Sony DTC-ZE700 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sony DTC-ZE700. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sony DTC-ZE700 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sony DTC-ZE700 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sony DTC-ZE700 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sony DTC-ZE700
- nom du fabricant et année de fabrication Sony DTC-ZE700
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sony DTC-ZE700
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sony DTC-ZE700 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sony DTC-ZE700 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sony en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sony DTC-ZE700, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sony DTC-ZE700, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sony DTC-ZE700. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    4-231-062- 11 (1) Digital Audio T ape Deck DTC-ZE700  1996 by Sony Corporation ES P F EN Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de Instruções[...]

  • Page 2

    2 EN WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. For the customers in the United States W elcome! Thank you for purchasing the Sony Digital Audio Tape Deck. Before operating the unit, please read this manual thor[...]

  • Page 3

    3 EN EN T ABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking 4 Hooking Up the System 4 Recording on a DAT 6 Playing a DAT 8 Recording Operations Things You Should Know Before Recording 9 Adjusting the Recording Level for Analog Recording 10 Locating the End of the Recorded Portion (End Search) 10 Setting the Recording Mode 11 Using the SBM (Super Bit Mappi[...]

  • Page 4

    4 EN Getting Started ANALOG OUT ANALOG IN DIGITAL COAXIAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL IN IN COAXIAL IN IN OUT OPTICAL ANALOG IN/OUT DIGITAL IN/OUT L R L R OUT Unpacking Check that you have received the following supplied items: • Pin-plug audio connecting cords (2) • Remote commander (remote) RM-D757 (1) • Size-AA (R6) batteries ([...]

  • Page 5

    Basic Operations 5 EN Getting Started Ç OUT IN OPTICAL IN COAXIAL DIGITAL IN/OUT COAXIAL OUT ç Ç OUT IN OPTICAL IN COAXIAL DIGITAL IN/OUT OPTICAL IN OUT ç Ç OUT IN L R L R ANALOG IN/OUT OUT IN L R L R LINE IN/OUT Hookups p Connecting the deck to an amplifier Use the supplied audio connecting cords to connect the deck to an amplifier. Be sure t[...]

  • Page 6

    Basic Operations 6 EN 2 6 8 7 3 4 5 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •?[...]

  • Page 7

    7 EN Basic Operations Basic Operations 5 Locate the position where you want to start recording. To record from the beginning of the tape Press 0 to rewind the tape to its beginning. To record from the end of the recorded portion 1 Press 0 to rewind the tape to its beginning. 2 Press ) . The deck locates the end of the recorded portion on the tape a[...]

  • Page 8

    Basic Operations 8 EN 2 4 3 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• ••[...]

  • Page 9

    9 EN Recording Operations Absolute time codes Absolute time codes indicate the elapsed time from the beginning of the tape. These codes are automatically recorded. Note that once recorded, absolute time codes cannot be re-written. For accurate recording of absolute time codes • If the tape is blank, make sure to start recording from the beginning[...]

  • Page 10

    10 EN Recording Operations 0 / ) PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 ?[...]

  • Page 11

    11 EN Recording Operations z The counter in long-play mode The displayed tape running time, absolute time and remaining time on the tape are for standard-play mode. Double the time to obtain the corresponding times for long-play mode. Note Do not change the INPUT or REC MODE setting while recording. This may cause an error in the “PGM TIME” (pl[...]

  • Page 12

    12 EN Recording Operations p TIMER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28[...]

  • Page 13

    13 EN Playback Operations   5 19 ms REMAINING   1 00 hm PGM TIME   3 15 ms ABS TIME   8 20 ms MODE RESET PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT[...]

  • Page 14

    14 EN Playback Operations REPEAT OPEN/ CLOSE COUNTER REPEAT 13 2 RESET MODE 6 Locating a T r ack (AMS*/Dir ect Access) You can locate the tracks in a number of ways, but only after you have recorded start IDs on the tape (see pages 15 to 18). To use Direct Access, program numbers must be recorded on the tape (see pages 15 and 18). To locate * AMS =[...]

  • Page 15

    15 EN Playback Operations · START ID WRITE START ID AUTO P PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF [...]

  • Page 16

    16 EN Writing Sub Codes 0 / ) START ID WRITE START ID REHEARSAL PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON [...]

