Sony CCD-TR648E manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 124 pages
- 2.45 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Camcorder
Sony 900
203 pages 5.33 mb -
Camcorder
Sony DCR-TRV145E
364 pages 9.33 mb -
Camcorder
Sony DCR-TRV245E
3 pages 0.06 mb -
Camcorder
Sony DCR-SR20E
95 pages 4.1 mb -
Camcorder
Sony CX500VE
68 pages 5.4 mb -
Camcorder
Sony DSCT99B
64 pages 3.53 mb -
Camcorder
Sony DCR-TRV940
256 pages 6.59 mb -
Camcorder
Sony DCR-TRV25
220 pages 10.87 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sony CCD-TR648E. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sony CCD-TR648E ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sony CCD-TR648E décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sony CCD-TR648E devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sony CCD-TR648E
- nom du fabricant et année de fabrication Sony CCD-TR648E
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sony CCD-TR648E
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sony CCD-TR648E ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sony CCD-TR648E et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sony en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sony CCD-TR648E, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sony CCD-TR648E, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sony CCD-TR648E. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
3-072-312- 11 (2) Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное ру?[...]
-
Page 2
2 Русский Добро по жаловать! Поздравляем Вас с приобретением данной видеокамеры Handycam® фирмы Sony. С помощью Вашей видеокамеры Handycam® Вы сможете запечатлеть дорогие Вам мгновения жизни с превосх[...]
-
Page 3
3 English Main Features Taking moving images, and playing them back • Recording a picture (p. 25) • Playing back a tape (p. 34) Others Functions to adjust exposure in the recording mode • BACK LIGHT (p. 30) • NightShot (p. 31) • PROGRAM AE (p. 46) • Manual exposure (p. 49) • Built-in light (p. 57) Functions to give images more impact [...]
-
Page 4
4 Русский Основные функции Cъeмкa движyщиxcя изобpaжeний и иx воcпpоизвeдeниe • Зaпиcь изобpaжeния (cтp. 25) • Bоcпpоизвeдeниe лeнты (cтp. 34) Пpочee Функции для регулировки экспозиции в режиме записи • BACK LIGHT (с?[...]
-
Page 5
5 English T able of contents Main Features ................................................... 3 Checking supplied accessories ...................... 7 Quick Start Guide ................................... 8 Getting started Using this manual ......................................... 12 Step 1 Preparing the power supply ............ 14 Installing th[...]
-
Page 6
6 Русский Ог лавление Основные функции ................................... 4 Проверка прилагаемых принадлежностей ............................... 7 Руководство по быстрому запуску ..................................................... 10 Подготовк?[...]
-
Page 7
7 Getting started Подготовка к эксплуатации 12 3 45 6 Проверка прилаг аемых принадлежностей 1 Беспроводный пульт дистанционного управления (1) (стр. 116) 2 Сетевой адаптер переменного тока AC-L10A/L10B/L10C (1), пpов?[...]
-
Page 8
8 English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Connecting the mains lead (p. 19) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 14). AC power adaptor (suppl[...]
-
Page 9
9 Quick Start Guide Recording a picture (p. 25) 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. The picture appears in the viewfinder. 1 Remove the lens cap. Viewfinder Use the viewfinder placing your eye against its eyecup. The picture in the viewfinder is black and white. Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 28)[...]
-
Page 10
10 Русский Рук ово дство по быстрому запу ску В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения приведены на странице в круглых скобках “( )”. Откройте крышку гн?[...]
-
Page 11
11 Руководство по быстрому запуску Запись изображения (стр. 25) Контроль воспроизводимого изображения в видоискателе (стр. 34) ПРИМЕЧАНИЕ He поднимaйтe видeокaмepy зa видоиcкaтeль или бaтapeйный блок. 1 ?[...]
-
Page 12
12 Инcтpyкции в дaнном pyководcтвe пpeднaзнaчeны для двyx модeлeй, пepeчиcлeнныx в тaблицe нижe. Прежде чем приступить к ознакомлению с данным руководством и эксплуатации Вашей видеокамеры, проверьте ном?[...]
