
43 • Po vychladnutí oleja, vložte kôš do fritov acieho hrnca a vložte dovnútra rukoväť (11). Ak ste použili pevný tuk, nechajte ho stuhnúť v nádobe a fri- tovací hrniec uskladnite aj s tukom. • Pre pohodlnejšie použitie koša je mo žné predĺžiť rukoväť stlačením kov o- vých častí rukoväte k sebe a potiahnutím plast[...]
-
Page 44
44 • Aby ste predišli zlepeniu zemiakov , pred fritovaním ich umyt e. • Ak fritézu nebudete dlhšie používať, je pre olej a tuk lepšie , ak ich usklad- níte v chladničke alebo na chladnom mieste v pevne zatvoren ých nádobách. Prec eďte ich cez sitko , aby ste odstránili časti jedla z oleja. • Olej vymeňte ak je tmavý, zapách[...]
-
Page 45
45 • MA GY AR: HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó • K edves V ásárló! • K öszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztar tásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük figyelmesen olv assa át a használati utasítást. FIGY ELMEZTETÉS • A készüléket csak [...]
-
Page 46
46 FŐ ALK O T ÓRÉSZEK 1 . ÁBRA 1.- Levehető fedél 2.- Szag- és zsiradék megkötő szűrő 3.- Hőmérsékletszabályozó 4.- Jelzőfény (melegítés) 5.- Sütő edény (1 l) 6.- Kosár (450 g) 7.- Kosár fogantyúja 8.- Kosár támaszték ai 8.a – Sütési helyzet 8.b – Csepegtetési helyzet 9.- Olajleeresztő nyílás 10.- F ogant[...]
-
Page 47
47 • Zárja le a fedelet – 1. ábra (1) – a pára és a szagok levegőbe jutásának meg- előzése érdekében. Ehhez a kosar at úgy kell behelyezni, hogy a fogantyú illeszkedjék a burkolaton lévő n yílásba – 3. ábra. • Amikor az étel elkészült, a hőfokszabályo zót – 1. ára (3) – forgassa kikapcsolt (0) állásba. Nyis[...]
-
Page 48
48 • A kosár és a fedél forr ó, mosósz eres vízzel tisztítható . A fedél leszereléséhez állítsa azt függőleges helyzetbe, majd húzza ki. A külső burkolatot enyhén megnedvesített tö rlőkendővel tisztítsa. • Ürítse ki az olajat az edényből az olajleeresztő n yíláson keresztül – 1. ábra (9). • Az olaj cseréje [...]
-
Page 49
49 GARANCIAFEL TÉTELEK - A garancia minden gyár tási vagy anyaghibából eredő működési rendellen- ességgel kapcsolatban egy év. - A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. - A garancia nem ér vényes, ha az üzletben nem t eljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegy et. - N[...]
-
Page 50
50 • бълг арск ВНИМАНИЕ • Прочете те внимат е лно тези инструкции, преди да пристъпите към из- ползване на уреда и ги запазете за евентуални справки в бъдеще. • Т ози уред трябва да се използва ?[...]
-
Page 51
51 4.- Светлинен индикатор (загряване) 5.- Съд (1 l) 6.- Кошница (450 g) 7.- Дръжка за кошницата 8.- Опора за кошницата 8.a – Положение за пържене 8.b – Положение за отцеждане 9.- Чучур за мазнина 10.- Дръжки 11.- Др[...]
-
Page 52
52 • Затворете капака Фиг . 1 (1) за предпазване от дим и миризма. Кошница- та трябва да е поставена т ака, че дръжката да се побира във в ъ трешна- та страна на капака. Фиг . 3 • Когато приключите при?[...]
-
Page 53
53 • ВА ЖНО: Никога не пот апяйте фритюрника във во да. ПР АК ТИЧЕСКИ СЪВЕТИ • Хранат а трябва да е напълно суха, преди да я поставите в олиот о или мазнината. • За да предпазите картофит е от зал?[...]
-
Page 54
54 • HRV A TSKA OPREZ • Pažljivo pročitajt e ove upute prije uporabe aparata i sačuvajte ih za buduće potr ebe. • Aparat je namijenjen isk ljučivo za uporabu u kućanstvu i za svrhu koja je opisana u ovim uputama. • Ne prik ljučujte aparat ukoliko napon naveden na natpisnoj pločici aparata ne odgovara naponu vašeg kućanstva. • Ni[...]
-
Page 55
55 8.- Dr žač košare 8.a – Položaj za prženje 8.b – Položaj za cijeđenje 9.- Žlijeb za ulje 10.- Ručke 11.- Ručka pok lopca RAD • Prije prve uporabe friteze pr eporučljivo je posudu (sl. 1) (5) i košaru (sl. 1) (6) očistiti vlažnom krpom, a zatim ih dobro posušiti. • Aparat postavite na horizontalnu, ra vnu, čvrstu površinu[...]
-
Page 56
56 - Ako želite ručicu košarice staviti u spr emnik za ulje, ponovno pritisnite šiljke te plastični dio pomaknite prema košarici (sl. 4b), na taj način ćet e skratiti ručicu te ćete moći zatvoriti poklopac friteze. UPORABA KRUTE MASTI • K ada za prženje koristite krutu mast (po pr vi puta), potrebno je poduzeti sljedeće mjere opreza:[...]
-
Page 57
57 • ROMANA A TENŢIE • Citiţi cu atenţie acest e instrucţiuni înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru a le putea consulta pe viitor . • A cest aparat trebuie f olosit numai în scopuri casnice, adică ex clusiv pentru activităţile descrise în prezentul document. • Nu introduceţi aparatul în priză înainte de a verif[...]
-
Page 58
58 3.- Dispozitiv pentru controlul temperaturii 4.- Lampă pilot (încălzire) 5.- Cuvă (1 l) 6.- Coş (450 g) 7.- M ânerul coşului 8.- Supor t pentru coş 8.a – Poziţie pentru prăjit 8.b – Poziţie pentru scurger e 9.- Loc pentru scurgerea uleiului 10.- Mânere 11.- Mânerul capacului FUNCŢIONARE • Înainte de a folosi pentru prima dat[...]
-
Page 59
59 • După ce terminaţi de prăjit alimentele , rotiţi dispozitivul pentru controlul temperaturii F ig. 1 (3) pe poziţia oprit (0). Deschideţi capacul cu ajutorul mânerului (Fig . 1) (11). Puneţi coşul în poziţia pentru scurgere F ig. 1 (8b) pentru ca uleiul să se scurgă de pe alimente. • După ce uleiul s-a scurs, luaţi c oşul de [...]
-
Page 60
60 SF A TURI PRACTICE • Înainte de a intr oduce alimentele în ulei sau în grăsime, ac estea trebuie să fie complet uscate. • Pentru a preveni lipir ea cartofilor unii de alţii, spălaţi-i înainte de a-i prăji. • Dacă friteuza nu urmează a fi folosită frecvent, este mai bine să păstraţi uleiul sau grăsimea lichidă în frigider[...]
-
Page 61
100% Recycled Paper ww w .solac.com FL6405 Freidora FL 6405 1 15/11/06, 10:43:06[...]
-
Page 62
[...]
-
Page 63
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) De muziek instellen 63 63 Tip U kunt de ins telling voor "VPT(S urround)" ook opg even in het scherm "No w Playing". Druk op de OPTIO N/PWR OFF-kno p en selec teer "VPT(Surro und)" in het optiemen u. Opmerking D e inste lling "VPT(Su[...]
-
Page 64
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) De muziek instellen 64 64 Luist eren met helder st ereogeluid ( Clear Stereo ) M et "Clear Ster eo" kunt u het g eluid links en rech ts afzo nderlijk digitaal ver werk en. Settings Functieknop BACK/ HOME-knop Houd de BA CK/HOME-knop ingedrukt totdat het Home-menu wo[...]
-
Page 65
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) De muziek instellen 65 65 Geluid v erbeter en in de hoge tonen (DSEE(Sound Enhanc er)) Als u de functie "DSEE* 1 (Sound Enhancer)" activeert, kun t u een rijk en na tuurli jk geluid bel uisteren da t de oorspr onkeli jke br on nag enoeg e venaart. Settings Functieknop B[...]
-
Page 66
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) De muziek instellen 66 66 Opmerkingen D e inste lling "DSEE(Sound Enhancer)" wo rdt niet t o egepast op video's en FM- pr ogramma's. D e functie "DSEE(Sound Enhancer)" heeft geen effect op numm ers met een bestandsindeling die niet i s gecomp[...]
-
Page 67
[...]
-
Page 68
[...]
-
Page 69
[...]
-
Page 70
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Video 's afspelen 70 70 De oriënta tie van de video instellen Als u de oriën tatie van de video inste lt, kun t u kiezen uit "V ertica l", "H orizon ta l (right)" of "H orizo ntal (left)". Settings Functieknop BACK/ HOME-knop Houd de BA CK[...]
-
Page 71
[...]
-
Page 72
[...]
-
Page 73
[...]
-
Page 74
[...]
-
Page 75
[...]
-
Page 76
[...]
-
Page 77
[...]
-
Page 78
[...]
-
Page 79
[...]
