Sony CDX-M700R manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 212 pages
- 3.82 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
CD Player
Sony E015
14 pages 0.74 mb -
CD Player
Sony CDX-S2220
84 pages 2.37 mb -
CD Player
Sony CDX-GT200
36 pages 0.74 mb -
CD Player
Sony CRX230EE
2 pages 0.88 mb -
CD Player
Sony MZ-R909
92 pages 1.59 mb -
CD Player
Sony D-E660
32 pages 0.42 mb -
CD Player
Sony XA-C30
2 pages 0.28 mb -
CD Player
Sony CDX-M8815X
2 pages 0.32 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sony CDX-M700R. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sony CDX-M700R ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sony CDX-M700R décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sony CDX-M700R devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sony CDX-M700R
- nom du fabricant et année de fabrication Sony CDX-M700R
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sony CDX-M700R
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sony CDX-M700R ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sony CDX-M700R et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sony en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sony CDX-M700R, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sony CDX-M700R, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sony CDX-M700R. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções Инструкция по эксплуатации © 2000 Sony Corporation GB ES PT SE For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de insta[...]
-
Page 2
2 W elcome ! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessories: Supplied accessory Card remote commander RM-X95 (for the CDX-M700R) RM-X96 (for the CDX-M600R) Optional accessory Rotary commander RM-X4S In addition to the CD playback and radio operations, [...]
-
Page 3
3 Notes on CDs A dirty or defective disc may cause sound dropouts while playing. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. Handle the disc by its edge. To keep the disc clean, do not touch the surface. Do not stick paper or tape on the disc. Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts, or leave them in[...]
-
Page 4
4 T able of Contents Location of controls ................................................. 6 Getting Started Resetting the unit ................................................ 8 Security release settings ..................................... 8 Turning the unit on/off ..................................... 8 How to use the menu ....................[...]
-
Page 5
5 Location of contr ols Card remote commander OFF SEEK PTY SEEK MENU LIST SOUND ENTER DISC DISC SOURCE DSPL AF/T A MODE VO L AT T OPEN/CLOSE DSO Refer to the pages listed for details. 1 OFF button 8, 10 2 MENU button 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 28, 30, 31, 35, 36 3 SOURCE (TUNER/CD/MD) button 8, 10, 11, 14, 16, 17, 24, 28, 29[...]
-
Page 6
6 Location of contr ols SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC TA AF DISC DSO ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L M O D E CDX-M700R/M600R P T Y Security side Operation side[...]
-
Page 7
7 The corresponding buttons of the unit control the same functions as those on the card remote commander. 17 Reset button 8 2 Main display window 3 OPEN button 38 4qf Receptor for the card remote commander 5 Volume adjust buttons 6 Z (eject) button 10 8 DSPL/PTY (display mode change/ programme type) button 9 Sub display window q; MENU button qa DIS[...]
-
Page 8
8 T urning the unit on/off Turning on the unit Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For details on operation, refer to page 10 (CD/MD) and page 16 (radio). Turning off the unit Press (OFF) to stop CD/MD playback or radio MW/LW reception (the key illumination and display remains on.) Press (OFF) for two seconds to completely turn off the unit.[...]
-
Page 9
9 SEEK SEEK DISC DISC SOURCE SEEK SEEK DISC DISC SOURCE M : to select upwards m : to select downwards How to use the menu This unit is operated by selecting items from a menu. To select, first enter the menu mode and choose M/m (up/down), or choose </, (left/right). M/m </, Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Exampl[...]
-
Page 10
10 CD Player CD/MD Unit (optional) In addition to playing a CD with this unit alone, you can also control external CD/MD units. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc. Listening to a CD (with this unit only) 1 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote[...]
-
Page 11
11 After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order. Note If you use personalised labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is disp[...]
-
Page 12
12 Playing tracks r epeatedly — Repeat Play The CD in the main unit will automatically repeat itself when it reaches the end. For repeat play, you can select: • Repeat 1 — to repeat a track. • Repeat 2 — to repeat a disc in the optional CD/MD unit. 1 During playback, press (MENU) . 2 Press M or m repeatedly until “Repeat” appears. 3 P[...]
-
Page 13
13 Labelling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the custom file function) You can label each disc with a personalised name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 14) and select the specific tracks for playback (page 15). 1 Start playing the disc you want to label. 2 Press (MENU[...]
-
Page 14
14 Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the custom file function or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned a custom name. For more information on disc memo names, refer to “Labelling a CD” (page 13). 1 Press (LIST) . The name assigned to the current disc appears in the display. When you assign[...]
-
Page 15
15 Playing specific tracks only You can select: • “Bank on” — to play the tracks with the “Play” setting. • “Bank inv” (Inverse) — to play the tracks with the “Skip” setting. 1 During playback, press (MENU) , then press M or m repeatedly until “Bank” appears. 2 Press , repeatedly until the desired setting appears. B Bank[...]
-
Page 16
16 Memorising only the desir ed stations You can preset up to 18 FM stations (six each for FM1, FM2, and FM3), up to 6 MW stations, and up to 6 LW stations in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press . or > of the unit to tune in the station that you want to [...]
-
Page 17
17 If FM stereo reception is poor — Monaural Mode 1 During radio reception, press (MENU) , then press M or m repeatedly until “Mono” appears. 2 Press , until “Mono on“ appears. The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). 3 Press (ENTER) . To return to normal mode, select “Mono off” in step 2. Receiving the memorise[...]
-
Page 18
18 RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: retuning the same programme automatically, listening to traffic announcements, and [...]
-
Page 19
19 Listening to a regional programme The “REG on” (regional on) function lets you stay tuned to a regional programme without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The unit is factory preset to “REG on,” but if you want to turn off the function, do the following. 1 During radio reception, p[...]
-
Page 20
20 Listening to tr affic announcements The Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP) data lets you automatically tune in an FM station that is broadcasting traffic announcements even if you are listening to other programme sources. Press (AF/TA) repeatedly until “TA on” or “AF TA on” appears. The unit starts searching for traffic[...]
-
Page 21
21 Presetting the RDS stations with the AF and T A data When you preset RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station. You can select a different setting (AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting[...]
-
Page 22
22 1 Press (DSPL/PTY) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received. 2 Press M or m repeatedly until the desired programme type appears. The programme typ[...]
-
Page 23
23 DAB programme Ensemble Component Component Component Service Service Service With Optional Equipment DAB Overview of DAB DAB (Digital Audio Broadcasting) is a new multimedia broadcasting system that transmits audio programmes with a quality comparable to that of CDs. This is made possible by the use of a microcomputer in the DAB tuner which uses[...]
-
Page 24
24 Basic operations of D AB Searching for the Ensemble and Service — Automatic Tuning 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select “DAB.” 3 Press and hold < or , until “Seek +” or “Seek – ” appears. 4 Press < or , to search the desired service. Note The “ ” indication flashes while t[...]
-
Page 25
25 Pr esetting D AB services automatically — BTM The BTM (Best Tuning Memory) function picks out DAB ensembles and automatically assigns the services within the ensembles to preset service numbers. The unit can preset up to 40 services. If services have been previously set, the BTM function operates under the following conditions: • If you acti[...]
-
Page 26
26 Tip To check the name of the current component, ensemble or service, press (LIST) repeatedly until the respective list appears in the display. The name of the currently selected item flashes. Changing the display item When you press (LIST) once, the list selected last time appears. Each time you press (LIST) , the list changes as follows: V ENS [...]
-
Page 27
27 Settings on the audio r eception DAB can contain multi-channel audio. You can select main or sub-channel for reception. Also, if you turn on the DRC (Dynamic Range Control) function, the dynamic range on the service which supports DRC can automatically be extended. The following items can be set: • Main/Sub — to selects chennel between “Ma[...]