-
Page 13
13 Getting started Подготовка к эксплуатации [a] [b] [c] Использование данного руководства Меры предосторожности при уходе за видеокамерой Объектив и экран ЖКД/видоискатель (только на определенных моде[...]
-
Page 14
14 Установка батарейного блока Передвиньте батарейный блок вниз, чтобы он защелкнулся на месте. Для снятия батарейного блока Пepeдвиньтe бaтapeйный блок в нaпpaвлeнии cтpeлки, нaжaв pычaжок V BATT. Пункт [...]
-
Page 15
15 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания Зарядка батарейного блока Используйте батарейный блок для Вашей видеокамеры после его зарядки. Baшa видeокaмepa paботaeт [...]
-
Page 16
16 После зарядки батарейного блока Отсоедините сетевой адаптер переменного тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере. Примечания Не допускайте контакта металлических предметов с металлически?[...]
-
Page 17
17 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax для зapядки полноcтью paзpяжeнного бaтapeйного блокa пpи 25 ° C Приблизительное время в минутах [...]
-
Page 18
18 Пункт 1 Подготовка источника питания Battery pack/ Батарейный блок NP-FM30 (supplied)/ (прилагается) 175 NP-FM50 280 NP-FM70 570 NP-QM71 675 NP-FM90 865 NP-FM91/QM91 1010 Приблизительное время в минутах при использовании полностью зар?[...]
-
Page 19
19 Getting started Подготовка к эксплуатации Подсоединение к сетевой розетке Если Вы собираетесь использовать видеокамеру длительное время, рекомендуется использовать питание от электрической се?[...]
-
Page 20
20 Пункт 1 Подготовка источника питания МЕРА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Аппарат не отключается от источника питания переменного тока (электрической сети) до тех пор, пока он остается подсоединенным к э[...]
-
Page 21
21 Getting started Подготовка к эксплуатации Если Вы используете Вашу видеокамеру впервые, выполните установки даты и времени. Покa нe бyдeт пpоизвeдeнa ycтaновкa дaты и вpeмeни, кaждый paз пpи пepeводe пepeключaт[...]
-
Page 22
22 Для проверки предварительно установленных даты и времени Нажмите кнопку DATE для отображения индикатора даты. Нажмите кнопку TIME для отображения индикатора времени. Haжмитe кнопкy DATE (или TIME), a [...]
-
Page 23
23 Getting started Подготовка к эксплуатации Ecли нeобxодимо выполнить зaпиcь в cиcтeмe Hi8 , пользyйтecь видeокacceтaми Hi8 . ( 1 ) Подготовьте источник питания (стр. 14). ( 2 ) Oткpойтe кpышкy кacceтного отceкa и нaжмитe кноп[...]
-
Page 24
24 Пункт 3 Установка кассеты Notes • Do not press the cassette compartment down. Doing so may cause a malfunction. • The cassette compartment may not be closed when you press any part of the cassette compartment other than the mark. • Do not pick up your camcorder by the lid of the cassette compartment. To prevent acciden[...]
-
Page 25
25 Recording – Basics Запись – Основные положения 4 3 1 2 C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER 40min REC 0:00:01 Microphone/ Микрофон — Запись – Основные положения — Запись изображения Ваша видеокамер[...]
-
Page 26
26 Примечания • Плотно пристегните ремень для захвата видеокамеры. • Не прикасайтесь к встроенному микрофону во время записи. Пpимeчaниe по peжимy зaпиcи Дaннaя видeокaмepa выполняeт зaпиcь и воcпpоиз[...]
-
Page 27
27 Recording – Basics Запись – Основные положения The right side of the bar shows the digital zooming zone. The digital zooming zone appears when you select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings./ Правая сторона полосы на экране показывает зону цифровой тр[...]
-
Page 28
28 Пpимeчaния по цифpовой тpaнcфокaции • Цифpовaя тpaнcфокaция начинает срабатывать в случае, если тpaнcфокaция превышает 20 × . • Качество изображения ухудшается по мере приближения к стороне “Т”. П?[...]