-
Page 80
[...]
-
Page 81
[...]
-
Page 82
[...]
-
Page 83
[...]
-
Page 84
[...]
-
Page 85
[...]
-
Page 86
[...]
-
Page 87
[...]
-
Page 88
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) F oto' s weergev en 88 88 De w eerga ve v an het f otoscherm instellen W anneer u een fo to bekijkt, k unt u de info rmatie ov er een foto w eergeven of verbergen, zoals een pictogram waa rmee de weergav estatus w ord t aangeg even, enzov oort. Settings Functieknop BACK/ HOM[...]
-
Page 89
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) F oto' s weergev en 89 89 Een dia voorstelling afspelen U kun t fot o's in de geselecteerde map door lopend weergeven. Photo Library Functieknop BACK/ HOME-knop Houd de BA CK/HOME-knop ingedrukt totdat het Home-menu wor dt weergegev en. Druk op de / / ?[...]
-
Page 90
[...]
-
Page 91
[...]
-
Page 92
[...]
-
Page 93
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) F oto' s weergev en 93 93 F oto 's v er wijderen uit de Photo Library Als u fot o's wilt ver wijderen ui t "Photo Lib rar y", gebruikt u M edia Ma nager fo r W ALKMAN of W indows V erkenner . Raadpleeg de H elp bi j Media M anager f or W ALKMAN voor meer [...]
-
Page 94
[...]
-
Page 95
[...]
-
Page 96
96 96 NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Luister en naar FM-radio 2 Zend ers auto matisc h voorprog ramm eren (Au to Preset ) M et "A uto P reset" kun t u bes chikbar e zenders in uw geb ied au toma tisch voorpr ogrammeren (maximaal 30 zender s). W anneer u de FM-radio voor het eerst geb rui kt, o f wann[...]
-
Page 97
[...]
-
Page 98
[...]
-
Page 99
[...]
-
Page 100
[...]
-
Page 101
[...]
-
Page 102
[...]
-
Page 103
[...]
-
Page 104
[...]
-
Page 105
[...]
-
Page 106
[...]
-
Page 107
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Algemene instellingen 107 107 Gebr uiken als oordop pen (Quiet Mod e) U kun t de functie voor ruis onder druk king geb r uiken om va n rust en stilte te genieten. Sluit de bijgelev erde hoofdtelefoon aan op de speler en schuif de NOISE CANCELING-schakelaar in de richting van [...]
-
Page 108
[...]
-
Page 109
[...]
-
Page 110
[...]
-
Page 111
[...]
-
Page 112
[...]
-
Page 113
[...]
-
Page 114
[...]
-
Page 115
[...]
-
Page 116
[...]
-
Page 117
[...]
-
Page 118
[...]
-
Page 119
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Algemene instellingen 119 119 De datumnota tie instellen U kun t de dat umnotatie voo r de huidige ti jd ( pagina 117) inste llen op "YYYY/MM/DD", "MM/DD/YYYY" of "DD/MM/YYYY". Settings Functieknop BACK/ HOME-knop Houd de BA CK/HOME-knop i[...]
-
Page 120
[...]
-
Page 121
[...]
-
Page 122
[...]
-
Page 123
[...]
-
Page 124
[...]
-
Page 125
[...]
-
Page 126
[...]
-
Page 127
[...]
-
Page 128
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Nuttige informatie 128 128 W at zijn indeling en bitsnelheid? Wat is au dio -inde ling ? A udio-indelin g ver wijst naar de methode die is ge bruikt om a udiogegevens vana f het internet o f audio-cd's te im porteren naa r een comp uter en om deze als audio b estand o p te s[...]
-
Page 129
[...]
-
Page 130
[...]
-
Page 131
[...]
-
Page 132
[...]
-
Page 133
[...]
-
Page 134
[...]
-
Page 135
[...]
-
Page 136
[...]
-
Page 137
[...]
-
Page 138
[...]
-
Page 139
[...]
-
Page 140
[...]
-
Page 141
[...]
-
Page 142
[...]
-
Page 143
[...]
-
Page 144
[...]
-
Page 145
[...]
-
Page 146
[...]
-
Page 147
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Problemen oplossen 147 147 Bericht Betekenis Oplossing Cannot sav e more than 30 Pr eset stations . Er zijn al 30 zenders voorg eprogramm eerd. V er wijder eerst ov erb odige zenders ( pagina 99) en pr ogrammeer ver volgen s de gewenst e zenders (zolang u h et bep erkte aan t[...]
-
Page 148
[...]
-
Page 149
[...]
-
Page 150
[...]
-
Page 151
NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Aanvullende informatie 151 151 Over de ins tall atie Plaats geen zwar e voor werpen boven op de speler en st el de speler niet bloot aan hevige schokken. Di t kan leiden to t defecten of schade. G ebruik de speler nooit o p plaatsen waar deze w ord t blootgesteld aa n zee[...]
-
Page 152
[...]
-
Page 153
[...]
-
Page 154
[...]
-
Page 155
[...]
-
Page 156
[...]
-
Page 157
[...]
-
Page 158
[...]
-
Page 159
[...]
-
Page 160
[...]
-
Page 161
[...]
-
Page 162
[...]
-
Page 163
[...]
-
Page 164
[...]
-
Page 165
[...]
-
Page 166
[...]
-
Page 167
[...]
-
Page 168
22 S equ en za i nfo rma zi oni 4. Per c onfermare la selezione, premere nuovamen te il selettore di 2 caf fè . Ogni volt a che si accede a qu esta p rogra mmazio ne, vien e visua - liz zat a l’opzione imp ost ata. 5. Per uscire dalla p rogr ammazio ne, prem ere il puls ante di vap ore 6. I s elet tor i di eroga zione d el caf fè si illuminano [...]
-
Page 169
23 C) CONTA TOR E La macchina p er caf fè è dotat a di un contatore di c af fè che i nforma s empre de l numero di ca f fè che so no st ati prepar ati. Si tra tta puram ente di un’informa zion e e non è p ossibile mo dif ic arla. Una vez haya accedido a la pro gramaci ón, S equ en za i nfo rma zi oni 1 . Dopo av er ef fettuato l’ acce sso[...]
-
Page 170
24 S equ en za i nfo rma zi oni 4. Per conoscere il num ero total e di taz z e, occorrerà cont are le volte in cui lampe ggia ogni s egmento e annot are questo num ero nella p osi - zione corris pondente, ovvero l’ ultimo sulle unità , quello precedente sulle deci ne e così via 3. A: 2 volte = 2 3. B: 3 volte = 3 3. C: 3 volte = 3 3. D: 5 vo l[...]
-
Page 171
25 25 18 AV V I S I Le diverse av ver ten ze utiliz zate p er indi care un prob lema con la macchina veng ono rap present ate tramite: FUN ZI ON E AV V I S O COM M EN TO Mancanz a di acqua Spor te llo late rale ap er to Gruppo di erogazione non presente o non coll ocato cor ret ta mente Vassoio raccogli gocce non pres ente o non coll ocato cor ret [...]
-
Page 172
26 FUN ZI ON E AV V I S O COM M E NTO Qualcosa n on fun ziona cor ret tam ente Riemp ire il sistema con a cqua - RESETT ARE IL SOFTWA RE DEL LA MA C- CHINA spegnendo l ’interruttore princi - pale (posizione “0”), at tendere qualche secondo e accendere nuovament e la macchina. Se, dop o questa o per azione, il simbol o continua a esse re visua[...]
-
Page 173
27 1 9 RISOLU ZIONE – CA US A - SOL UZIONE R IS OLUZI ON E CA US A SOLUZIONE La macchina no n si accende. Il primo c af fè no n è di buon a qualità . Quando si ac cende la macc hina, esce acqua sporca . Quando si s pegne la macc hina, esc e ac - qua sporc a. Il caf fè no n è suf f i ciente mente c aldo. Quando si s ele ziona il c af fè a pa[...]
-
Page 174
28 R IS OLUZI ON E CA USA SOLUZIONE - No n vengo no ero gati né va pore n é acqua calda . - La ma cchina per ca f fè ne cessita di mol - to tempo p er ero gare caf fè. - No n si riesce a ricollo care il gr uppo erogatore nell’alloggiamento dopo averlo rimoss o per l a pulizia . N on esce caf fè d a uno o da entrambi i becc ucc i. * I l pulsa[...]
-
Page 175
29 R IS OLUZI ON E CA US A SOLUZIONE Il f lusso di caf fè diminuisce o il tempo di erogazione au menta. Pulire il grupp o di eroga zione. Eseg uire la pulizia de l grupp o seguen - do le indic azio ni della se zione 16 P ULI - ZIA E MANU TENZIO NE.[...]
-
Page 176
[...]
-
Page 177
• L aat k lein e kin dere n niet zon der to ezi cht in de b uur t van he t appar aat om er zeke r van te zijn d at ze er niet me e spe len . LET O P: Wanneer u het ap paraat w ilt wegg ooie n, de - pon eer he t dan IN GEEN GE VAL bij het huisvuil, maar breng he m voor verde re ver werk ing naar het di chtst - bijzijnde r ec yclingcen trum of vuil[...]