  • Page 17

    17 EN Writing Sub Codes START ID ERASE PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 [...]

  • Page 18

    18 EN Writing Sub Codes START ID RENUMBER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1[...]

  • Page 19

    19 EN Additional Information Display Messages The following table explains the various messages that appear in the display. Message Meaning A safety mechanism is operating because of condensation or other reasons. BLANK The deck is searching for the beginning of the blank section on the tape. CAUTION Cleaning the head and tape path is recommended. [...]

  • Page 20

    20 EN Additional Information T r oubleshooting If you’ve experienced any of the following difficulties while using the deck, use this section as a guide to remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. The cassette holder does not close. / Check that the cassette is inserted correctly (see pages 6 and 8). / Ins[...]

  • Page 21

    21 EN Additional Information 120 V AC, 60 Hz 10 kilohms or more Specifications System Tape Digital audio tape Recording head Rotary head Recording time Standard: 120 minutes (when using DT-120) Long-play: 240 minutes Tape speed Standard: 8.15 mm/s Long-play: 4.075 mm/s Drum rotation Standard: 2,000 rpm Long-play: 1,000 rpm Track pitch 13.6 µm (20.[...]

  • Page 22

    22 EN Additional Information -10 -5 0 5 10 15 20 25 20 100 50 200 1k 500 2k 15k 5k 10k Guide to the Serial Copy Management System This deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the deck’s digital input jack. An outline of this system appears below: 1 You c[...]

  • Page 23

    23 EN Additional Information 2 You can record the digital input signal of a digital satellite broadcast onto a DAT or recordable MD via the digital input jack on the DAT or MD deck which is capable of handling a sampling frequeny of 32 kHz or 48 kHz. You can then record the contents of this recorded DAT or MD (first-generation) onto another DAT or [...]

  • Page 24

    Index 24 EN Index A Absolute time 13 Absolute time codes 9 Adjusting the recording level 10 AMS (Automatic Music Sensor) 14 B Batteries 4 Blank section 9, 10 C Cleaning 19 Cleaning the head and tape path 19 D Direct Access 14 Display messages 19 E, F, G Emphasis 9, 13 End Search 10 H Hooking up the system 4 I, J, K, L Inserting batteries into the r[...]

  • Page 25

    Index 25 EN[...]

  • Page 26

    2 F A VERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié. Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION POUR PREVENIR[...]

  • Page 27

    F 3 F T able des matières Préparatifs Déballage 4 Raccordements 4 Enregistrement sur une cassette DAT 6 Lecture d'une cassette DAT 8 Enregistrement Ce que vous devez savoir avant de commencer à enregistrer 9 Réglage du niveau d'enregistrement pour l'enregistrement analogique 10 Localisation de la fin de l’enregistrement préc?[...]

  • Page 28

    Préparatifs 4 F ANALOG OUT ANALOG IN DIGITAL COAXIAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL IN IN COAXIAL IN IN OUT OPTICAL ANALOG IN/OUT DIGITAL IN/OUT L R L R OUT Lecteur CD, platine DAT ou platine MD, etc. Déballage Vérifiez que les accessoires suivants se trouvent dans l’emballage: • Cordons de raccordement audio à fiche banane (2) •[...]

  • Page 29

    Préparatifs 5 F ç Ç OUT IN L R L R ANALOG IN/OUT OUT IN L R L R LINE IN/OUT Raccordements p Raccordement de la platine à un amplificateur Utilisez les cordons de raccordement audio fournis pour raccorder la platine à un amplificateur. Faites correspondre les cordons aux prises qui ont la même couleur: rouge (droit) à rouge et blanc (gauche) [...]

  • Page 30

    Opérations de base 6 F 2 6 8 7 3 4 5 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •[...]

  • Page 31

    Opérations de base Opérations de base 7 F 5 Localisez l’endroit où vous souhaitez commencer l’enregistrement. Pour enregistrer depuis le début de la cassette Appuyez sur 0 pour rebobiner la bande jusqu’au début. Pour commencer à enregistrer à la fin de l’enregistrement précédent 1 Appuyez sur 0 pour rebobiner la bande jusqu’au d?[...]

  • Page 32

    Opérations de base 8 F OPEN/CLOSE § OPEN/CLOSE § 2 4 3 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 4[...]

  • Page 33

    Enregistrement 9 F Pour les fonctions de base pour l’enregistrement, voir les pages 6 et 7. Ce que vous devez savoir avant de commencer à enr egistr er Différence entre un passage vierge et un passage en sourdine La platine différencie les deux types de passage silencieux, appelés “passage vierge” et “passage en sourdine”. Passage vie[...]

  • Page 34

    Enregistrement 10 F 0 / ) PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • [...]