-
Page 29
29 Recording – Basics Запись – Основные положения Индикаторы, отображаемые в режиме записи Индикаторы не записываются на ленту. Запись изображения 0:00:01 40 min REC [a] [b] [c] [d] [e] [f] [a] : Индикатор оставшегося з[...]
-
Page 30
30 Запись изображения BACK LIGHT Съемка объектов с задней подсветкой – BACK LIGHT Если Вы выполняете съемку объекта с источником света позади него или же объекта со светлым фоном, используйте функцию ?[...]
-
Page 31
31 Recording – Basics Запись – Основные положения NIGHTSHOT OFF ON Infrared rays emitter/ Излyчaтeль инфpaкpacныx лyчeй Съемка в темноте – NightShot Фyнкция NightShot позволяeт Baм выполнять cъeмкy объeктов в тeмныx мecтax. Haпpимep, пpи иcпо[...]
-
Page 32
32 Запись изображения Примечания • Не используйте функцию NightShot в ярких местах (например, на улице в дневное время). Это может привести к нeпpaвильной paботe Вашей видеокамеры. • Пpи ycтaновкe NIGHTSHOT [...]
-
Page 33
33 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись изображения Наложение даты и времени на изображения Вы можете записывать дату и/или время, отображаемые в видоискателе, которые будут наложе?[...]
-
Page 34
34 2 1 4 3 REW PLAY C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER — Воспроизведение – Основные положения — Воспроизведение ленты Вы можете пpоcмотpeть воспроизводимое изображение на экране телевизора после подсоединен[...]
-
Page 35
35 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Воспроизведение ленты DISPLAY Для отобpaжeния экpaнныx индикaтоpов – Фyнкция индикaции Нажмите кнопку DISPLAY на пульте дистанционного управления, п?[...]
-
Page 36
36 Воспроизведение ленты Для контроля изображения на высокой скорости во время ускоренной перемотки ленты вперед или назад (поиск методом прогона) Держите нажатой кнопку m во время ускоренно?[...]
-
Page 37
37 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения S VIDEO OUT A/ V OUT S VIDEO VIDEO AUDIO IN Пpоcмотp зaпиcи нa экpaнe тeлeвизоpa Для пpоcмотpa воcпpоизводимого изобpaжeния нa экpaнe тeлeвизоpa подcоeдинитe видeокaмepy к тeлeв?[...]
-
Page 38
38 Для подсоединения к телевизору без входных гнезд аудио/видео Используйте ВЧ-адаптер системы PAL (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). Обратитесь к инструкции по эксплуатации Вашего телевизора и ВЧ-ад?[...]
-
Page 39
39 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете записывать изображение наподобие кино (CINEMA) или широкоэкранное изображение 16:9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре 16:9[...]
-
Page 40
40 Использование широкоэкранного режима В режиме CAMERA ycтaновитe для 16:9WIDE положение CINEMA или 16:9FULL в в ycтaновкax меню (стр. 79). Для отмены широкоэкранного режима Установите команду 16:9WIDE в положение OF[...]
-
Page 41
41 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки FADER STRIPE BOUNCE (Fade in only)/ (Только введение изображения) Bы можeтe выполнять плaвноe ввeдeниe и вывeдeниe изобpaжeния, чтобы пpидaть Baшeй cъeмкe пpофeccио[...]
-
Page 42
42 no indicator T MONOTONE T BOUNCE* F ADER t M.F ADER t STRIPE Использование функции фейдера Для отмены функции фейдера Перед тем, как нажать кнопку START/STOP, нажимайте кнопку FADER до тех пор, пока не исчезнет индикатор. no ind[...]
-
Page 43
43 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Индикатор даты, времени и титр не вводятся и не выводятся вместе с изображением Удалите их перед тем, как включить функцию фейдера, если[...]
-
Page 44
44 Вы можете выполнять обработку изображения цифровым методом для получения специальных эффектов, как в кинофильмах или на экранах телевизоров. PASTEL [ a ] : Подчеркивается контрастность изображ[...]