-
Page 28
28 Adjusting the equalizer curve 1 Press (MENU) . 2 Press M or m repeatedly until “EQ Tune” appears. 3 Press (ENTER) . 4 Press < or , to select the desired equalizer curve. Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off 5 Press (ENTER) . 6 Press < or , to select the desired frequency. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y[...]
-
Page 29
29 Selecting the listening position You can set a delayed time for the sound to reach the listeners from the speakers. In this way, the unit can simulate a natural sound field so that you feel as if you are in the centre of the sound field no matter where you sit in the car. 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) mo[...]
-
Page 30
30 Level Frequency (Hz) Adjusting the cut-off frequency and the output volume level for the front/rear speakers To match the characteristics of the installed speaker system, you can adjust the output volume level and select the cut-off frequency of the speakers. 1 Press (MENU) . 2 Press M or m repeatedly to select “Front HPF” or “Rear HPF” [...]
-
Page 31
31 Adjusting the volume of the subwoofer(s) 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB” appears. 3 Press < or , to adjust the volume. After three seconds, the display returns to the normal playback mode. Tip When you press (VOL) repeatedly to adjust the volume all the way down, “Sub ATT”[...]
-
Page 32
32 Other Functions You can also control the unit with a rotary commander (optional). Labelling the r otary commander Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below. SOUND DSPL MODE SOUND DSPL MODE Using the r otary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotat[...]
-
Page 33
33 OFF Other operations Tip If your car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch, be sure to press (OFF) for two seconds to turn off the clock indication after turning off the engine. Rotate the VOL control to adjust the volume. Press (OFF) to turn off the unit. Press (ATT) to attenuate the sound. Press (SOUND) to adjust sound men[...]
-
Page 34
34 Adjusting the sound characteristics (CDX-M600R only) You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. 1 Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly. Each time you press (SOUND) , the item changes as follows: BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-rig[...]
-
Page 35
35 Changing the sound and display settings The following items can be set: Set (setting) • Clock (page 9) • CT (Clock Time) (page 23) • Beep — to turn the beeps on or off. • RM (Rotary Commander) — to change the operative direction of the controls of the rotary commander. — Select “norm” to use the rotary commamder as the factory-[...]
-
Page 36
36 Boosting the bass sound — D-bass (CDX-M600R only) You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily[...]
-
Page 37
37 Additional Information Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony de[...]
-
Page 38
38 Replacing the lithium battery When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Notes on lithium battery • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. • Wipe the battery with a [...]
-
Page 39
39 If the front panel does not open because of a blown fuse 1 Press the clip inside the front cover with a release key (supplied), and pry the front cover free. 2 Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed. 3 Use a release key to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch c[...]
-
Page 40
40 Specifications MD player section Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 66 d[...]
-
Page 41
41 T r oubleshooting guide Problem No sound. The contents of the memory have been erased. No beep sound. The sound is noisy. Cause/Solution • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for two-speaker system. • Press (+) of the VOL button to adjust the volume. • The power cord or battery has been disconnected. ?[...]
-
Page 42
42 RDS Problem The SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “None.” Cause/Solution The station is non-TP or has weak signal. t Press (AF/TA) to select “AF TA off.” • Activate “TA.” • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune to another station. The s[...]
-
Page 43
43 Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard. Solution Insert the magazine in the CD/MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. Insert another CD/MD. Clean or insert the CD correctly. Insert another MD. Play an MD with recorded tracks on it. [...]
-
Page 44
2 ¡Bienvenido! Gracias por adquirir el reproductor de discos compactos Sony. Esta unidad permite disfrutar de varias funciones mediante el uso de los siguientes accesorios de control: Accesorios suministrados Mando a distancia de tarjeta RM-X95 (para el CDX-M700R) RM-X96 (para el CDX-M600R) Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S Además de la[...]
-
Page 45
3 Notas sobre los discos compactos Un disco sucio o defectuoso puede causar pérdidas de sonido durante la reproducción de CD. Para obtener un sonido óptimo, coja el disco de la siguiente forma. Coja el disco por los bordes y no toque la superficie sin etiqueta. No adhiera papel ni cinta en los discos. No exponga los discos a la luz solar directa[...]
-
Page 46
4 Indice Localización de los controles ................................. 6 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 8 Ajustes de cancelación de la seguridad ........... 8 Activación/desactivación de la unidad ........... 8 Utilización del menú .......................................... 9 Ajuste del[...]
-
Page 47
5 Localización de los controles Mando a distancia inalámbrico Para obtener más información, consulte las páginas enumeradas. 1 Botón OFF 8, 10 2 Botón MENU 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 28, 30, 31, 35, 36 3 Botón SOURCE (TUNER/CD/MD) 8, 10, 11, 14, 16, 17, 24, 28, 29, 30, 31, 36 4 Botones < / , (SEEK/AMS –/+) 9, 11[...]
-
Page 48
6 Localización de los contr oles SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC TA AF DISC DSO ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L M O D E CDX-M700R/M600R P T Y Cara de seguridad Cara de operaciones[...]
-
Page 49
7 Los botones correspondientes del mando a distancia inalámbrico controlan las mismas funciones que los de esta unidad. 17 Botón de restauración 8 2 Visor principal 3 Botón OPEN 38 4qf Receptor para el mando a distancia de tarjeta 5 Botones de ajuste de volumen 6 Botón Z (expulsión) 10 8 Botón DSPL/PTY (cambio del modo de indicación/tipo de[...]
-
Page 50
8 Activación/desactivación de la unidad Activación de la unidad Pulse (SOURCE) o inserte un CD en la unidad. Para obtener información detallada sobre el funcionamiento, consulte las páginas 10 (CD/ MD) y 16 (radio). Desactivación de la unidad Pulse (OFF) para detener la reproducción de CD/MD o la recepción de la radio (las teclas permanecer[...]
-
Page 51
9 SEEK SEEK DISC DISC SOURCE SEEK SEEK DISC DISC SOURCE M : para seleccionar hacia arriba m : para seleccionar hacia abajo < : para seleccionar hacia la izquierda , : para seleccionar hacia la derecha < / , Utilización del menú Esta unidad se utiliza mediante la selección de elementos en un menú. Para realizar una selección, entre en el [...]
-
Page 52
10 Repr oductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Además de reproducir el CD con esta unidad, también puede controlar las unidades externas de CD/MD. Si conecta una unidad de CD con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT. Repr oducción de un CD (sólo con esta unidad) 1 Pulse (OPEN/CLOSE) en [...]
-
Page 53
11 Una vez seleccionado el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos anteriores se desplazan por el visor de uno en uno por orden. Nota Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre tendrán prioridad sob[...]
-
Page 54
12 Repr oducción de temas en orden aleatorio — Repr oducción aleatoria Es posible seleccionar: • Shuf 1 — para reproducir los temas del disco actual en orden aleatorio. • Shuf 2 — para reproducir los temas de la unidad actual de CD/MD en orden aleatorio. • Shuf All — para reproducir todos los temas de todas las unidades opcionales d[...]
-
Page 55
13 Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno. La asignación de títulos permitirá localizar discos mediante el título (página 14) y seleccionar temas e[...]
-
Page 56
14 Localización de discos mediante el título — Función de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado. Para obtener más información sobre los nombres de memorando de disco, consulte “Asignación de títulos a los disc[...]
-
Page 57
15 Reproducción sólo de temas específicos Es posible seleccionar: • “Bank on” — para reproducir los temas con el ajuste “Play”. • “Bank inv” (inverso) — para reproducir los temas con el ajuste “Skip”. 1 Durante la reproducción, pulse (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Bank”. 2 Pulse , v[...]
-
Page 58
16 Notas • La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus ajustes anteriores. • Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visor. • Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparecerá la band[...]