-
Page 178
3 • Het net snoer ma g niet bes chadigd zijn, ni et los hange n en niet op e en hete o nde rgrond ge leg d worde n. • T rek noo it aan het ne tsno er om de esp ressomachi ne te verplaa tsen. Gev aren • Richt d e stoom o f het wa rme wate r nooi t direc t op p er so - nen vanweg e het geva ar voor bran dwonde n. • Steek ge en voor werpe n in[...]
-
Page 179
[...]
-
Page 180
5 Keuze kno p 1 kop ko f f ie zetten Keuze kno p 2 koppe n kof fi e zetten Keuze kno ppe n waterp eil Keuze kno p stoom Pic to gr am Te weinig water Keuzeknop heet water Indicatie wat erhoeveelheid Zetgroe p Hendel om het deurtje te op ene n Kof f i ed ik res er vo ir Schakelaar Opva ngb ak vo or kof f i eres ten Keuze kno p gemalen koffie Pic togr[...]
-
Page 181
6 6 A C CESSOIRES V oo r uw gemak wo rden alle accessoi res in een d oos sam en met de gebruiksaanwijzing gelev erd: 1 . Dose erle pe l voor ge malen kof f ie. Inh oud c a. 8 gr. 2. Ontkalkingsmiddel. 3. Reinigingsborsteltje. 4. T es ts trip o m de hardheid v an het w ater te controle ren. Ni - veaus van 1 tot 5. 5. Sleutel vo or zetgro ep. 7 ZETGR[...]
-
Page 182
Let er bij h et inzet ten v an het rese r voir op dat he t in de ran d van het f rame va lt, zodat h et per fec t éé n geh eel vor mt. 3. Sluit het sno er op he t stopcont ac t aan. 4. Druk op de aan - /uit- schakelaar aan d e achterk ant van de espressoma chine. Zet de s chakelaar in s tand “ I” om h et ap - paraat aan te ze tte n. 5. De k n[...]
-
Page 183
8 dus raadz aam om uit te p robe ren welke maalg raad het b est b ij uw per soonlij ke smaak past . Geb ruik om de maalg raad in te s tellen de rege laar die zich in d e kof f ie bon enhou der bev indt . * Fijn ge mal en : De koff ie loopt langzamer door , omdat er m e e r t i j d e n k r a c h t ( d r u k ) n o d i g i s o m k o f f i e t e k r i [...]
-
Page 184
11 K O F F I E Z E T T E N 1 . Controleer of de espresso machine geree d is, d.w . z . dat bei de keu zek nop pen voor de kof f ie be reidi ng bran den . 2 . C o n t r o l e e r o f d e espressomachine zo ingesteld is da t de voor u juiste ko f f ie g emaak t word t. 3. Zet é én of t we e kopjes o nde r het kof f ie - uitl ooptui tje. A) Kof fi e[...]
-
Page 185
10 Opme rk ing : wanne er u gemal en kof f ie geb ruik t, ku nt u geen twee k op jes koffie t egeli jk ertij d ze tten. Daa rom zal a llee n de keuze kno p voor 1 ko pje br ande n. 5. Wanne er de kof f ie do orge lop en is , kunt u he t kopje we gne - men. 6. Als u verder g een kof f ie me t gemale n kof f ie m eer w ilt zet- ten, druk dan nogmaals[...]
-
Page 186
5. Zet h et kopj e of ka nnetje m et de o p te warm en vl oeis tof on der he t pijpj e. V oor stoom draait u de st oomregelaa r naar links. Draai de stoom regelaar dicht als u de vl oeis tof op gewar md heef t. Opmerking: O m m e l k o p t e schuimen e n te ver warme n moet u h et kopje of k annetje ron ddraaie n. 6. Ha al het kopj e of ka nnetje m[...]
-
Page 187
12 8. Druk nogmaals op de k nop „s toom“ om de stoomf unctie uit te schake le n. 9 . De espressomachine s tabilisee r t automatisch de interne tempe ratuur van he t sys teem . Deze auto matische pro ce - dure duur t ca. 25 s econde n waarin he t water uit he t kof f ie - uitloo ptuitje gep ers t wordt . Zolan g zal h et licht va n het pi c togr[...]
-
Page 188
3 . S t eu n t t ege li j ke rt ij d op de kn op en v an wa r m w a te r en ge- maalde kof f ie. Vul nog ge en water b ij want voo r het ontk alken die nt u eer st de ontkalk ing oplossi ng kl aar te maken. 4 . Ma a k d e o n t ka lki ng s op l o ss in g kl aa r v ol ge n s de aa n w i jz in- gen op he t za kje me t het ontk alkin gsmidde l dat doo[...]
-
Page 189
14 9. Ver wijde r het res terende w ater uit het res er voir e n vul he t met schoon wat er . Leeg de re st waterbak. Druk vervolgens op ee n van d e t wee ke uzek no pp en voo r de kof f ieb ere idin g om doo r te gaan met d e c yclus. 1 0. Om het s ystee m te spo elen dr uk t u nogmaals o p een v an de keu zek nop pe n voor de kof f ieb ere idin [...]
-
Page 190
Aa nbe v ole n w or dt r ege lm at ig , o m d e 1 .000 k opj es k offie of zod ra u merk t dat d e kof f ie - uitl oop af ne emt, de espress omachin e gron - dig schoon t e maken en de zetgroep t e demonter en en te r einigen. V ol g hier toe d e aanwijzing en in de ond ers taand e parag raaf op. T evens is h et raa dz aam om eventuel e kof - f ier[...]
-
Page 191
16 8. Wacht totdat de gro ep volle dig dro og is . 9. Ze t de groe p op zijn p laats te rug waar bij de marke ringe n met e lkaar overe en die nen te ko men . 1 0. Schuif de he ndel v an de groe p naar recht s. 1 1 . D raai de b ovenste schro ef van d e groe p in. 1 2. Zet h et ba kje o p zijn p laats te rug . 1 3. Bren g het kof f iedik reser voi [...]
-
Page 192
- Steek d e sleute l in zijn slot . - Dr aai de sleute l link so m (tegen d e wijzer s van d e klo k in) tot d at de t w e e m e r k t ek e ns o p h et v as t e e n h e t b e we e g b a re deel samenvallen. C) A UTOMA TI SCHE REI NIG INGSFUNC TIE De espresso machine rei nigt auto matisch het s yste em in de volgende gevallen: 1 ) Wanneer u de esp r[...]
-
Page 193
18 Automat isch uitschakelen en de instelling bevest igen De hard heid van h et w ate r programmeren en deze in stelling bevest igen De versc hillende instellingen kiezen De program mering openen Program mering verlate n De koffieteller raadplegen Programmeringsopties en informatie over de koffieteller[...]
-
Page 194
19 TOEG ANG TOT D E PROG R AM ME R IN G Stap pen Inlichtingen 1 . Druk om de versch illende programmeringsopt ies te openen t egelij - ker tijd o p de k nop pen Stoo m en G emalen ko f f ie. De pi cto gra mmen van b eide k nop pe n gaan kni ppe ren en h et licht van d e keuze kn op - pen vo or de ko f f ie bere idin g doo f t 2. Om de programmering[...]
-
Page 195
20 A) ENERGIEBES P ARIN G Om de gewe nste tijd te k ieze n waarop d e espressoma chine automatis ch uit dient te scha kelen na o pen ing van d e progr ammer ing, Stap pen Inlichtingen 1. D ruk op d e keuze kn op voo r de b ereid ing va n 1 kop kof f ie. 2. K ies de tijd m et be hulp van de +/- kn opp en in de b ovenste ba lk. 3. Deze b alk bie dt u[...]
-
Page 196
21 Stap pen Inlichtingen 6. De ko f f ie bere idin gskn opp en gaan we er b rande n ten teke n dat de espressoma chine k laar is om kof f i e te zet ten.[...]
-
Page 197
22 B) W A TERHA RDHEID De hardhei d van het l eiding water is voor e lk gebi ed vers chillend e n het is daaro m raadz aam de hardhe id van he t water te con - trolere n voordat u de esp ressomachin e gebr uik t. Nad at u de waterhardhe id bij de ma chine inge steld h eef t , gee f t deze e en waarschuw ingsmeldin g als het sy steem o ntkalk t moe [...]
-
Page 198
23 Stap pen Inlichtingen 4. Om de ke uze te beves tigen , druk no gmaals op de ke uzek nop vo or 2 kopp en kof f ie. T elkens als u op nieuw de ze prog ramme ring o pent , ziet u de gepro gramme erde o ptie. 5. Druk o m de prog rammer ing af te sluite n op de stoo mkn op 6. De kof f iebereidingsknoppen gaan weer branden ten teken da t de espressoma[...]
-
Page 199
24 C) TELLE R De espress omachine is vo or zien v an een au tomatische te ller die u , als u dit wens t, op de h oog te houdt v an het aant al kopjes kof - f ie dat u geze t hee f t. Di t aantal is uit sluitend ter in formatie e n kan nie t worden gew ijzigd . Als u de progr ammer ing ge ope nd hee f t, Stap pen Inlichtingen 1 . D r u k n o g m a a[...]
-
Page 200
[...]