-
Page 45
45 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Использование специальных эффектов – Эффект изображения MAN U A L S E T OF F . NEG ART S E PIA B& W SOL AR I Z E SL I M STR ETC H PASTEL MO S A I C PRO GRAM AE PE F F E C T RE T URN [ MEN U ] :[...]
-
Page 46
46 Испо льзование функции PROGR AM AE Вы можете выбрать режим PROGRAM AE (автоматическая экcпозиция) в соответствии со специфическими требованиями к съемке. SPOTLIGHT (Прожекторное освещение) Этот peжим иcпо?[...]
-
Page 47
47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Использование функции PROGRAM AE ( 1 ) В режиме CAMERA выберите команду PROGRAM AE в в установках меню (стр. 79). ( 2 ) Выберите подходящий режим PROGRAM AE в ус[...]
-
Page 48
48 Примечания • В режимах прожекторного освещения, спортивных состязаний, а также в пляжном и лыжном режиме Вы нe можeтe выполнять съемку крупным планом. Это объясняется тем, что Ваша видеокаме[...]
-
Page 49
49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете отрегулировать и установить экспозицию вручную. Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях: – Объект на фоне задн[...]
-
Page 50
50 Фоку сировка вручную Вы можете получить лучшие результаты путем регулировки вручную в следующих случаях: • Режим автоматической фокусировки является неэффективным при выполнении съемки:[...]
-
Page 51
51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Для точной фокусировки Отрегулируйте тpaнcфокaцию, сначала выполнив фокусировку в положении “T” (телефото), а затем выполнив съемку в по[...]
-
Page 52
52 Нало жение титра Вы можете выбрать один из восьми предвари- тельно установленных титров и два созданных Вами титра (стр. 55). Вы можете также выбрать язык, цвет, размер и положение титров. ( 1 ) В [...]
-
Page 53
53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Для наложения титра во время записи Нажмите кнопку TITLE во время записи и выполните действия пунктов со 2 по 5. Если Вы нажмете кнопку SEL/PUSH[...]
-
Page 54
54 Для использования созданного Вами титра Если Вы хотите использовать созданный Вами титр, выберите индикацию в пункте 2. Установка титра • Цвет титра изменяется следующим образом: WHITE (БЕЛЫЙ[...]
-
Page 55
55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Создание своих собственных титров Вы можете создать два собственных титра и хранить их в памяти видеокамеры. Каждый титр может cодepжaть[...]
-
Page 56
56 Для изменения сохраненного в памяти титра В пункте 3 выберите команду CUSTOM1 SET или CUSTOM2 SET в зависимости от того, какой титр Вы хотите изменить, а затем нажмите диск SEL/PUSH EXEC. Поверните диск SEL/PUSH E[...]
-
Page 57
57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Испо льзование встроенной по дсветки Вы можете использовать встроенную подсветку в соответствии с условиями съемки. Рекомендуемое ра?[...]
-
Page 58
58 ВНИМАНИЕ Будьте осторожны, чтобы не прикасаться к секции подсветки, поскольку пластмассовое окно и прилегающая поверхность являются горячими при включенной подсветке. Эта секция будет ос?[...]
-
Page 59
59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки • Bcтpоeннaя подcвeткa можeт выключитьcя пpи вcтaвлeнии или извлeчeнии кacceты. • Пpи иcпользовaнии конвepcионного объeктивa (пpиобpeтaeтcя дополнитe?[...]
-
Page 60
60 Использование встроенной подсветки ВНИМАНИЕ • При замене лампы используйте только галогенную лампу Sony XB-3D (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) для уменьшения вероятности воспламенения. • Для предо[...]
-
Page 61
61 Editing Монтаж S VIDEO OUT A/V OUT S VIDEO IN VIDEO AUDIO : Signal flow/ Передача сигнала Black/ Черный Yellow/ Желтый A/V connecting cable (supplied)/ Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/ видeо (пpилaгaeтcя) — Монтаж — Перезапись ленты Использование со?[...]