-
Page 59
17 Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico 1 Durante la recepción de radio, pulse (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “Mono”. 2 Pulse , hasta que aparezca “Mono on”. El sonido mejorará, aunque será monofónico (la indicación “ST” desaparecerá). 3 Pulse (ENTER) . [...]
-
Page 60
18 RDS Descripción gener al de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonizaci?[...]
-
Page 61
19 Recepción de programas regionales La función de activación regional (“REG on”) de esta unidad permite permanecer en la sintonía de un programa regional sin cambiar a otra emisora. (Observe que es necesario activar la función AF.) El ajuste de fábrica de la unidad es “REG on”. No obstante, si desea desactivar la función, realice lo[...]
-
Page 62
20 Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que emita anuncios de tráfico, incluso si está escuchando otras fuentes de programa. Pulse (AF/TA) varias veces hasta que “TA on” o “AF TA on” se ilumine en el visor. La unidad co[...]
-
Page 63
21 Pr ogr amación de emisor as RDS con los datos AF y T A Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada. Es posible seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o ambos) para cada emisora program[...]
-
Page 64
22 1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. 3 Pulse (ENTER) . La unidad comienza a buscar una emisora que transmita el tipo de programa seleccionado. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no es RDS o si no se r[...]
-
Page 65
23 Ajuste automático del r eloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. 1 Durante la recepción de radio, pulse (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “CT”. 2 Pulse , varias veces hasta que aparezca “CT on”. El reloj se ajusta. 3 Pulse (ENTER) para volver a la indic[...]
-
Page 66
24 Recepción de los servicios memorizados El siguiente procedimiento estará disponible tras memorizar el servicio. Para obtener información detallada sobre la memorización de los servicios, consulte “Memorización automática de los servicios DAB” (página 25) y “Memorización manual de los servicios DAB” (página 25). 1 Pulse (SOURCE) [...]
-
Page 67
25 Memorización automática de servicios DAB — BTM La función BTM (memoria de la mejor sintonía) detecta los conjuntos DAB y asigna los servicios a los números de memorización automáticamente dentro de los conjuntos. La unidad puede memorizar hasta 40 servicios. Si los servicios se han memorizado anteriormente, la función BTM funciona bajo[...]
-
Page 68
26 Consejo Para comprobar el nombre del componente, conjunto o servicio actual, pulse (LIST) varias veces hasta que la lista respectiva aparezca en el visor. El nombre del elemento actualmente seleccionado parpadeará. Cambio de los elementos del visor Al pulsar (LIST) una vez, aparece la última lista seleccionada. Cada vez que pulse (LIST) , la l[...]
-
Page 69
27 Ajustes de r ecepción de audio DAB puede contener audio multicanal. Es posible seleccionar el canal principal o un subcanal para la recepción. Además, si activa la función DRC (control de rango dinámico), el rango dinámico de un servicio que soporta DRC puede ampliarse de forma automática. Es posible definir los siguientes elementos: • [...]
-
Page 70
28 Ajuste de la curva de ecualizador 1 Pulse (MENU) . 2 Pulse M o m varias veces hasta que aparezca “EQ Tune”. 3 Pulse (ENTER) . 4 Pulse < o , para seleccionar la curva de ecualizador deseada. Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off 5 Pulse (ENTER) . 6 Pulse < o , para seleccionar la frecuencia deseada. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0[...]
-
Page 71
29 Selección de la posición de audición Es posible ajustar un tiempo de demora para que el sonido de los altavoces llegue al oyente. De esta manera, la unidad puede simular un campo de sonido natural, de forma que el oyente obtenga la sensación de encontrarse en el centro del campo de sonido independientemente del lugar en el que se encuentre d[...]
-
Page 72
30 Ajuste de la frecuencia de corte y del nivel de volumen de salida de los altavoces frontales/posteriores Es posible ajustar el nivel de volumen de salida y seleccionar la frecuencia de corte de los altavoces para adaptarlos a las características del sistema de altavoces instalado. 1 Pulse (MENU) . 2 Pulse M o m varias veces para seleccionar “[...]
-
Page 73
31 Ajuste del volumen de los altavoces potenciador es de gr aves 1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que aparezca “SUB”. 3 Pulse < o , para ajustar el volumen. Transcurridos tres segundos, el visor volverá al modo de reproducción normal. Consejo Si pulsa (VOL) varias vece[...]
-
Page 74
32 Otras funciones La unidad también puede controlarse con un mando rotativo (opcional). Etiquetado del mando r otativo En función de cómo monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta adecuada como se muestra en la siguiente ilustración. Uso del mando r otativo El mando rotativo funciona pulsando los botones y/o girando los controles. También [...]
-
Page 75
33 OFF Otras operaciones Consejo Si el automóvil no dispone de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de pulsar (OFF) durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor. Gire el control VOL para ajustar el volumen. Pulse (OFF) para desactivar la unidad. Pulse (ATT) par[...]
-
Page 76
34 Ajuste de las características de sonido (Sólo CDX-M600R) Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces. Es posible almacenar los niveles de graves y agudos de forma independiente para cada fuente. 1 Pulse (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee ajustar. Cada vez que pulse (SOUND) , lo[...]
-
Page 77
35 Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible ajustar los siguientes elementos: Set (Ajuste) • Clock (Reloj) (página 9) • CT (Hora del reloj) (página 23) • Beep — que permite activar o desactivar los pitidos. • RM (Mando rotativo) — que permite cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotativ[...]
-
Page 78
36 0dB D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 Refuerzo de los gr aves — D-bass (Sólo CDX-M600R) Es posible disfrutar de graves intensos y nítidos. La función D-bass refuerza las señales de baja y alta frecuencia con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible escuchar la línea de graves con ma[...]
-
Page 79
37 Ajuste del sonido y la fr ecuencia del pr eamplificador ecualizador (Sólo CDX-M600R) Esta unidad también puede controlar un preamplificador ecualizador opcional. De esta forma, podrá añadir ciertos efectos al campo de sonido de la fuente actualmente seleccionada. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el[...]
-
Page 80
38 Sustitución de la pila de litio Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del mando a distancia inalámbrico se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico. [...]
-
Page 81
39 Si el panel frontal no se abre debido a que el fusible se ha fundido 1 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con la llave de liberación (suministrada), y libere dicha cubierta. 2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse. 3 Utilice la llave de liberación para ejercer presión sobre el clip del l[...]
-
Page 82
40 Especificaciones Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad utilizab[...]
-
Page 83
41 Guía de solución de problemas Problema Ausencia de sonido. Se ha borrado el contenido de la memoria. Ausencia de pitidos. El sonido se oye con ruido. Causa/Solución • Cancele la función ATT. • Ajuste el control de equilibrio en la posición central para sistema de dos altavoces. • Pulse (+) de los botones VOL para ajustar el volumen. ?[...]
-
Page 84
42 Funciones RDS Problema La búsqueda se inicia después de unos segundos de escucha. Ausencia de anuncios de tráfico. PTY muestra “None”. Causa/Solución La emisora no es TP o se trata de una señal débil. t Pulse (AF/TA) para seleccionar “AF TA off”. • Active “TA”. • La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. t[...]
-
Page 85
43 Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Solución Inserte el cargador en la unidad de CD/MD. Inserte discos en la unidad de CD/ MD. Inserte otro CD/MD. Limpie el CD o insértelo correctamente. Inserte otro MD[...]
-
Page 86
2 Välkommen ! Tack för att du visade oss förtroendet att köpa denna CD-spelare från Sony. Med den här enheten får du tillgång till ett flertal funktioner med följande tillbehör: Medföljande tillbehör Kortfjärrkontroll RM-X95 (för CDX-M700R) RM-X96 (för CDX-M600R) Tillval Vridkontroll RM-X4S Förutom att spela upp CD-skivor och lyssna[...]