-
Page 201
26 26 1 8 W AARSCHUW INGSMELDINGEN De vers chillende w aarschuwi ngen die d e espressoma chine mo et afgeven over e en be paald pro ble em van zij n normal e gebr uik, worden als volgt we erg egeve n: FUNC TI E WA A R S C H U W I N G OPMERKING T e we inig w ater Zijdeur tj e ope n D e z e t g r o e p o n t b r e e k t o f i s s l e c h t g e - plaa[...]
-
Page 202
27 FUNC TI E WA A R S C H U W I N G OPMERKING Er iet s wat niet go ed we rk t Vul het sys tee m met wate r - RESET DE SOFTW ARE V AN DE ES- PRE SSOM ACHIN E door de hoofd - s c h a k e l a a r ( s t a n d „ 0 “ ) u i t t e z e t t e n , wacht ee n paar se conden e n zet de machine wee r aan. Als na het uit- e n inschakel en van h et app araat h[...]
-
Page 203
[...]
-
Page 204
29 PROB LEE M OOR ZAAK OP LOS SING - Er ko mt gee n sto om of he et wate r uit de machine. - De machi ne hee f t veel tijd n odig om de kof f ie do or te l aten lo pe n. - D e zetgro ep kan , nadat deze vo or het schoo nmaken ver w ijderd is , niet me er op de pl aats aange bra cht worden . E r k o m t g e e n k o f f i e u i t é é n o f b e i d [...]
-
Page 205
30 PROB LEE M OOR ZAAK OP LOS SING De ho eveelh eid do orge lop en kof f ie wordt mind er of de ze tt ijd nee mt toe. De zetgro ep mo et gere inigd wo rden . Maak de zet groep schoon v olgens de aanwijzingen in hoofdstuk 1 6 REINI - GING EN ONDERHOUD .[...]
-
Page 206
1 Děkuj eme v á m, že jste si v ybr ali tento v ý robe k spo lečn osti Sola c a za volb u naší značk y. T ento sup er automati ck ý Ká vo - var je v ybavený maxi m á lně v ýko nným tlakov ý m čerpad lem ( 1 8 barov ým) , a umožňuje v á m v yrá b ět espres o s profesion á l - ní k valitou u v ás d oma. Funkci espreso si mů[...]
-
Page 207
UPOZ ORNĚN Í ! Kdy ž chcete přís troj odstr anit, NI KDY jej nev yha zujte do odp adu. O dnes te jej na nejbliž ší MÍS TO SBĚRU neb o do nejb ližší ho centra sb ěru o dpadk ů pro další zpra cová ní. Pomůžete tí m životnímu pros tředí . 2 BEZPEČNO STNÍ OP A T ŘENÍ • Z v nějších a vni třních č á stí k ávovar u[...]
-
Page 208
3 • Za ž á dných okolností n evkl á dejte dovnitř k á vovaru žá dn é předm ět y (el ek trické n eb ezp ečí ) . • K ávovaru s e ned ot ýkejte mo kr ý ma ruk ama. K ávova r neo d - pojujte tah á n ím za nap ěťov ý kab el. Povin nos t i. • K ávovar n epo užívejte p oku d nepr acuje spr áv ně neb o m á te pod ezřen?[...]
-
Page 209
4 Zásobník pro ká vové zr na Nastavení stupně mletí Zásobník pro kávové zrna Kr y t n á dr že na vo du Ná dr ž na vodu Regulátor pár y T rubi ce pro p á r u (Pař á k) Vý vo d k áv y s nast avi teln ou vý šk ou Rukojetě Odstra nitel ná odkapní mísa Zá so bní k p ro mle tou k á vu / zá s obn ík p ro kos tk y cu kr u O[...]
-
Page 210
5 1 šá l ek k á v y 2 šá l k y ká v y Voli če hl adi ny vo dy Vol i č p á r y Iko na ní zk é hladiny v ody Voli č ho rké vody Ukazate l množstv í vody Vařící jednotka Pá ka pro otevře ní dveří Zásobník pro ká vovou s ed linu Hlavní Vypínač Pod no s pr o z b ytky kávy Vol i č mleté kávy Ikona naplnění zásobn íku [...]
-
Page 211
6 6 PŘÍSL UŠENSTVÍ Pro vaše po hodlí s e všechn o příslušens t ví nach á zí v k rabici s n ávod em k po užití : 1 . Dá vkovací lž ička ml eté k áv y. Objem př ibližně 8 g . 2. Odstr aňovač vodní ho k amene. 3. Kar t áček na čiš tění. 4. Proužek s čini dlem pro ko ntrolu t vrd osti vody. Stupně 1 až 5. 5. Klíč[...]
-
Page 212
[...]
-
Page 213
8 stupn ě mletí po užijte re gul á tor uvni tř zá so bní ku pro k á vové zrna. * J emn é ml et í : Ká va se bude vařit pomale ji, proto že potře - buje de lší čas a tlak . Re gul á tor otoč te do leva (p roti směru hodin ov ých ručiček) . Čím jemn ější mletí , tím bud e ká va krém ov ěj ší. Důležité! Když k ?[...]
-
Page 214
11 P Ř Í P R A V A K Á V Y 1 . Ujistěte se, že k ávova r je přip ravený , tj. oba vo liče ká v y svítí. 2. Ujistěte se , že kávovar j ste nasta vili na přípra vu požadované kávy . 3. Pod v ý vod k á v y vl ož te jed en neb o dv a šá lk y. A) Ká va z k ávov ýc h zr n UPOZO R NĚ NÍ ! Pr vn í k áv a, k te ro u na k ávo[...]
-
Page 215
10 4. Vyberte m nožství požado vané vody . Poz n á mk a : při p oužív á ní mleté k á v y nemůže te připr avovat dva š á lk y najedn ou, proto b ude sv ítit po uze volič na je den šálek. 5. Kdy ž k ávovar uko nčí pří pravu k á v y, můžete v ybr at šá le k . 6. Pokud n echcete z ml eté k áv y v yrá b ět ví ce šá[...]
-
Page 216
5. Vl ož te šá l ek ne bo dž b á n s tekuti nou , k terou ch cete oh řá t. Pro zí sk á ní p á r y otočte re gul átor p á r y p roti směru hodi - n o v ý c h r u č i č e k . P o u k o n č e n í o h ř í v á n í tekuti ny zavřete re gul áto r p á r y. P o - z n ám ka : K d yž c h c e t e o h ř á t í ne bo n a pě- něn?[...]
-
Page 217
12 8. Pro v ypnu tí funkce p á r y s tiskně te tlačítko „s team“ (p á ra) opětovně . 9. Kávova r stab ilizuje tep lotu vn itřní ho s ystému au tomatick y. T e nto automatick ý p roces tr vá p řibližn ě 25 v teřin, b ěhem k terého v ych ází z v ý vodu k á v y voda . Běhe m této doby z ačne s větlo iko ny pá r y blik [...]
-
Page 218
V odu do z á sobní ku ještě nenalévejte, nejdříve si musíte při - pravi t odv á pňov ací roz tok . 4. Roztok k o dstran ění vodní ho k amene p řipravíte p odle p o - k ynů na s á čku s l á tkou na ods traňov á ní ka mene, d od á va - nou sp ole čností S olac . Obs ah vlijte d o zá so bní ku vod y a př id e jt e vo d u [...]
-
Page 219
[...]
-
Page 220
ČIŠTĚNÍ 1 . Otevře te bo ční kr y t. 2. Vyjm ěte komo ru pro k á vovou sedlinu. 3. Vyjm ěte n á dob u pro z achy tá vá n í ká vové sedli ny . 4. Otoč te p á čku jedn otk y dol eva. 5. Odšroubujte v rch jednotk y. 6. Vyjm ěte jednotku . 7 . Jednotk u umyjte po d koho utkem te koucí vod ou. 8. Počkejte do kud je dnotka úp lně[...]
-
Page 221
16 9 . N a s a d ´ t e j e d n o t k u . U j i s t ě t e s e , ž e o z n a č e n é b o d y j s o u n a stej ném míst ě. 1 0. Otoč te p á čku je dnotk y dop rava. 1 1 . Při tá hn ěte vrch je dnotk y. 1 2. N á do bu dejte na m ísto. 1 3. Komo ru pro k á vovou sedlinu de jte na místo. 1 4 . Zavřete b oční k r y t . DŮLEŽITÉ ! P[...]
-
Page 222
- K líč otá čejte dolev a (proti směr u hodinov ých ručiček) , do - kud nejs ou označení na pev ných a pohybli v ých čá stech na stej ném míst ě. C) FUN KCE AUTOMATICK É H O ČIŠ TĚN Í Ká vovar automati ck y v y kon á pro ces sys témové ho čištěn í : 1 ) Kdy ž z apne te ká vovar , v yčistí trubk y s malým množ st [...]
-
Page 223
18 VSTU P DO R EŽ IM U PRO GR A MOVÁN Í Pořa dí Informace 1. Pro vs tup k různým možnos tem pro gramov á ní stisk něte tlačítk a p á r y a mleté k áv y najedn ou. Ikony ob ou tlačítek b udou b likat a voli - č e e xt ra ho ván í ká vy s e vyp n o u. 2. Pro opuš tění prog ramovací ho re žimu jedno duše stisk něte volič [...]