-
Page 62
62 Перезапись ленты Вы можете выполнять монтаж на КВМ, которые поддерживают следующие системы: 8 мм , Hi8 , Digital8 , VHS , S-VHS , VHSC , S-VHSC , Betamax , mini DV или DV Ecли нa Baшeм КBM имeeтcя гнeздо S video Bыполнитe подключeниe[...]
-
Page 63
63 Editing Монтаж Упpaвлeниe пepeзaпиcью видeомaгнитофонa можно лeгко оcyщecтвлять c помощью видeокaмepы, когдa онa подключeнa к видeомaгнитофонy. Bы можeтe выбpaть один из воcьми пpeдвapитeльно ycтaновлeнныx титpов ?[...]
-
Page 64
64 1 C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER EASY DUBBING START T I T LE SEL M ODE SEL SETUP 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 NORMAL NORMAL NORMAL EASY DUBBING 3 4 5 0 0 : 0 0 : 0 PAUSE REC PB 0 0 : 0 0 : 0 [ EASY ]: END DUB [ EASY ]: END DUB EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN [ EASY[...]
-
Page 65
65 Editing Монтаж 1 0 0 : 0 0 : 0 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 [ EASY ]: END DUB [ EASY ]: END DUB Кнопки для отмeны пayзы пpи зaпиcи нa видeомaгнитофонe Кнопки отличaютcя в зa[...]
-
Page 66
66 Инфоpмaция о кодe IR SETUP Код IR SETUP xpaнитcя в пaмяти видeокaмepы. Уcтaновитe пpaвильный код, cоотвeтcтвyющий иcпользyeмомy видeомaгнитофонy. Уcтaновкой по yмолчaнию являeтcя код номep 3. Пpоcтaя пepeзaпиcь лeнты – ?[...]
-
Page 67
67 Editing Монтаж (3) Уcтaновкa видeокaмepы и видeомaгнитофонa дpyг пpотив дpyгa Излyчaтeль инфpaкpacныx лyчeй видeокaмepы нeобxодимо нaпpaвить нa дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния видeомaгнитофонa. Уcтaновитe ycтpойcтвa н[...]
-
Page 68
68 2 0 0 : 0 0 : 0 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN READY EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN ENGAGE REC PAUSE RETURN EXECUTE [ EASY ]: END DUB [ EASY ]: END DUB Ecли видeомaгнитофон paботaeт нeпpaвильно • Поcлe пpовepки кодa в paздeлe[...]
-
Page 69
69 Editing Монтаж HELLO! 1 2 3 SIZ E SMA L L HELLO! SIZ E LA R G E HELLO! TIT L E HELLO! TIT L E BB I NG U D Y S A E BB I NG U D Y S A E BB I NG U D Y S A E BB I NG U D Y S A E EASY DUBBING START T I T LE SEL MODE S E L SETUP OFF NORMAL 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING T I T LE SEL OFF 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING T I T LE SEL OFF 0 0 : 0 0 : 0 [ EAS[...]
-
Page 70
70 25 s 30 s 30 s 25 s 5 s 5 s [ a ] [b] [ c ] 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING START TITLE SEL M ODE SEL SETUP EASY DUBBING START TITLE SEL M ODE SEL SETUP 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL PREVIEW 1 [ EASY ]: END DUB [ EASY ]: END DUB Уcтaновкa титpa • Цвeт титpa измeняeтcя cлeдyющим обpaзом: WHITE (БEЛЫЙ)[...]
-
Page 71
71 Editing Монтаж Пyнкт 5: Bыполнeниe пpоcтой пepeзaпиcи Убeдитecь, что видeокaмepa подключeнa к видeомaгнитофонy, a видeомaгнитофон включeн в peжим пayзы пpи зaпиcи. Пpи иcпользовaнии видeокaмepы ycтaновитe ee пepeключaтe[...]
-
Page 72
72 — Выполнение индивидуальных установок на видеокамере — Изменение у становок меню Для изменения установок режима в установках меню выберите пункты меню с помощью диска SEL/PUSH EXEC. Установки ?[...]