-
Page 87
3 Hanter a CD-skivor Om en skiva är smutsig eller skadad kan det leda till avbrott i ljudet under uppspelningen. För att du ska få ut så mycket som möjligt av skivorna rekommenderas du att följa nedanstående råd. Håll CD-skivan i kanterna och undvik att vidröra själva skivytan. Fäst inte etiketter eller tejp på skivorna. Utsätt inte C[...]
-
Page 88
4 Innehållsförteckning Reglagens placering ................................................ 6 Komma igång Återställa enheten ............................................... 8 Frigöra säkerhetsspärren ................................... 8 Slå på/stänga av enheten .................................. 8 Använda menyn ........................[...]
-
Page 89
5 Reglagens placering OFF SEEK PTY SEEK MENU LIST SOUND ENTER DISC DISC SOURCE DSPL AF/T A MODE VO L AT T OPEN/CLOSE DSO Mer information finns på de angivna sidorna. 1 OFF-knapp 8, 10 2 MENU-knapp 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 28, 30, 31, 35, 36 3 SOURCE-knapp (TUNER/CD/MD) (knapp för val av ljudkälla) 8, 10, 11, 14, 16, 17,[...]
-
Page 90
6 Reglagens placering SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC TA AF DISC DSO ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L M O D E CDX-M700R/M600R P T Y Frontpanel Reglagepanel[...]
-
Page 91
7 Knapparna på fjärrkontrollen har samma funktion som motsvarande knappar på enheten. 17 Återställningsknapp 8 2 Huvudteckenfönster 3 OPEN-knapp 38 4qf Sensor för kortfjärrkontrollen 5 Volymknappar 6 Z (utmatning) knapp 10 8 DSPL/PTY-knapp (ändring av visningsläge/programtyp) 9 Sidoteckenfönster q; MENU-knapp qa DISC/PRST +/– (markör [...]
-
Page 92
8 K omma igång Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Tryck på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna. Observera Genom att trycka på återställningsknappen raderar du inställningarna för klockan samt vissa funkt[...]
-
Page 93
9 2 Ställ in timmarna genom att trycka på M eller m . 3 Tryck på , . Siffrorna för minuter blinkar. 4 Ställ in minuterna genom att trycka på M eller m . 2 Tryck på (ENTER) . Klockan aktiveras. Tips! Du kan ställa klockan automatiskt med RDS- funktionen (sidan 22). Observera Som standardinställning gäller att klockindikatorn visas medan en[...]
-
Page 94
10 CD-spelar e CD/MD-enhet (tillval) Förutom att spela upp CD-skivor på enbart den här enheten, kan du kontrollera extra anslutna CD/MD-enheter. Om du ansluter en CD-enhet med CD TEXT- funktioner visas CD TEXT-informationen i teckenfönstret när du spelar upp CD TEXT- skivor. L yssna på en CD-skiva (endast med den här enheten) 1 Tryck på (OP[...]
-
Page 95
11 Hitta ett visst spår — AMS-funktionen Under uppspelning trycker du ett kort ögonblick på < eller , för varje spår som du vill hoppa förbi. < ( . ) : Hitta föregående spår Söka en viss del av ett spår — Manuell sökning UNder uppspelning trycker du ned < eller , och håller den nedtryckt. Släpp den när du funnit önskad [...]
-
Page 96
12 Spela upp spår i slumpmässig ordning — Slumpmässig uppspelning Du kan välja: • Shuf 1 — när du vill spela upp spåren på aktuell skiva i slumpmässig ordning. • Shuf 2 — spelar upp alla spår i den aktuella CD-/MD-enheten i slumpvis ordning. • Shuf All — spelar upp alla spår i den extra CD-/MD-enheten i slumpvis ordning. 1 T[...]
-
Page 97
13 Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 tecken per skiva. Om du namnger en CD- skiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan 14) och välja spår för uppspelning (sidan 15). 1 Starta uppspelningen av den skiva som du vill namnge. [...]
-
Page 98
14 Hitta en CD-skiva efter namn — Lista namn (CD-spelare med funktion för anpassad fil eller MD-spelare) Den här funktionen kan utföras när skivorna har fått ett anpassat namn. Mer information om hur du anger skivminnen finns i “Namnge en CD-skiva” (sidan 13). 1 Tryck på (LIST) . Namnet på den skivan som spelas upp visas i teckenfönst[...]
-
Page 99
15 Välja spår för uppspelning — Bank (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Om du gett skivan ett namn kan du ställa in enheten så att den hoppar över eller spelar upp de spår du vill. 1 Börja spela upp den skiva du vill namnge. 2 Tryck på (MENU) och sedan på M eller m flera gånger tills “Bank Sel” visas. 3 Tryck på (ENTER) .[...]
-
Page 100
16 Lagr a endast de önskade kanalerna Du kan förinställa upp till 18 FM-stationer (6 för vardera FM1, FM2 och FM3), upp till 6 MW-stationer och 6 LW-stationer i den ordning som du själv vill ha dem. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja kanalväljaren. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band. 3 Ställ in den station [...]
-
Page 101
17 Motta de lagr ade kanalerna 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja kanalväljaren. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band. 3 Tryck på M (stega uppåt) eller m (stega nedåt) flera gånger om du vill ta emot stationerna i den ordning de har lagrats i minnet. Tips! OM du valt att lagra stationerna i minnet med hjälp av[...]
-
Page 102
18 Tips Du kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se “Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sidan 35.) Ställa in samma pr ogram automatiskt — Alternativa frekvenser (AF) AF-funktionen väljer automatiskt och ställer in den station som har den starkaste signalen i nätverket. Om du använder den här funktionen kan du lyssna på s[...]
-
Page 103
19 Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativen enligt följande: B AF on B TA on B AF TA on * AF TA off b * Välj det här alternativet när du vill slå på både AF- och TA-funktionerna. Tips! • Varje gång du trycker på (AF) på enheten ändras alternativet enligt följande: AF på y AF av • Varje g[...]
-
Page 104
20 L yssna på trafikmeddelanden Funktionerna TA (Traffic Announcement, trafikmeddelanden) och TP (Traffic Programme, trafikprogram) gör att du automatiskt kan ställa in en FM-kanal som sänder trafikmeddelanden, även om du för tillfället lyssnar på en helt annan programkälla. Tryck på (AF/TA) flera gånger tills “TA on” eller “AF TA [...]
-
Page 105
21 Förinställa RDS-kanalerna med AF och T A data När du förinställer RDS-kanalerna, lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver sätta på AF och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal. Du kan välja olika inställningar (AF, TA eller båda två) för olika förinställda kanaler[...]
-
Page 106
22 1 Tryck på (DSPL/PTY) under FM- mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. “- - - - -” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot. 2 Tryck på M eller m flera gånger tills önskad programtyp visas. Programtyp[...]
-
Page 107
23 Ställa klockan automatiskt Med CT-data (Clock Time) från RDS- överföringen ställs klockan automatiskt. 1 Under radiomottagning trycker du först på (MENU) och sedan på M eller m flera gånger tills “CT” visas. 2 Tryck på , flera gånger tills “CT on” visas. Klockan är ställd. 3 Tryck på (ENTER) för att återgå till det norma[...]
-
Page 108
24 Ta emot minneslagrade tjänster När du har förinställt en tjänst kan du använda följande procedur. Mer information om hur du förinställer tjänster finns i “Förinställa DAB- tjänster automatiskt” (sidan 25) och “Förinställa DAB-tjänster manuellt” (sidan 25). 1 Välj radion genom att trycka på (SOURCE) flera gånger. 2 Väl[...]
-
Page 109
25 Förinställa D AB-tjänster automatiskt — BTM BTM-funktionen (Best Tuning Memory - minne för bästa inställning) plockar ut DAB ensembles och tilldelar automatiskt tjänsterna inom ensemblerna till förinställda nummer. Enheten kan förinställa upp till 40 tjänster. Om tjänsterna nyligen har ställts in kommer BTM-funktionen att fungera[...]