-
Page 224
[...]
-
Page 225
[...]
-
Page 226
21 B) T VR DOST VODY T v rdost vo dy z koho utku se liší v k ažd é oblas ti a proto v á m dop oručuj eme abys te otestovali tu , k terou s k á vovarem bud ete po užív at . Po naprogram ová ní t v rdosti vod y vá s bu de k ávovar v arovat o další m procesu o dvá p ňová ní , k ter ý je s ys témem v yž ad ovaný . Nejdříve otes[...]
-
Page 227
22 Pořa dí Informace 4. Pro p ot vr zení v ý běr u op ětovně s tiskně te volič pro 2 š á lk y . Kdy ž z ad á - te programo vací režim, možno st bude naprogramovaná. 5. Pro opuš tění pro gramova cího re žimu stisk něte volič p á r y 6 . D v a v o l i č e e x t r a h o v á n í k á v y s e o p ě t o v n ě r o z s v í t [...]
-
Page 228
23 C) SYSTÉ M POČ ÍTÁNÍ K ÁV Y Ká vovar m á sys tém po čítá ní k á v y, kter ý v á s bude in formov at o poč tu p řipr avených šálk ů. T oto množ st ví je p ouze k i nforma čním účelům a nemůžete je j měnit. Po vstupu do režimu prog ramová ní : Pořa dí Informace 1 . Stiskněte tla čítko horké vod y a vstupte [...]
-
Page 229
24 Pořa dí Informace 4 . A b y s t e z j i s t i l i c e l k o v é m n o ž s t v í š á lků, blik á ní se v k aždé čá s ti musí ustá li t a v y si můžete z apsat o dpov ídající p olo hu ( jinými sl ov y p o - slední v j ednotk á ch, da lší v desítk á ch, atd. ) 3. A: 2 k rá t = 2 3. B: 3 k rá t = 3 3. C: 3 krá t = 3 3.[...]
-
Page 230
25 25 1 8 V ÝS TRA ŽN É ZNA ČKY Rozdíln é v ýstr ažné zna čk y zobra zené k á vovarem oznamují prob lém a b ěhe m norm á lní ho p oužití s ymbo lizují n á sle dující : FU NKCE ODK AZ KO M E N TÁŘ Žá dn á voda Otevřený kry t hlavního vedení Chybí vařící jednotka nebo není připev- něná Ch ybí odkapávací m í[...]
-
Page 231
26 FU NKCE ODK AZ KO M E N TÁŘ Něco nepr acuje spr ávn ě Systém naplňte vod ou - Stisknu tím v yp ínače (pol oha „0“ ) V Y- NULU JT E SOF T WARE KÁVOV AR U, pá r vteřin počk ejte a po té j ej opět ovn ě zap něte. Pokud i p o v y pnutí a z apn utí k á v o v a r u s y m b o l n e z m i z e l , M U S Í B Ý T K ÁVOV AR OPR A[...]
-
Page 232
27 19 Ř E Š E N Í P R O B L É M Ů PR OB LÉ M PŘ ÍČ INA ŘEŠENÍ Ká vovar se nez apnul. Pr vní k á va je slab é k valit y. Když z apnu p řístroj, v yjde malé mn ož- st ví šp inavé vody. Když v ypnu p řístroj, v yjde malé množ - st ví šp inavé vody. Káva není dost horká . Kdy ž z volím p řípr avu k áv y z mleté [...]
-
Page 233
28 PR OB LÉ M PŘ ÍČ INA ŘEŠENÍ - N ev ych ází p á ra ani hork á vod a. - Ká vovar potřeb uje na v ý robu k á v y dlouho u dobu. - Vařící je dnotka ne zap adla po čiš tění na místo. Z v ý vodu nev ychá zí k á va * N estla čili jste tlačítko a ko mora p ro ká vové zrna je pr áz dná . * D o zá s obní ku k á v y jst[...]
-
Page 234
[...]
-
Page 235
[...]
-
Page 236
psychicznej , niedoświadc zon e lub nieposiadające odpo - wiedni ej wied z y , chyba że bę dą one nad zorowane lub zo - staną o dpowie dnio pr zes zkolone p rze z osoby odp owie - dzialne z a ich be zpie c zeńst wo. • Należ y uniemożliwić dzieciom wykorz ystanie ur ządzenia do zabawy . UW AGA! Chcąc pozbyć się ur z ądzenia , NIGDY [...]
-
Page 237
3 • Uży tkownik p owinien mi eć st ał y dostę p do w t yc zk i. • Wt yc zk a nie może być us zkodzona , nie można k łaść j ej na tw ardej powi er zchni ani pozost awiać w p ozycji w isz ącej. • Pod ż adnym pozorem nie nal eż y pr zesuwać ek sp resu, cią - gnąc za p rzewó d zasilając y. Zagrożenia • Ze w zglę du na r y z[...]
-
Page 238
[...]
-
Page 239
5 Prz ycisk parzenia 1 fil iża nk i k awy Prz ycisk parzenia 2 fil iża ne k kawy Przycis ki wyboru po ziomu wody Prz ycisk w yt - warzania par y Iko na ni sk ie - go poziomu wody Prz ycisk gorącej w ody Wsk aź ni k il oś ci wo dy Zesp ół parzenia kawy Dźwignia otwa rcia pokry wy Poj em ni k na f us y Wyłącznik Ta c a n a resz tki kaw y Pr[...]
-
Page 240
[...]
-
Page 241
P o w ł o ż e n i u z b i o r n i k a z p o w r o t e m d o u r z ą d z e n i a n a l e ż y upewnić si ę, że zosta ł umieszc zony w od powie dni sposó b. 3. Podłąc z yć ek spres d o źród ła zasil ania. 4. Nacisnąć w ył ąc znik umieszc zony z t ył u urz ądze nia. Aby uruchomi ć ek spres, nal eż y ust awić w ył ąc znik w poz[...]
-
Page 242
[...]
-
Page 243
1 1 P RZ Y G OT O WYW AN IE KA WY 1 . Up ewnić się, że e k spres jes t gotow y do p rac y; t zn ., c z y pr z y - ciski pa rze nia 1 lub 2 f iliż anek k aw y są p odświ etlon e. 2 . U p e w n i ć s i ę , ż e e k s p r e s z o s t a ł z a p r o g r a m o w a n y o d p o - wied nio do pr z yg otow y wa nej kaw y. 3. Umieścić je dną lub d[...]
-
Page 244
10 Uwaga: W pr z yp adku kaw y mi elonej ni e można par z yć dwóch f iliż ane k na raz . Prz ycisk par zenia 2 f iliż anek k aw y nie będ zie p odśw ietlo ny . 5. K ie dy ek spres z akoń cz y nalewanie k aw y , można z abra ć f ili - żan kę . 6. Jeśli ek sp res nie bę dzie już u ż y wany do pr z ygotow y w ania upr zednio zm ielon e[...]
-
Page 245
[...]
-
Page 246
12 8. Aby de zak t y wować funkcję należ y ponow nie nacisnąć pr z ycisk w y t war zania p ar y. 9. Ek spres usta bilizuje temper aturę wewnętr znego ukł adu automat ycznie. T en automat yc zny proces tr wa okoł o 25 sekun d. W t ym c z asie woda usu wana jest z ur z ądzenia pr zez ot wór nalewa nia kaw y. Prze z ten c zas iko na w y t w[...]
-
Page 247
Nie należ y j eszc ze nape ł niać zbi ornika wo dą – najpie r w nale - ż y pr z ygotować roz t wór do usuw ania kamie nia. 4. Roz twór do usuwa nia kami enia należy prz ygot ować zgod- nie z instrukcjami z amies zc zonymi na sas zetce doł ąc zonej pr zez f irmę S olac . Wsypać z awar tość s aszetk i do zbi ornik a na wodę, a nast[...]
-
Page 248
[...]
-
Page 249
CZYS ZCZENIE 1 . Ot wor z yć p ok r y wę bo c zną. 2. Usunąć pojemnik na f usy. 3. Usunąć tacę na fus y . 4. Przesunąć dź w ignię zesp o łu w lewo. 5. Odkrę cić gór ną częś ć zespo łu . 6. Wyjąć zesp ó ł. 7 . Umy ć zespó ł w dużej iloś ci gorącej bi eż ącej wody. 8. Od cze kać , aż zespó ł w ys chnie. 15[...]
-
Page 250
[...]
-
Page 251
- Pr zek ręcić k luc z w lewo (w k ie runku pr ze ciwnym do ru chu wskazówe k zegar a), do pó ki ozna cze nia na ruch omych i nie - rucho mych częścia ch nie po kr y ją się. C) F UNK CJA A UT OMA T Y CZNEGO CZYS ZCZENIA Ek spres automat yc znie pr zep rowadz a dwa p rocesy c z yszc zenia : 1 ) Po włąc zeniu ek spres c z yści pr zewody z [...]