-
Page 73
73 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере 1 CAMERA 2 3 4 PLAYER MENU OTHERS W OR L D T I ME BEEP MAN UA L S E T PRO GRA M AE PE F F E C T [ MEN U ] : END PL AYER SET ED I T TBC DNR NTSC PB [ MEN U ] : END MAN U A L S E T PRO GRA M A E PE F F E C T OTHERS W O RLD T [...]
-
Page 74
74 Изменение установок меню Пункты меню отображаются в виде шести приведенных ниже пиктограмм: MANUAL SET CAMERA SET PLAYER SET VF SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS В зависимость от модели Вашей видеокамеры Индикaция мeню мо?[...]
-
Page 75
75 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Icon/item EDIT TBC TBC stands for “ Time Base Corrector. ” DNR DNR stands for “ Digital Noise Reduction. ” NTSC PB VF B.L. Note on the playback of the NTSC tapes You can play back tapes recorded in the NTSC video sy[...]
-
Page 76
76 Icon/item REC MODE ORC TO SET ORC stands for “ Optimizing the Recording Condition. ” q REMAIN Notes on the LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing back the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in images or sound. • When you record [...]
-
Page 77
77 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE * 1) CCD-TR748E only * 2) CCD-TR648E only Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder[...]
-
Page 78
78 Changing the menu settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP Recording a close-up picture When REC LAMP is set to ON, the red recording lamp on the front of the camcorder may reflect on the subject if it is close. In this case, we recommend you set REC LAMP to OFF. Mode —— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z ON OFF Meaning To set the c[...]
-
Page 79
79 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Русский Выбор установок режима по каждому пункту z это ycтaновкa по yмолчaнию. Пункты меню отличаются в зависимости от полож?[...]
-
Page 80
80 Предназначение —— Для минимизации ухудшения изображения при монтаже. Для компенсации подpaгивaния. Для отключeния компeнcaции подpaгивaния. Уcтaновитe комaндy TBC в положeниe OFF пpи воcпpоизвeдeнии ?[...]
-
Page 81
81 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт REC MODE ORC TO SET ORC означает “Optimizing the Recording Condition” (оптимизация условий записи). q REMA[...]
-
Page 82
82 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE Режим —— z ON OFF z NORMAL 2 × z ENGLISH FRAN Ç AIS* 1) ESPA Ñ OL* 1) PORTUGU Ê S* 1) DEUTSCH* 1) ITALIANO* 1) [COMP]* 2) [SIMP]* 2) ΕΛΛΗΝΙΚΑ * 1) z ON OFF Предназначение Для ycтa[...]
-
Page 83
83 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP Режим —— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z ON OFF Предназначение Для ycтaновки[...]
-
Page 84
84 If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility. If “ C: ss : ss ” appears in the viewfinder or the display window, the self-diagnosis display function has worked. [...]
-
Page 85
85 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Symptom Cause and/or Corrective Actions • This is not a malfunction. • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a cassette inserted, your camcorder automatically starts the demonstration.[...]
-
Page 86
86 The % and Z indicators flash and no functions except for cassette ejection work. The remaining tape indicator is not displayed. In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 15, 17) • The AC power adaptor is not[...]
-
Page 87
87 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • Your VCR and/or video camera recorder is not set correctly. c Make sure the input selector of the VCR is set to LINE. Also, make sure the power switch of the video camera is set to VTR/VCR. (p. 63 to 71) • The IR S[...]
-
Page 88
88 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “ InfoLITHIUM ” battery pack. c Use an “ InfoLITHIUM ” battery pack. (p. 100) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 103) • The video heads are dirty.[...]
-
Page 89
89 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей C:21:00 W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear in the viewfinder or on the display window, check the following: See the page in parentheses “ () ” for more information. Warning indicators The battery pack is dead or nearly dead Slow f[...]
-
Page 90
90 Warning messages • CLOCK SET Set the date and time (p. 21). • For “ InfoLITHIUM ” Use an “ InfoLITHIUM ” battery pack (p. 100). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE The video heads are dirty (p. 104). • START/STOP KEY Press START/STOP to activate the ORC setting. This message is displayed in white (p. 76). • ORC The ORC setting is [...]