-
Page 110
26 Ersätta förinställda tjänster i förinställningsminnena Välj “Over Wrt” i steg 4 genom att trycka på M eller m och tryck sedan på (ENTER) . Lägga till tjänster i förinställningsminnena Välj “Insert” i steg 4 genom att trycka på M eller m och tryck sedan på (ENTER) . Ta bort tjänster ur förinställningsminnena Välj “De[...]
-
Page 111
27 Söka efter en DAB-tjänst med hjälp av progr amtypen (PTY) Du kan använda PTY-funktionen (Programme type selection - funktion för val av programtyp) för att ställa in det önskade programmet. 1 Medan du lyssnar till ett DAB-program trycker du på (DSPL/PTY) . 2 Välj programtyp genom att trycka på M eller m flera gånger. Programtyperna v[...]
-
Page 112
28 DSP (Endast CDX-M700R) Ställa in equalizern Du kan välja equalizerkurva för fem olika musikstilar (Rock, Vocal, Groove, Techno och Custom). Du kan ändra inställningarna för frekvens och nivå och sedan lagra de ändrade inställningarna. Välja equalizerkurva 1 Välj källa (radio, CD eller MD) genom att trycka på (SOURCE) . 2 Tryck på ([...]
-
Page 113
29 Innebörd Virtuella högtalare (Standard) Virtuella högtalare (Bred ljudbild) Funktionen avstängd * 1 * 1 * 2 * 2 * 3 * 3 De virtuella högtalarnas placering * 1 Standard * 2 Bred ljudbild * 3 Var högtalarna i verkligheten befinner sig (i framdörrarnas nedre del). Välja DSO 1 Välj källa (radio, CD eller MD) genom att trycka på (SOURCE) .[...]
-
Page 114
30 Ställa in gränsfrekvens och utnivå för de främre/bakre högtalarna Du kan anpassa signalerna till högtalarna genom att ställa in utnivå och gränsfrekvens för dem. 1 Tryck på (MENU) . 2 Välj “Front HPF” eller “Rear HPF” genom att trycka på M eller m flera gånger. 3 Tryck på (ENTER) . 4 Välj gränsfrekvens genom att trycka [...]
-
Page 115
31 Ställa in volymen för subwoofern/subwoofrarna 1 Välj källa (radio, CD eller MD) genom att trycka på (SOURCE) . 2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills “SUB” visas. 3 Ställ in volymen genom att trycka på < eller , . Efter tre sekunder återgår teckenfönstret till normalt uppspelningsläge. Tips! När du sänker volymen helt och h?[...]
-
Page 116
32 Övriga funktioner Du kan också kontrollera enheten med en vridkontroll (rillval). Fästa etiketten på vridkontr ollen Fäst den etikett som stämmer med hur du har monterat vridkontrollen (se bilden). Använda vridkontr ollen Vridkontrollen fungerar genom att du trycker på knapparna och/eller vrider kontrollerna. Du kan också kontrollera en[...]
-
Page 117
33 Genom att vrida kontrollen (SEEK/AMS-kontrollen) Vrid kontrollen helt kort och släpp upp den för att: • Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och håll kontrollen nere tills du hittar den önskade punkten i spåret, och släpp sedan upp kontrollen för att starta uppspelningen. • Ta in kanaler automatiskt. Vrid och håll fast kontrollen[...]
-
Page 118
34 Ljudjustering (Endast CDX-M600R) Du kan justera basen, diskanten, balansen och uttoningen. Du kan lagra bas- och diskantnivåerna för varje källa för sig. 1 Välj vilka egenskaper du vill justera genom att flera gånger trycka på (SOUND) . Varje gång du trycker på (SOUND) ändras alternativen enligt följande: BAS (bas) t TRE (diskant) t B[...]
-
Page 119
35 Ändra ljud- och teckenfönsterinställningar Följande inställningar kan göras: Set (Inställning) • Clock (Klockan) (sidan 9) • CT (Clock Time) (sidan 23) • Beep — när du vill sätta på eller stänga av ljudsignalen. • RM (Vridkontroll) — när du vill byta styrriktning på vridkontrollens reglage. — Välj “norm” om du vil[...]
-
Page 120
36 0dB D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 Höja basljudet — D-bass (Endast CDX-M600R) Ger dig ett tydligare och starkare basljud. Funktionen D-bass ger en mer påtaglig förstärkning av de låga och höga frekvenserna i signalen än den konventionella basförstärkningen. Du kan lättare höra basgången även om volymen på s[...]
-
Page 121
37 Ytterligar e information Underhåll Byta säkring När du byter säkring måste du se till att du använder en med rätt ampéretal. Om säkringen går, kontrollera anslutningen och byt säkring. Om säkringen går igen kan det bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din Sony-återförsäljare. VARNING Använd aldrig en säkring med hö[...]
-
Page 122
38 Byta litiumbatteriet När du måste hålla fjärrkontrollen på allt kortare avstånd för att den ska fungera är det tecken på att batteriet i den behöver bytas ut. Byt ut batteriet med ett nytt CR2025 litiumbatteri. Litiumbatterier • Se till att inga barn kan få tag på litiumbatteriet. Skulle ett batteri sväljas ska du genast kontakta [...]
-
Page 123
39 Om det inte går att öppna frontpanelen pga. att en säkring har löst ut 1 Tryck in haken innanför frontramen med den medföljande nyckeln och bänd försiktigt bort frontramen. 2 Upprepa steg 1 på vänster sida. Frontramen är nu lös och kan tas bort. 3 Använd den medföljande specialnyckeln för att trycka in spärren på enhetens vänst[...]
-
Page 124
40 T ekniska data CD-spelare Signal/brusförhållande 90 dB Frekvensgång 10 – 20.000 Hz Svaj och fladder Under mätbar gräns Radio FM Tuningintervall 87,5 – 108,0 MHz Antennterminal Extern antennanslutning Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz Känslighet 8 dBf Selektivitet 75 dB vid 400 kHz Signal/brusförhållande 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Har[...]
-
Page 125
41 Felsökning Fel Ljudbortfall. Innehållet i minnet har raderats. Ingen ljudsignal. Ljudet är brusigt. Orsak/Åtgärd • Avbryt ATT-funktionen. • Ställ uttoningsreglaget i mittenläget om du använder två högtalarsystem. • Ställ in ljudvolymen genom att trycka på (+) på VOL- knapparna. • Strömkabeln eller batteriet har kopplats ifr[...]
-
Page 126
42 RDS-funktioner Fel SEEK startar efter några sekunders lyssning. Inga trafikmeddelanden tas emot. ”None” visas i PTY-läge Orsak/Åtgärd Det är inte en TP-kanal eller så sänder den en svag signal. t Tryck på (AF/TA) för att välja “AF TA off”. • Aktivera “TA”. •Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den är[...]
-
Page 127
43 Fel visas (med valfri CD/MD-spelare ansluten) Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder och larm hörs. Åtgärd Sätt i skivmagasinet med skivorna i CD/MD-spelaren. Sätt i skivorna i CD/MD-spelaren. Sätt i en annan CD/MD-skiva. Rengör eller sätt i CD-skivan korrekt. Sätt i en annan MD-skiva. Spela upp en MD-skiva med inspelade s[...]
-
Page 128
2 Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o Leitor de CD da Sony. Este aparelho está equipado com várias funções que se podem activar através dos seguintes acessórios de controlo: Acessório fornecido Telecomando em forma de cartão de crédito RM-X95 (para o modelo CDX-M700R) RM-X96 (para o modelo CDX-M600R) Acessório opcional Comando rotativ[...]
-
Page 129
3 Notas sobre CD Um CD sujo ou defeituoso pode provocar oscilações de som durante a respectiva reprodução. Para obter um som de boa qualidade, siga as instruções indicadas abaixo para o manuseamento do CD. Segure no disco pela extremidade, tendo o cuidado de não tocar na superfície sem etiqueta. Não cole papel nem fita adesiva nos discos. [...]