-
Page 252
18 PRZECHOD ZENIE DO TRY BU P ROGRAMOW ANI A S ek we ncja Informacja 1 . Aby uz yska ć dostęp do p oszc ze gól nych opcji, należ y nacisnąć jed - nocześnie prz yciski wy t warzania par y i kawy mielonej. Ikony obu pr z ycisków zac zną mig ać; je dnoc ześnie pr z ycisk i par zenia 1 lub 2 f i - liżane k kaw y zgasną. 2. Aby op uścić t[...]
-
Page 253
19 A) TR YB ENERGOO SZ CZĘDNY Aby okreś lić c zas au tomat yc zneg o w yłą cze nia w tr yb ie pro gramow ania, S ek we ncja Informacja 1. Nacisnąć p rz ycisk par zenia 1 f iliż anki k aw y. 2. Ustawić c z as z a pom ocą pr z ycisków + lub - , znajdując ych się u g ór y panelu. 3. Można w y brać sp ośród 5 moż liwości : 0. Anu lo[...]
-
Page 254
20 S ek we ncja Informacja 6. Ponow nie za palą się pr z ycisk i par zenia 1 lub 2 f iliż ane k kaw y, a urzą - dzeni e będ zie go towe do pr z ygotow y wania k aw y.[...]
-
Page 255
21 B) TW ARDOŚĆ W OD Y Zale cane jes t sprawdz anie t ward ości wody uż y wanej w ek sp resie, gdy ż różni się ona w z ale żności od re gionu, w k tór ym w ys tępuje. Po zapro gramowaniu t ward ości wody w e k spresie, ur z ądzenie b ędz ie ostr zega ło uż y tkownika o ko niec znoś ci usunięcia k amienia . W pier ws zej kolej no?[...]
-
Page 256
22 S ek we ncja Informacja 4. Aby p ot wierdz ić w yb ór, należy nacisnąć p rz ycisk par zenia 2 f iliż anek kaw y. P o uruchomie niu tr ybu p rogram owania opcja zos tanie z apro - gramowana. 5. Aby opuścić tr yb pro gramowania, nale ż y nacisnąć pr z ycisk w y t wa - rzan ia pary 6. Ponownie zap alą się pr z yciski p ar zenia 1 lub 2[...]
-
Page 257
23 C) LIC ZN IK PR Z YGOTOW ANYCH FILIŻ ANE K K AW Y Ek spres w yp osa żony jest w lic znik p rz yg otowanych fi liżan ek kaw y. Za jego p ośredni ct we m można w dowolnej chwili sp rawdzić lic zbę pr z ygotow anych za pom ocą e k spresu f iliż anek k aw y . Lic zba t a jest j edy nie infor macją i nie można jej zmi eniać. Po uruchomien[...]
-
Page 258
24 S ek we ncja Informacja 4. Aby poznać całkowitą lic zb ę prz ygotowanych filiż anek kaw y, ilość mignięć k ażdej c zęści p aska nale ż y za pisać (t zn . ostatnia c zęść – j ed - ności, następ na c zęść – dziesiątk i itd) 3. A: 2 ra z y = 2 3. B: 3 r az y = 3 3. C: 3 raz y = 3 3. D: 5 r az y = 5 3. E: 0 ra z y = 0 3. L[...]
-
Page 259
25 25 1 8 OST RZEŻE NIA oszc zegó lne ostr zeżenia w yświe tlane pr zez ur ząd zenie w celu z asygnalizowania ni eprawid łowości w no rmalnym dzia łaniu oznac z aj ą: FUNKCJA KOM U N I K AT KOME NTAR Z Brak wody Główna p ok r y wa j est ot war ta Brak zespo łu par zenia lub zesp ół nie - prawidłowo zamontowan y Brak t ac y ocie kowej[...]
-
Page 260
[...]
-
Page 261
27 1 9 ROZWIĄZY W ANIE P ROBLEMÓ W PRO BLE M PR ZYCZ YNA RO ZWIĄZANIE Ek spres nie wł ąc za się. P i e r w s z a p r z y g o t o w a n a k a w a j e s t n i - skiej jakoś ci. Po włączeniu z e k spresu w yp ł y wa nie - wielk a ilość b rudnej wo dy. Po wyłączeniu urz ądzenia z ekspresu w yp ł y wa niewie lka ilość b rudn ej wody. T[...]
-
Page 262
28 PRO BLE M PR ZYCZ YNA ROZWIĄZANI E - Ur ządze nie nie w y t war z a par y lub go - rącej wod y . - Pr z ygotow y w anie kaw y tr wa bard zo długo . - Po w yjęciu zesp o łu par zenia ni e moż- na umieścić go z p owrotem w t y m sa - mym miejscu. K awa nie w ydos taje się p r zez ot wor y. * Pr z ycisk nie zost ał naciśni ęt y, a poje[...]
-
Page 263
29 PRO BLE M PR ZYCZ YNA RO ZWIĄZANIE S t r u m i e ń k a w y u l e g ł z m n i e j s z e n i u l u b w ydł uż ył się c z as par zenia . Należ y pr ze cz yś cić zespó ł par zenia . Oc z yścić zesp ó ł zgodnie z ins trukcjami zamies zczo nymi w punkcie 1 6 CZYSZ - CZENIE I K O NSER W ACJA.[...]
-
Page 264
[...]
-
Page 265
U P O Z O R N E N I E ! A k c h c e t e p r í s t r o j o d s t r á n i ť , N I K D Y ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbliž- šie MIE STO ZBERU aleb o do najbliž šie ho centra zb e - ru odpa dkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému prostre diu. 2 BEZPEČNO STNÉ OP A TRENIA • Z vonk ajších a v nútorných čast[...]
-
Page 266
3 • Za žia dnych okolností ne smiete k ávovar p osúvať ť ahaním za sieťový ká bel. Nebezpečenstvo • T r yskou par y aleb o horú cou vodou ne mier te na niko ho, pretože hrozí rizi ko pop á l enia. • Za žiad nych okolností nevk ladajte dovnútra k á vovaru žiad - ne pre dmet y (e lek tr ické neb ezp ečens t vo). • Ká vo[...]
-
Page 267
4 Zá so bní k na k á vové zr n á Nastavenie hrúbky mletia Zá so bní k na k á vové zr n á Kry t nádrže na v odu Ná dr ž na vodu Regulátor pary Tr y s k a n a p a r u Vý vo d k áv y s nast avi teľn ou v ýško u Rukoväte Odstránit eľn ý odkvapkávací podsta vec Zá so bní k na m let ú ká v u / zá so bní k na ko ck y cuk r[...]
-
Page 268
5 1 šá l ka kávy 2 šá l k y kávy Voli č mno ž st v a vod y Vol i č p a r y Iko na ní zk ej hladiny v ody Voli č ho rúc ej vody Ukazovateľ množst va vody Variaca jednotka Pá ka na otvore nie dverí Zá so bní k na k á vovú usadeninu Vypínač Pod no s na zvyš ky kávy Voli č ml ete j kávy Ikona naplnenia zásobn íka Iko na na o[...]
-
Page 269
[...]
-
Page 270
Pri vk ladaní z á sob ní ka sp ä ť sa uis tite, že zap adol d o klap k y v teles e tak , že je úpln e na mieste. 3. Pripoj te nap ája cí ká b el . 4. Zapnite v y pína č na za dnej stra ne k ávovaru . Na spuste nie ká vovaru pre pnite v ypí nač do po lohy „ I“ . 5. Tl ačidlo p ohotovost ného re žimu sa z apn e (modro) . 6. Pr[...]
-
Page 271
8 stavenie s tupňa mletia p ouži te regul á tor vo vnútri z á sobní k a na ká vové zrn á . * Je mn é m le ti e : Ká va sa b ude var iť pomalši e, pretože potre - buje dlhší čas a tl ak . Regul á to r otoč te doľava (p roti smeru hodin ov ých ručičie k). Čím j emnejšie ml etie, t ý m bude k á va krém ov ej šia . Dôlež[...]
-
Page 272
[...]
-
Page 273
[...]
-
Page 274
5. V lož te šá lk u aleb o džb á n s tek utinou , k torú ch cete ohr iať. Pre zí skan ie par y otoč te trubicu na p aru proti sme ru ho di - nov ých ručiči ek . Po ukončení oh rievania tekuti ny zat vor te re gul á tor par y . Po - zn á mka : Keď chcete zohr iať aleb o nape - niť mlieko, p ohybuj te šá lkou al ebo džb á nom v[...]
-
Page 275
[...]
-
Page 276
V odu do z á sobní k a ešte nenalievajte, najskôr si musíte pripr a - viť o dvá p ňova cí rozto k . 4. Rozto k na odstr á nenie vodn ého k ameňa p ripravíte p odľa pok ynov na vrecúšku s lá tkou n a odstraňo vanie kameňa, dod á vano u spo ločnos ťou Sola c. Ob sah vl ejte do z á sobn ík a v o d y a p r i d a j t e v o d u a [...]
-
Page 277
14 t ýchto činností s tlač te pre po kr ačovanie v pro cese voliče extraho vani a káv y . 1 0. Pre prepl á chnu tie za riade nia stlač te k tor ý koľ vek volič e x- trahovania k á v y. 1 1 . Ká vovar zobra zí spus tenie pro cesu prep lachovania a s vet- lo na lište z ačne bl ikať. Na kon ci procesu zhasn e. 1 2. Po ukon čení pro[...]