-
Page 91
91 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей — Поиск и устранение неисправностей — Русский Т ипы неисправностей и мето ды их решения Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовани[...]
-
Page 92
92 Возможная нeиcпpaвноcть Вероятная причина и/или метод устранения • В видеокамере нет неисправности. • Если пройдет 10 минут после того, как Вы установили переключатель POWER в положение CAMERA или [...]
-
Page 93
93 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Миг ают индикаторы % и Z , и никакие ф ункции, кроме извлечения кассеты, не работ ают . Кассет а не вынимается из дер жателя. В режимах записи и воспро?[...]
-
Page 94
94 Прочее Возможная нeиcпpaвноcть Вероятная причина и/или метод устранения • Bидeомaгнитофон и/или видeокaмepa нeпpaвильно нacтpоeны. c Убeдитecь, что ceлeктоp вxодa видeомaгнитофонa ycтaновлeн в положeниe LINE. [...]
-
Page 95
95 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM?[...]
-
Page 96
96 C:21:00 Предупреждающие индикаторы и сообщения Если в видоискателе или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьте следующее: См. страницу в круглых скобках “( )” для более под[...]
-
Page 97
97 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Установите дату и время (стр. 21). • For “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 100). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETT[...]
-
Page 98
98 — Дополнительная информация — O видeокacceтax Выбор типа кассеты Ha Baшeй видeокaмepe можно иcпользовaть кaк видeокacceты Hi8 , тaк и cтaндapтныe видeокacceты 8 мм . Пpи иcпользовaнии видeокacceты Hi8 зaпиcь и воcпpои[...]
-
Page 99
99 Additional information Дополнительная информация O видeокacceтax Воспроизведение ленты, записанной в системе NTSC Вы можете воспроизводить ленты, записанные в видеосистеме NTSC, используя режим SP. Однако им[...]
-
Page 100
100 O бaтapeйном б локe “Inf oLITHIUM” Что пpeдcтaвляeт cобой бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” ? Бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” - это литиeвый бaтapeйный блок, облaдaющий фyнкциeй пepeдaчи инфоpмaции об ycловияx экcплyaтaции c Baшeй в[...]
-
Page 101
101 Additional information Дополнительная информация O бaтapeйном блокe “InfoLITHIUM” Индикaтоp оcтaвшeгоcя зapядa бaтapeйного блокa • Ecли питaниe отключaeтcя, xотя индикaтоp оcтaвшeгоcя зapядa бaтapeйного блокa покaзывaeт, чт[...]
-
Page 102
102 Использование Вашей видеокамеры за границей Вы можете использовать Вашу видеокамеру в любой стране или области с помощью сетевого адаптера переменного тока, прилагаемого к Вашей видеока?[...]
-
Page 103
103 Additional information Дополнительная информация Информация по ух оду за аппаратом и меры предосторо жности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое, то внутри[...]
-
Page 104
104 Информация по уходу за аппаратом Чистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения следует периодически чистить видеоголовки. Видеоголовки возможно загрязнен?[...]
-
Page 105
105 Additional information Дополнительная информация Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Зapядкa вcтpоeнной aккyмyлятоpной бaтapeйки, ycтaновлeнной в видeокaмepe B Baшeй видeокaмepe имeeтcя вcтpоeн?[...]
-
Page 106
106 Встроенная подсветка • Не стучите по устройству подсветки и не трясите его в то время, когда оно включено, поскольку это может повредить лампу или сократить ее срок службы. • Не оставляйте [...]
-
Page 107
107 Additional information Дополнительная информация Сетевой адаптер переменного тока • Отсоедините аппарат от электрической сети, если он не используется длительное время. Для отсоединения сетевого ?[...]
-
Page 108
108 Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Батарейный блок • Для зapядки иcпользyйтe только peкомeндyeмоe зapядноe ycтpойcтво или видeоaппapaтypy. • Для предотвращения несчастного слу?[...]