-
Page 130
4 Índice Localização das teclas ............................................. 6 Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 8 Programações de desbloqueamento do código de segurança ................................................... 8 Ligar/desligar o aparelho .................................. 8 Como utiliz[...]
-
Page 131
5 Localização das teclas Telecomando sem fio Para mais informações, consulte as respectivas páginas. qa Teclas M/m (PRST/DISC –/+) 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 30, 31, 35, 36 Durante a reprodução de CD/MD: mudar de disco 11 Durante a recepção de rádio: seleccionar estações programadas 17 qs Tecla [...]
-
Page 132
6 Localização das teclas SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC TA AF DISC DSO ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L M O D E CDX-M700R/M600R P T Y Painel de segurança Painel de funcionamento[...]
-
Page 133
7 As teclas correspondentes no aparelho comandam as mesmas funções que as mesmas teclas no telecomando em forma de cartão de crédito. 17 Tecla de reinicialização 8 2 Visor principal 3 Tecla OPEN 38 4qf Receptor para o telecomando sem fio 5 Teclas de regulação do volume 6 Tecla Z (ejectar) 10 8 Tecla DSPL/PTY (alteração do modo do visor/ti[...]
-
Page 134
8 Como começar Reinicializar o apar elho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Carregue no botão de reinicialização com um objecto pontiagudo, como a ponta de uma esferográfica. Nota Se carregar na tecla de reinicialização desactiva o relógio e algu[...]
-
Page 135
9 2 Carregue em M ou em m para acertar a hora. 3 Carregue em , . A indicação dos minutos começa a piscar. 4 Carregue em M ou em m para acertar os minutos. 2 Carregue em (ENTER) . O relógio começa a funcionar. Sugestão Pode acertar automaticamente o relógio com a função RDS (página 22). Nota Na programação inicial, a indicação da hora [...]
-
Page 136
10 Leitor de CDs Unidade CD/MD (opcional) Com este aparelho, além da reproduzir CDs, também pode controlar dispositivos de CD/ MD externos. Se ligar uma unidade de CD com a função CD TEXT, quando reproduzir um disco CD TEXT. as informações CD TEXT aparecem no visor. Audição de um CD (só com este aparelho) 1 Carregue em (OPEN/CLOSE) no coma[...]
-
Page 137
11 Nota Se os discos CD TEXT tiverem nomes com muitos caracteres, pode acontecer o seguinte: — Alguns dos caracteres não aparecem. — A função Auto Scroll não funciona. Localização de uma faixa específica — Sensor de Música Automático (AMS) Durante a reprodução, carregue ligeiramente em < ou em , para cada faixa que pretenda salt[...]
-
Page 138
12 Repr odução das faixas por ordem aleatória — Reprodução Aleatória Pode seleccionar: • Shuf 1 — para reproduzir as faixas do disco actual por ordem aleatória. • Shuf 2 — para reproduzir as faixas da unidade de CD/MD actual por ordem aleatória. • Shuf All — para reproduzir todas as faixas em todas as unidades opcionais de CD/[...]
-
Page 139
13 Identificação de CD — Lista de títulos (Para uma unidade de CD com a função ficheiro pessoal) Pode identificar os discos com um nome personalizado. Pode introduzir até 8 caracteres para cada disco. Se identificar um CD, pode efectuar a localização de um disco pelo nome (página 14) e selecção das faixas específicas para reprodução[...]
-
Page 140
14 Localização de um disco pelo nome — Listagem (Para uma unidade de CD com a função de ficheiro personalizado ou uma unidade de MD) Só pode utilizar esta função, se atribuir um nome personalizado aos discos. Para obter mais informações sobre os nomes da lista de músicas, consulte “Identificação de CD”‚ (página 13). 1 Carregue [...]
-
Page 141
15 Reproduzir apenas as faixas específicas Pode seleccionar: • “Bank on” — para reproduzir as faixas com a programação “Play”. • “Bank inv” (Inverse) — para reproduzir as faixas com a programação “Skip”. 1 Durante a reprodução, carregue em (MENU) e depois várias vezes em M ou em m até aparecer a indicação “Bank?[...]
-
Page 142
16 Notas • O aparelho não memoriza estações com sinais fracos. Se o aparelho estiver a receber poucas estações, algumas das teclas numéricas mantêm a sua programação anterior. • Se aparecer um número no visor, o aparelho começa a memorizar estações a partir da estação indicada. • Se não estiver nenhum CD dentro do aparelho, me[...]
-
Page 143
17 Se a recepção FM estéreo for deficiente — Modo Mono 1 Durante a recepção de rádio, carregue em (MENU) e depois várias vezes em M ou em m até aparecer a indicação “Mono” no visor. 2 Carregue em , até aparecer a indicação “Mono on” no visor. A qualidade do som melhora, mas passa a ser um som mono (a indicação “ST” desa[...]
-
Page 144
18 RDS Panorâmica da função RDS O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações FM enviarem informação digital adicional juntamente com a onda de rádio normal. O aparelho estéreo do seu automóvel permite-lhe utilizar uma série de serviços. Pode, por exemplo, voltar a sintonizar o mesmo programa aut[...]
-
Page 145
19 Ouvir um programa regional A função “REG on” (regional on) deste aparelho permite continuar a receber um programa regional sem ter que mudar para outra estação regional (não se esqueça de activar a função AF). A pré-definição de fábrica deste aparelho é “REG on”, mas se quiser desactivar esta função proceda da seguinte man[...]
-
Page 146
20 Ouvir informações sobr e a situação do trânsito Os dados de Informações de trânsito (TA) e Programa de trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação de FM que esteja a transmitir informações de trânsito mesmo que esteja a ouvir outras fontes de programa. Carregue várias vezes em (AF/TA) até que a indicação ?[...]
-
Page 147
21 Pré-progr amação dos dados AF e T A nas estações RDS Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada. Pode seleccionar uma programação diferente (AF, TA ou ambas) para [...]
-
Page 148
22 1 Carregue em (DSPL/PTY) durante a recepção de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -” aparece no visor. 2[...]
-
Page 149
23 Equipamento opcional DAB Panorâmica do sistema DAB DAB (Digital Audio Broadcasting) é um novo sistema de transmissão multimédia que transmite programas de som com uma qualidade comparável à de um CD. É possível obter esta qualidade de som utilizando um microcomputador instalado no sintonizador DAB que utilize sinais de rádio enviados po[...]
-
Page 150
24 Receber os serviços memorizados O procedimento descrito abaixo só está disponível depois de ter programado o serviço. Para obter mais informações sobre como programar os serviços, consulte “Programar os serviços DAB automaticamente”, (página 25) e “Programar os serviços DAB manualmente” (página 25). 1 Carregue várias vezes e[...]
-
Page 151
25 Pr ogr amar os serviços DAB automaticamente — BTM A função BTM (Memória da melhor sintonia) vai buscar os conjuntos DAB e faz a atribuição automática dos serviços contidos nos conjuntos aos números de serviços pré- programados. O aparelho pode pré-programar um máximo de 40 serviços. Se tiver programado previamente os serviços, a[...]
-
Page 152
26 Sugestão Para verificar o nome do componente, conjunto ou serviço actual, carregue várias vezes em (LIST) até aparecer a lista respectiva. O nome do elemento seleccionado aparece a piscar. Alterar os elementos do visor Se carregar uma vez em (LIST) , aparece a lista que seleccionou pela última vez. Sempre que carregar em (LIST) , a lista mu[...]