-
Page 278
ČISTENIE 1 . Ot vor te b očný kr y t. 2. Vyb er te ko moru na k á vové usade niny . 3. Vyb er te misku na z achy tá vanie k á vovej usadeniny. 4. Otoč te p á čku je dnotk y do ľava. 5. Odskru tkujte vrch je dnotk y. 6. Vyb er te je dnotku. 7 . Jednotku umy te tečú cou horúcou vo dou. 8. Počkaj te, k ým s a jednotk a úplne n ev ysu?[...]
-
Page 279
[...]
-
Page 280
- Kľ úč ot áč aj te do ľava (pr oti s me ru ho din ov ýc h ru či čie k) , k ým nie sú označenia na pev ných a pohybliv ých častiach na rov - nakom mies te. C) FUNKCIA AUTOMA TICK É HO ČISTEN IA Ká vovar automatick y v yko n á dva p roces y sys témové ho čiste - nia: 1 ) Keď z apne te ká vovar , v yčistí trubk y s malým mn[...]
-
Page 281
18 VSTU P DO R EŽ IM U PRO GR A MOVANIA Po radi e Inform ác ia 1 . Pre vstup k rôznym možn ostiam pro gramovania s tlač te naraz tlači - dl á par y a ml etej ká v y. Ikona oboch tl ačidie l sa rozs vie ti a svetlo voli - če ex trahov ania ká v y s a v yp nú. 2. Pre o pustenie p rogra movacieh o režimu je dnoduch o stlač te volič par [...]
-
Page 282
19 A) REŽIM Š ETRENIA ENERGIO U Pre naprogr amovania doby v ypnu tia ká vovaru po vs tupe do re žimu prog ramovania Po radi e Inform ác ia 1. Stlač te volič pre 1 š á lku. 2. Pomo cou tlačidie l + aleb o – na vrchnej liš te v yb er te čas. 3 . Táto lišt a m á 5 po lôh : 0. Deak ti vujte automati cké odp ojenie 3. 1 . Automatické[...]
-
Page 283
[...]
-
Page 284
21 B) T VR DOSŤ VODY T v rdosť vod y z kohútik a sa lí ši v ka ždej ob lasti a p reto vá m o dpor účame, aby ste otes tovali tú, k tor ú bude te v k ávovare používa ť. Po naprogram ovaní t vrd osti vody v á s bude k á vovar varovať o ďalš om pro cese odv á pňov ania, k tor ý j e sys témom v y ž adov aný . Najskôr otestuj[...]
-
Page 285
22 Po radi e Inform ác ia 4. Pre pot v rdenie v ýb eru o p ä tovne s tlač te volič 2 š á lk y. K eď z ad á te programovací režim, možnosť bude napr ogramovaná . 5. Pre opus tenie pro gram ovacieh o režimu stl ač te volič par y 6. Dv a v ol ič e e xt ra ho va ni a ká vy s a opät ov ne ro zs vi e ti a a z ob ra z uj ú, že ká vo[...]
-
Page 286
23 C) SYSTÉ M POČ ÍT ANIA K ÁV Y Ká vovar m á systé m počít ania k áv y , k tor ý v ás b ude info rmovať o p oč te pri pravených ká v . T oto mn ožs t vo slúži iba na in formačn é účely a nemôžete h o meniť. Po vstupe do režimu pro gramovania : Po radi e Inform ác ia 1 . Stlač te tlačidl o horúcej vod y a vstúpte do [...]
-
Page 287
24 Po radi e Inform ác ia 4. Aby ste zis tili celkov ý p očet šá l ok , blik anie sa v k aždej čas ti musí ust á - liť a v y si môžete z apís ať zodp ovedajúcu p olo hu (inými slovami p o - slednú v j ednotk á ch, ďalšiu v desiatk ach, atď. ) 3. A: 2 k rá t = 2 3. B: 3 k rá t = 3 3. C: 3 krá t = 3 3. D: 5 k rá t = 5 3. E: 0[...]
-
Page 288
25 25 1 8 V ÝS TRA ŽN É ZNA ČKY FU NKCIA ODK AZ KOM E N TÁ R Žiadna voda Ot vorený kr y t variacej jednotky Chýba varia ca jedn otka ale bo nie je p ri - pevnená Chýba odk v apk áva cí podn os aleb o nie je pripevnená Regul á tor p ar y je ot vo renỳ . Odstr án enie vodné ho kam eňa Komora na k á vové usade niny je pln á - NAP[...]
-
Page 289
26 FU NKCIA ODK AZ KOM E N TÁ R Niečo nep racuj e sprá vne Systém naplňte vod ou - O t áčaním v ypína ča (pol oha „0“ ) V Y- NULU JT E SOF T V É R K ÁVOV ARU, pá r sek únd p očk ajte a p otom ho op ä tov - ne z apnite. Ak aj p o v yp nutí a z apnu - tí kávovaru symbol nezmiz ol, MUS ÍTE K ÁV O V AR ODN IESŤ NA OPRA VU DO A[...]
-
Page 290
[...]
-
Page 291
[...]
-
Page 292
29 PR OB LÉ M PR ÍČ INA RIEŠENIE Prúdenie káv y sa znižuje alebo doba varenia s a predl žuje. Variaca jedn otka potre buje v yčis tiť. Vyčistite j ednotku t ak , ako je uve dené v časti 16 ČISTENI E A Ú DR ŽBA.[...]
-
Page 293
1 Köszönjük , ho gy ez t a S olac te rmé ket vá las z tot ta , és biz almat sz avazot t m á rk á nk nak . Ez a s zupe r automata k á véfőző egy maxim á lis te ljesítményű s zivat t y úval (1 8 bar) van fels zerelve annak érde kéb en, ho gy ön ot tho na kényelm ébe n évezhess e a leg jobb, p rofess zion á lis p resszók á v?[...]
-
Page 294
FIGYE LEM ! Amenn yiben m á r nincs szüksé ge a ké - szülé kre, SO HA ne dobja az t a h á z tar t á si hulladé kba . A k észülék szakszerű ár talm atla nítása érd ekében keresse fe l a leg közeleb bi HULL AD É KHA SZNOSÍT ÁS - SAL FOGL ALKO ZÓ SZ OLGÁL T A TÓ T . Ilyen m ódó n is hoz zá j á rulhat kör nyezete me góvá[...]
-
Page 295
3 • A készül ék dugas z a nem le het sé rült, ez ér t ne l ógass a, és ne helyez ze kemény felül etre. • Semmilye n körülmé nyek között ne has zn á lja a tá p ká b elt a ká véfőző mozgat á s á ra, a za z húz á s á ra. Ve s z é l y e k • A z é gési sé rül ések ves zélye miat t s oha ne ir á nyíts a a gőzsu [...]
-
Page 296
[...]
-
Page 297
5 1 cs és ze kávé választógomb 2 cs és ze kávé választógomb Vízs zint vá lasz tó gomb ok Gőzfejlesz tés választógomb Alacsony vízszint ikon Forró ví z választógomb Vízmennyisé g jelzőfény Főző eg ys ég Fed él nyi tó ka r Kávézac c tárolór ekesz Kapcsoló Kávéma radék gyűjtő tálca Őrö lt k á vé választó[...]
-
Page 298
6 6. T ART O Z É KOK A z ö n k é n y e l m e é r d e k é b e n a z ö s s z e s t a r t o z é k a h a s z n á l a t i utasít áss al eg yüt t a kés zülék d oboz á ban t al á lható: 1 . Őrölt k ávé a dago lók an á l. K apacit á s: kör ülbel ül 8 g. 2. Vízkő eltá volító sze r . 3. Tis z tító kefe. 4. Vízkemé nység -[...]
-
Page 299
A tar t á ly v issz ahe lyezé sekor ügye ljen rá , hog y az töké letes en illesz kedje n a ká véfőzőb e. 3. Csat lako ztassa a tápká belt. 4. K apc solja b e a k ávéfőző h á told al á n lévő be /k i ka pc soló t. Áll íts a a kap cs olót ’ I’ á ll á sb a a ká véfőző b eka pc sol á s á hoz . 5. A kés zenl étet je[...]
-
Page 300
8 be á llít á s á hoz haszn á lja a b abk ávé t á rol ó rekeszb en l évő szabá lyoz ót. * Finom ő rlé s : A k ávé l assabb an fő le, mivel töb b időre é s nyomá sr a van s zük sé g a ká vé el készíté séh ez. Fo rgassa e l a sz ab á ly zót balr a (az ór amutató j á rá s áv al elle ntétes irá nyba). Miné l f in[...]
-
Page 301
1 1 . A K Á VÉ FŐ Z É S 1 . E l l e n ő r i z z e , h o g y a k á v é f ő z ő ü z e m k é s z , a z a z m i n d a k é t ká véfőzés f unkció v á lasz tók ap cso ló vil á gít. 2. Ellen őriz z e, hog y a ká véfőző a k ív á nt ká véh oz szük sé ges be á llít á so kra v an - e á l lít va . 3. Hel yez zen eg y vag y [...]