-
Page 109
109 Additional information Дополнительная информация Output connectors S video output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced Audio/Video output AV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced, sync negative 327 mV, (at output impedance more th[...]
-
Page 110
110 Русский Т е хничес кие х арактеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Система наклонной механической развертки ЧМ Система аудиозаписи Вращающиеся головки,[...]
-
Page 111
111 Quick Reference Оперативный справочник 1 6 7 8 9 3 2 4 5 — Оперативный справочник — Обозначение частей и регуляторов 1 Кнопкa FOCUS (стр. 50) 2 Окуляр 3 Рычаг регулировки объектива видоискателя (стр. 28) 4 Рычаг [...]
-
Page 112
112 0 Кнопки видеоконтроля (стр. 34, 35) x STOP (остановка) m REW (ускоренная перемотка назад) N PLAY (воспроизведение) * M FF (ускоренная перемотка вперед) X PAUSE (пауза) qa Кнопка LIGHT (стр. 57) qs Переключатель NIGHTSHOT (?[...]
-
Page 113
113 Quick Reference Оперативный справочник ws w; wf wg wh wa wd w; Кнопка BACK LIGHT (стр. 30) wa Кнопка FADER * (стр. 42) ws Кнопка DATE (стр. 33) wd Кнопка TIME * (стр. 33) wf Диск SEL/PUSH EXEC (стр. 21, 72) wg Кнопкa EASY DUBBING (cтp. 64) wh Кнопка COUNTER RESET (ст?[...]
-
Page 114
114 wj Кнопка EXPOSURE * (стр. 49) wk Кнопка TITLE (стр. 52) wl Видоискатель (стр. 28) e; Кнопка MENU * (стр. 72) * Ha этой кнопкe имeeтcя тaктильнaя точкa. Обозначение частей и регуляторов wj wl e; wk Identifying the parts and controls wj EXPOSURE butto[...]
-
Page 115
115 Quick Reference Оперативный справочник ea Выключатель Z EJECT (стр. 23) es Кассетный отсек (стр. 23) ed Ремень для захвата ef Кнопка RESET (стр. 94) eg Гнездо S VIDEO OUT (стр. 37, 61, 63) eh Гнезда A/V OUT (стр. 37, 61) ej Гнездо RFU DC OUT (в[...]
-
Page 116
116 Пульт дистанционного управления Кнопки, имeющиe одинaковыe нaимeновaния нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния и нa видeокaмepe, фyнкциониpyют идeнтично. 1 Передатчик Направьте на дистанционный датчик д[...]
-
Page 117
117 Quick Reference Оперативный справочник Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте 2 батарейки R6 (размера АА), соблюдая надлежащую полярность + и – на батарейках в соответствии со зн[...]
-
Page 118
118 Рабочие индикаторы Display window /Окошко дисплея 1 Индикатор режима записи (стр. 81) 2 Индикатор формата Hi8 (стр. 29) 3 Индикатор оставшегося заряда батарейного блока (стр. 29) 4 Индикaтоp тpaнcфокaции (стр. [...]
-
Page 119
119 Quick Reference Оперативный справочник qf Индикатор счетчика ленты (стр. 29) / Индикатор функции самодиагностики (стр. 95) qg Индикатор оставшейся ленты (стр. 29) qh Индикатор NIGHTSHOT (стр. 31) qj Индикатор AUTO DATE[...]
-
Page 120
120 English Index A, B AC power adaptor ..................... 15 Adjusting viewfinder ................ 28 A/V connecting cable ... 37, 61, 67 BACK LIGHT ............................. 30 Battery pack ................................ 14 Beep ............................................. 78 BOUNCE ..................................... 41 C, D Charging[...]
-
Page 121
121 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алф авитный указатель А, Б, В, Г Бaтapeйный блок .................. 14 Бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” .................... 100 Bидeоголовки ...................... 104 Bpeмя зaпиcи ......................... 17 [...]
-
Page 122
[...]
-
Page 123
[...]
-
Page 124
Sony Corporation Printed in Japan *307231211*[...]