-
Page 153
27 Localizar um serviço DAB por tipo de progr ama (PTY) Pode utilizar a função PTY (Selecção do tipo de programa) para sintonizar o programa desejado. 1 Enquanto estiver a ouvir um programa DAB, carregue em (DSPL/PTY) . 2 Carregue várias vezes em M ou em m para seleccionar o tipo de programa. Os tipos de programa aparecem pela ordem apresenta[...]
-
Page 154
28 Regular a curva de equalização 1 Carregue em (MENU) . 2 Carregue várias vezes em M ou em M até aparecer a indicação “EQ Tune”. 3 Carregue em (ENTER) . 4 Carregue em < ou em , para seleccionar a curva de equalização desejada. Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off 5 Carregue em (ENTER) . 6 Carregue em < ou em , para selec[...]
-
Page 155
29 1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (rádio, CD ou MD). 2 Carregue por momentos em (SOUND) até aparecer a indicação “POS”. 3 Carregue em < ou em , para seleccionar a posição de audição desejada. All y Front y Front-R y Front-L y Rear y off As posições de audição aparecem pela ordem mostrada abaixo. Para cancelar o[...]
-
Page 156
30 Regular a frequência de corte e o nível de volume de saída dos altifalantes frontais/posteriores. Para que haja correspondência com as características do sistema de altifalantes instalado, pode regular o nível de volume de saída e seleccionar a frequência de corte dos altifalantes. 1 Carregue em (MENU) . 2 Carregue várias vezes em M ou [...]
-
Page 157
31 Regular o volume do(s) subwoofer(s) 1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (rádio, CD ou MD). 2 Carregue várias vezes em (SOUND) até aparecer a indicação “SUB”. 3 Carregue em < ou em , para regular o volume. Decorridos três segundos o visor volta ao modo de reprodução normal. Sugestão Se carregar várias vezes em (VOL)[...]
-
Page 158
32 Outr as funções Também pode controlar o aparelho com um comando rotativo (opcional). Colocar as etiquetas no comando r otativo Cole a etiqueta apresentada na figura abaixo consoante a montagem do comando rotativo. Utilização do comando rotativo O comando rotativo funciona carregando nas teclas e/ou nos controlos rotativos. Também pode cont[...]
-
Page 159
33 OFF Outras operações Sugestão Se o seu automóvel não tiver uma posição ACC (acessório) no selector da chave de ignição, não se esqueça de carregar em (OFF) durante dois segundos para desactivar a indicação da hora após ter desligado o motor. Rode o controlo VOL para regular o volume. Carregue em (OFF) para desligar o aparelho. Car[...]
-
Page 160
34 Alteração da direcção de funcionamento A direcção de funcionamento dos comandos vem programada de fábrica para os valores indicados abaixo. Se for necessário montar o comando rotativo no lado direito da coluna da direcção, pode inverter a direcção de funcionamento. Carregue em (SOUND) e no controlo VOL durante dois segundos. Sugestã[...]
-
Page 161
35 Alteração das progr amações do visor e do som Pode programar os elementos seguintes: Set (Programação) • Clock (Relógio) (página 9) • CT (Hora do Relógio) (página 23) • Beep — para activar/desactivar os sinais sonoros. • RM (comando rotativo) — para alterar a direcção de funcionamento dos controlos do comando rotativo. ?[...]
-
Page 162
36 0dB D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 Seleccionar o analizador de espectr o O nível do sinal de som é visualizado num analizador de espectro. Pode seleccionar um padrão de visualização de 1 a 6 ou o modo de visualização automático. 1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (sintonizador, CD ou MD). 2 Carregue [...]
-
Page 163
37 Informação adicional Manutenção Substituição do fusível Quando substituir o fusível, verifique se está a utilizar um fusível com a amperagem idêntica à indicada no fusível que retirou. Se o fusível rebentar, verifique a ligação à corrente e substitua o fusível. Se o fusível rebentar novamente, pode tratar-se de uma avaria inte[...]
-
Page 164
38 Substituição da pilha de lítio Quando a pilha ficar fraca, o alcance do telecomando sem fio torna-se mais reduzido. Substitua a pilha por uma nova pilha de lítio CR2025. Notas sobre a pilha de lítio • Mantenha a pilha de lítio fora do alcance das crianças. Se alguma criança engolir a pilha, consulte imediatamente um médico. • Limpe [...]
-
Page 165
39 Se o painel frontal não abrir por se ter queimado um fusível 1 Utilizando uma chave de libertação (fornecida), faça pressão sobre a patilha existente no interior da tampa frontal e retire a tampa. 2 Repita o ponto 1 no lado esquerdo. A tampa frontal solta-se. 3 Utilize a chave de libertação para fazer pressão sobre a patilha existente n[...]
-
Page 166
40 Especificações Secção do leitor de CD Relação sinal/ruído 90 dB Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz Choro e flutuação abaixo do limite mensurável Secção do sintonizador FM Área de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector da antena externa Frequência intermédia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidade utilizável 8 [...]
-
Page 167
41 Guia de r esolução de problemas Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado. Sem sinal sonoro. O som está distorcido. Causa/Solução • Cancele a função ATT. • No sistema de dois altifalantes, regule o controlo fader para a posição central. • Carregue no lado (+) dos botões VOL para regular o volume. • O cabo de aliment[...]
-
Page 168
42 Funções RDS Problema A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio. Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “None”. Causa/Solução Uma estação que não transmite programas de trânsito ou tem um sinal fraco. t Carregue em (AF/TA) para seleccionar “AF TA off?[...]
-
Page 169
43 Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado) As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se sinal sonoro. Solução Introduza o disco no dispositivo de CD/MD. Insira discos no dispositivo de CD/ MD. Introduza outro CD/MD. Limpe ou introduza o CD correctamente. Introduza outro MD. Repr[...]
-
Page 170
2 Поздравляем с покупк ой! Благодарим Вас за приобретение проигрывателя компакт-дисков фирмы Sony. Этот аппарат дает Вам возможность пользоваться широким кругом разнообразных функций с помощь[...]
-
Page 171
3 Примечания о к омпакт- дисках Использование грязного или поврежденного диска может привести к провалам звука при воспроизведении. Для обеспечения оптимального звучания обращайтесь с диск?[...]
-
Page 172
4 T able of Cont ents Расположение органов управления ................ 6 Начальные операции Переустановка параметров аппарата ........ 8 Снятие кодовой блокировки ....................... 8 Включение/выключение аппарата ....[...]
-
Page 173
5 Р аспо ло жение орг анов управления Беспроводной пульт дистанционного управления OFF SEEK PTY SEEK MENU LIST SOUND ENTER DISC DISC SOURCE DSPL AF/T A MODE VO L AT T OPEN/CLOSE DSO За подробностями обращайтесь к соответствующим указ?[...]
-
Page 174
6 Р аспо ло жение орг анов управления SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC TA AF DISC DSO ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L M O D E CDX-M700R/M600R P T Y Защищенная панель Операционная панель[...]
-
Page 175
7 Клавиши на самом аппарате выполняют те же функции, что и соответствующие клавиши на дистанционном пульте управления. 17 Кнопка переустановки 8 2 Основное окошко дисплея 3 Клавиша OPEN 38 4qf Сенсо?[...]
-
Page 176
8 Начальные операции Пере у становка параметров аппарата Перед первым использованием аппарата или после замены автомобильного аккумулятора Вам следует произвести переустановку заложенных[...]
-
Page 177
9 SEEK SEEK DISC DISC SOURCE SEEK SEEK DISC DISC SOURCE < : Для выбора влево M : Для выбора вверх m : Для выбора вниз , : Для выбора вправо Как по льзоваться меню Данная магнитола работает при помощи выбора параметров из ?[...]
-
Page 178
10 Проигрыватель CD Проигрыватель CD/ MD (в к омплект не вх о дит) Вы можете не только прослушивать компакт-диски с помощью данного аппарата, но и управлять подключенными дополнительными проигрыв?[...]