-
Page 302
10 Megjegyzés : amikor őrölt k á vét haszn á l, ni ncs l ehetősé ge egy idejűl eg két c sés ze ká vé kés zítésére, e zér t c sak a z eg y csés zéhe z tar tozó ka pcs oló v il á gít . 5. Amikor a k ávé főző abbahag yja a kés z ká vé ada gol á s á t, a csés ze elve hető. 6. Ha m á r ne m kí vá n őrö lt k ávé [...]
-
Page 303
5. H elyez ze a g őzf úvóka al á a fe lmele gíte - ni kív ánt fol ya dé k ot tart al m az ó cs és zé t vagy b ögrét. Gőz fejles z téséhez ford ít- sa el a gőzs za b ál yozót az óramutató j á - rá s áva l elle ntétes irá nyba. A fo lya dék felmelegít ése után zá rja el a gőzszab á - lyoz ót. Megjegyzés : Te j f e [...]
-
Page 304
12 8. A f unkció k ikap cs ol á s á hoz nyomja meg ism ét a „gőz ” gom - bot. 9. A k ávé főző automatikus an stab iliz álja a re ndsze r bels ő hő - m é r s é k l e t é t . A z a u t o m a t i k u s f o l y a m a t k ö r ü l b e l ü l 2 5 m á - sodp ercig ta r t, mel y sorá n a k á vék ifol yón víz t ávozik . Ez id ő a[...]
-
Page 305
[...]
-
Page 306
14 9. Önt se k i a maradé k vize t a víz tar t á ly bó l, és tölts e meg tis z ta víz - zel. Ürít se k i a cse pe gtetőtá l cá t. A fenti e lj á rá s közben nyomja meg a k ávé főzés vá las z tógomb ok at a folyamat fo ly tat á s á hoz. 1 0. A készül ék öb lítéséh ez nyomja meg ism ét valam ely ik ká - vékés zíté[...]
-
Page 307
[...]
-
Page 308
16 9. Helyez ze v issz a az e gysé get, ü gyelve a z illesz tési p on - tok ra . 1 0. Mozgassa a k ar t job bra . 1 1 . C savarja viss za a z eg ység te tejét. 1 2. He lyez ze v issz a a tá l cá t a hel yére. 1 3. He lyez ze v issz a a k ávé za cc tá rol ó rekesz t a helyé re. 1 4 . Zá rja be a z olda lsó bur kolatot. FON TOS ! A tis[...]
-
Page 309
- Ford íts a el a kulc sot b alra (az ó ramutató j á rá s á val e llentétes irá nyba) , amíg a rög zítet t és a mozgó ré szen l évő jelö lése k nem illes zkedn ek . C) A UTOMA TIKUS TISZTÍTÁS FUNK CIÓ A ká véfőző két, automatikus re ndszer tis z tító folyamatot hajt vég re : 1 ) Amikor be kap cso lja a ká véfőzőt, a[...]
-
Page 310
[...]
-
Page 311
19 A) ENERGI A T AKARÉKOS ÜZEMM ÓD Az au tomatikus k ikap cs ol á si idő b eá l lítá s a progr amozá s üze mmó dban, EL J Á RÁ S INF ORMÁCIÓ 1. Nyomja m eg az 1 c sés ze ká vé vá l asz tógo mbot . 2. Á llít sa b e az időt a fe lső rész en tal á lható + va gy a - gomb ok kal . 3. A be á llít á shoz 5 ál l ás t ar tozi[...]
-
Page 312
20 EL J Á RÁ S INF ORMÁCIÓ 6 . A két k á véfőzés vá las z tógomb ism ét k igyu llad, ez ze l jelzi , hogy a k á - véfőző kész en á ll a következő ada g k ávé e lkész ítésére.[...]
-
Page 313
21 B) VÍZKEMÉ NYSÉG A vezetékes v íz kemé nysége té rsé genké nt eltérő, ez ér t javaso ljuk , hog y elle nőriz ze a k ávéfőző höz haszn á lt v íz kemé nységé t. A vízkemé nység pro gram ozá sa ut á n a kés zülék f i gyelm ez tet a következő vízkőte lenítési e lj á rá s szük sé gess égé re. Először e ll[...]
-
Page 314
[...]
-
Page 315
23 C) FŐZE T SZÁ M LÁ LÓ RE N DSZE R A ká véfőző eg y sz á ml á l óval rend elkez ik , mel y mutatja az e lkés zítet t főzetek s zá m á t . Az é r ték in formatív j elle gű, és ne m mó - dosíthat ó. Nyissa meg a programozás üzemmódot, EL J Á RÁ S INF ORMÁCIÓ 1 . A sz á ml á ló ren dszerb e val ó bel épé shez nyo[...]
-
Page 316
[...]
-
Page 317
25 25 18 . F I G Y E L M E Z T E T É S E K A ká véfőzőn me gje lenő, külö nböző f ig yelmez tető je lzéseket a z al á bbiak ba n mutatjuk be : FUNKCIÓ ÜZE N ET MEGJEGYZÉ S Ninc s víz Fedé l nyit va Főző egység hiá ny zik, vag y nem meg - felelően lett behelyezve A cse pe gtetőtá l ca hi á nyz ik , vagy n em megfelelően le[...]
-
Page 318
26 FUNKCIÓ ÜZE N ET MEGJEGYZÉ S Valami nem működik meg fele lően Töltse me g víz zel a re ndsze r t - ÁLLÍTSA V ISSZ A A SZOF T VE R ALAP É R TE LME ZET T B EÁ LLÍTÁSAIT a fő kapcsoló kikapcsolásával (’0’ ál- l ás) , vá rj on p á r m á sodp ercig, maj d kap cso lja be újra . Amennyib en az újbó li bek ap cso l ás u t?[...]
-
Page 319
[...]
-
Page 320
28 PRO BLÉ MA OK MEGOLDÁS - N em nyerhető gőz vag y forró v íz. - A k á vé túl sok á ig kés zül. - A főző egysé g tisz títá s ut á n nem illes z- kedik a he lyére. A k á vék ifol yókon n em tá vozik k ávé . * Nem nyomta me g a gomb ot, és a b ab - ká vé rekes z üres. * A k á véfőző kik apc solt á l lapot a mell et [...]
-
Page 321
29 PRO BLÉ MA OK MEGOLDÁS A ká vé cs ak lassan fo lyik , vag y a főzési idő túl hoss zú. A főző egysé get me g kell tis z títani. Tis z títsa m eg az e gysé get a 16. TISZTÍ - T ÁS ÉS KARBA NT ART ÁS részben leírtak szerin t.[...]
-
Page 322
[...]
-
Page 323
1 Благодари м ви, че изб рах те този пр одук т на S olac и се до - верих те на нашат а марка. Т ази с упер - ав томатична к афе - машина и ма м ощна по мпа з а нал ягане (1 8 Bar), коя то ви дава въз можно с т да ?[...]
-
Page 324
[...]
-
Page 325
3 • Щеп селъ т не тря бв а да е повр еден, д а виси и ли да ми на - ва върх у гор ещ и пов ърхно с ти. • При ник акви об с тояте лс тва не из ползв айте за хранв а - щия ка бел з а мес те не на ур еда чр ез ?[...]
-
Page 326
[...]
-
Page 327
5 Екстр ахир ане на кафе за 1 чаша Екстр ахир ане на ка фе з а 2 чаш и Бу то ни з а изб ор н а ни вот о на в ода та Селе к тор за пара Икона “Недостатъчно вода Селе к тор за го реща вода Индикатор за ко?[...]
-
Page 328
6 6 ПРИНАД ЛЕ ЖНОС ТИ За ваш е удобс тво, всички аксесоар и са в к у тият а с ин - стр укц ии те : 1 . Дозир аща лъж ица за м ля но кафе. Капац итет при бл. 8 грама 2. Шпат ула з а отс тран яван е на котлен ка[...]
-
Page 329
При пос т авяне на р езерво ара обр атно на м яс то, увере те се, че той пасва добр е в мя с тото му в корпуса. 3. Св ържете за хранващ ия каб ел. 4 . В кл ю ч е т е п р е в кл ю ч в а т е л я в з а д н а т а ч а ?[...]
-
Page 330
8 тания от ва с разм ер на ме лене. За р ег улиран е на раз - мера на мелене, и зползвайте регулатора в отделението за каф е на зърна. * Фино мелене: Кафето ще с е приготви по - бавно, тъй като е ну ж но[...]
-
Page 331
11 П О Л У Ч А В А Н Е Н А К А Ф Е 1 . Про вер ете да ли каф емаш ината е готов а, т. е. и двата бу - тона за из бор на екс тр акци я на кафе св етя т . 2. Пров ерете д али каф ема шината и нас тр оена з а полу ча [...]
-
Page 332
10 Забележка: к о г а то из по л з ва те мля но к а фе , н е м о же те да приготвя те 2 чаши едно вре менн о, затова ще свет и сам о бу тонъ т за избор на 1 чаша. 5. Вземе те чашата си, когато кафе машината н?[...]
-
Page 333
5. Пос т авете чашата с течнос т та, която искате да подгреете . За да по лучите пара, завърт ете до затора обратно на часовникова та стре лка. След под - гряването на течност та затворете дозат ор?[...]