-
Page 179
11 После выбора Вами нужной позиции дисплей по прошествии нескольких секунд автоматически переходит в режим Motion Display (движущийся дисплей). В режиме Motion Display все вышеперечисленные позиции прок?[...]
-
Page 180
12 Воспроизведение доро жек в случайном порядке — Перетасованное воспроизведение Вы можете выбрать: • Shuf 1 — для воспроизведения дорожек прослушиваемого в данный момент диска в случайном по[...]
-
Page 181
13 3 Повторите операции 1 и 2 для ввода всего названия. 5 Для возвращения к обычному режиму воспроизведения нажмите (ENTER) . Советы • Для того чтобы стереть/исправить название, введите “ ” (нижнее ?[...]
-
Page 182
14 Стирание запрограммированного диска 1 Последовательным нажатием (SOURCE) выберите позицию “CD”. 2 Haжимaйтe поcлeдовaтeльно кнопкy (MODE) , чтобы выбpaть пpоигpывaтeль компaкт-диcков c фyнкциeй CUSTOM FILE. 3 На?[...]
-
Page 183
15 Выбор определенных доро жек для воспроизведения — Банк (Для проигрывателя CD с функцией авторского наименования файлов) Присвоение диску названия дает Вам возможность по собственному выбо[...]
-
Page 184
16 Р адиоприемник Автоматичес к ое занесение станций в память — Функция памяти оптимальной настройки на станции (BTM) Аппарат выбирает станции с наиболее сильным сигналом и запоминает их в пор?[...]
-
Page 185
17 Прием занесенных в память станций 1 Последовательным нажатием клавиши (SOURCE) выберите в качестве источника сигнала радиоприемник. 2 Последовательным нажатием (MODE) выберите диапазон волн. 3 По[...]
-
Page 186
18 RDS Обзор функций RDS Система передачи радиоданных (RDS) - это трансляционная служба, которая позволяет станциям FM передавать дополнительную цифровую информацию вместе с обычным радиосигналом.[...]
-
Page 187
19 Изменение параметров дисплея При каждом нажатии Вами (AF/TA) показания дисплея меняются следующим образом: B AF on B TA on B AF TA on * AF TA off b * Выберите эту позицию для включения сразу обеих функций AF и TA.[...]
-
Page 188
20 Прослушивание доро жных сообщений Транслируемые данные дорожных сообщений (ТА) и дорожных программ (ТР) позволяют Вам автоматически настраиваться на станцию FM, передающую дорожные сообщен[...]
-
Page 189
21 Предустановка станций RDS с данными AF и T A Во время предустановки Вами станций RDS приемник заносит в память данные станции, а также ее частоту, так что при настройке на предустановленную станц[...]
-
Page 190
22 Нах о ждение станции по типу программы Вы можете найти нужную Вам станцию, выбрав один из перечисленных ниже типов программ. Типы программ Надпись на дисплее Новости News Текущие события Affairs [...]
-
Page 191
23 Автоматичес кая установка часов Часы приемника устанавливаются автоматически при приеме данных СТ (время), передаваемых станциями RDS. 1 Во время приема радиопередачи нажмите (MENU) , затем пос?[...]
-
Page 192
24 Прием занесенных в память услуг Изложенную ниже процедуру можно выполнить после занесения в память соответствующей услуги. Подробней о порядке занесения услуг в память рассказывается в р?[...]
-
Page 193
25 Занесение в память услуг ЦАВ вр учную — Память предварительной настройки вручную Вы также можете осуществить предварительную настройку на услуги ЦАВ вручную или стереть из памяти ранее з?[...]
-
Page 194
26 5 Последовательно нажимайте клавишу (LIST) до появления на дисплее перечня компонентов. 6 Нажимайте M или m до появления на дисплее обозначения нужного компонента, затем нажмите (ENTER) . Совет Что?[...]
-
Page 195
27 Установочные параметры при приеме ау диопрограмм ЦАВ может содержать многоканальные аудиопрограммы. Для их приема Вы можете выбрать основной или вспомогательный канал. Кроме того, путем в[...]
-
Page 196
28 Настройка кривой эквалайзера 1 Нажмите (MENU) . 2 PПоследовательно нажимайте (MENU) до появления на дисплее надписи “EQ Tune”. 3 Нажмите (ENTER) . 4 Нажимая < или , , выберите нужную эквалайзерную кривую. R[...]
-
Page 197
29 1 Нажимая клавишу (SOURCE) , выберите источник (тюнер, компакт- диск или мини-диск). 2 Кратким нажатием клавиши (SOURCE) выведите на дисплей индикацию “POS”. 3 Нажимая < или , , выберите желаемое положе?[...]
-
Page 198
30 Настройка предельной частоты и выходного уровня громкости для передних и задних громкоговорителей Для обеспечения соответствия характеристикам установленной системы громкоговорителей [...]
-
Page 199
31 Р егулировка громк ости низк очастотног о громк ог оворителя(лей) 1 Нажатием клавиши (SOURCE) выберите источник (тюнер, компакт- диск или мини-диск). 2 Последовательно нажимайте клавишу (SOUND) до по?[...]
-
Page 200
32 Прочие функции Вы также можете управлять аппаратом с помощью поворотного переключателя (в комплект не входит). Наклейка ярлычка на поворотный дистанционный переключатель В зависимости от [...]
-
Page 201
33 OFF Прочие операции Совет Если замок зажигания Вашего автомобиля не имеет специального положения ACC (для включения/отключения подсоединенной аппаратуры), не забывайте каждый раз после выклю[...]
-
Page 202
34 Изменение рабочего направления Заводская установка рабочего направления регуляторов показана на приводимом ниже рисунке. Если Вы хотите смонтировать поворотный переключатель на правой ?[...]
-
Page 203
35 Изменение заданных параметров звука и дисплея Вы можете задать следующие параметры: Set (Установка) • Clock (часы) (стр. 9) • CT (время) (стр. 23) • Beep — включение/выключение звукового сигнала. • RM (по[...]
-
Page 204
36 0dB D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 Усиление низк очастотных звук ов — D-bass (касается то льк о CDX-M600R) Данный аппарат дает Вам возможность наслаждаться четким и мощным звучанием басов. Функция D-bass[...]
-
Page 205
37 Настройка звука и частоты предварительного усилителя с эквалайзером (касается только CDX-M600R) Этот аппарат может также управлять предварительным усилителем с эквалайзером. Это дает Вам возм[...]
-
Page 206
38 Замена литиевой батарейки Когда батарейка садится, дальность действия беспроводного пульта дистанционного управления сокращается. Замените севшую батарейку на новую литиевую батарейку C[...]
-
Page 207
39 Ecли пepeдняя пaнeль нe откpывaeтcя из-зa cгоpeвшeго пpeдоxpaнитeля 1 Нажмите защелку внутри передней панели при помощи сервисного ключа (прилагается) и и снимите переднюю панель. 2 Повторите операцию 1[...]
-
Page 208
40 Т е хничес кие х арактеристики Секция проигрывателя CD Отношение полезного сигнала к шуму 90 дБ Частотная характеристика 10 – 20.000 Гц Детонация звука Ниже уровня обнаружения Секция радиоприем[...]
-
Page 209
41 Инструкции по у странению непо ладок Проблема Нет звука. Было стерто содержание памяти. Не слышен звуковой сигнал. Звук идет с шумами. Причина/меры по устранению • Отмените функцию АТТ • В с[...]
-
Page 210
42 RDS Проблема После нескольких секунд прослушивания включается функция поиска (SEEK) . Нет дорожных сообщений. На дисплее PTY высвечивается “None”. Причина/меры по устранению Станция не передает TP[...]
-
Page 211
43 Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения дополнительного проигрывателя CD/MD) На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые звучанием пред[...]
-
Page 212
31 Sony Corporation Printed in Korea[...]