  • Page 35

    Enregistrement 11 F REC MODE PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • ?[...]

  • Page 36

    Enregistrement 12 F p TIMER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • ?[...]

  • Page 37

    Lecture 13 F REMAINING   1 00 hm ABS TIME   8 20 ms   5 19 ms PGM TIME   3 15 ms MODE RESET PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 [...]

  • Page 38

    Lecture 14 F ≠ / ± · PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • ?[...]

  • Page 39

    Lecture 15 F TIMER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • •[...]

  • Page 40

    Inscription de sous-codes 16 F PGM NO. AUTO REC · ∏   6 Si le dernier numéro de programme apparaît sur l’affichage, il n’est pas nécessaire de spécifier le numéro de programme suivant. Si vous commencez l’enregistrement au début d’une cassette vierge, le numéro de programme “1” apparaît sur l’affichage. Si vous oublie[...]

  • Page 41

    Inscription de sous-codes 17 F Positionnement précis des codes ID de départ (fonction d’essai) 1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche START ID REHEARSAL à l’endroit où se trouve le code ID souhaité. “REHRSL” apparaît, “START ID” clignote sur l’affichage et un passage de 3 secondes à partir du code est répété. Le passage[...]

  • Page 42

    Informations supplémentaires 18 F START ID RENUMBER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4[...]

  • Page 43

    Informations supplémentaires 19 F Messages sur l’affichage Les différents messages qui apparaissent sur l’affichage sont expliqués dans le tableau suivant. Message Signification BLANK La platine recherche le début d’un passage vierge sur la bande. CAUTION Un mécanisme de sécurité s’est déclenché à la suite d’une condensation d?[...]

  • Page 44

    Informations supplémentaires 20 F Impossible d’inscrire un code ID de départ pendant l’enregistrement / Un code ID de départ ne peut pas être inscrit moins de 9 secondes (18 secondes en mode longue durée) après le code ID de départ précédent. Laissez un intervalle de 9 secondes au moins (18 secondes en mode longue durée) entre les cod[...]

  • Page 45

    Informations supplémentaires 21 F Spécifications Système Cassette Cassette audionumérique Tête d’enregistrement Tête rotative Temps d’enregistrement Standard: 120 minutes (avec DT-120) Longue durée: 240 minutes Vitesse de bande Standard: 8,15 mm/s Longue durée: 4,075 mm/s Rotation du tambour Standard: 2.000 rpm Longue durée: 1.000 rpm [...]

  • Page 46

    Informations supplémentaires 22 F -10 -5 0 5 10 15 20 25 20 100 50 200 1k 500 2k 15k 5k 10k Guide pour le système de pr otection contr e les copies multiples Cette platine utilise le système de protection contre les copies multiples (SCMS) qui autorise seulement une copie d’une source numérique enregistrée via la prise d’entrée numérique[...]

  • Page 47

    Informations supplémentaires 23 F 2 Vous pouvez enregistrer le signal numérique d’une émission satellite numérique sur une cassette DAT ou un MD enregistrable via la prise d’entrée numérique sur la platine DAT ou l’enregistreur MD, capable de supporter une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez ensuite enregist[...]

  • Page 48

    Index 24 F Index A Accentuation 9, 13 Accès direct 14 AMS (Détecteur automatique de musique) 14 B, C, D Code ID de départ Changement de la position d’un code ID de départ préenregistré 17 Effacement de codes ID de départ 17 Inscription automatique de codes ID de départ pendant l’enregistrement 15 Inscription manuelle de codes ID de dép[...]

  • Page 49

    25 F Index[...]

  • Page 50

    2 ES ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este deck de cinta audiodigital Sony. Antes de utilizar [...]

  • Page 51

    3 ES ES Í NDICE Preparativos Desembalaje 4 Conexión del sistema 4 Grabación de una cinta audiodigital 6 Reproducción de una cinta audiodigital 8 Operaciones de grabación Cosas que deberá saber antes de grabar 9 Ajuste del nivel de grabación para grabación analógica 10 Localización del final de la parte grabada (Búsqueda de fin) 10 Ajuste[...]

  • Page 52

    4 ES Preparativos ANALOG OUT ANALOG IN DIGITAL COAXIAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL IN IN COAXIAL IN IN OUT OPTICAL ANALOG IN/OUT DIGITAL IN/OUT L R L R OUT Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios suministrados siguientes: • Cables de conexión de audio con clavija enchufable (2) • Telemando RM-D757 (1) • Pilas de tama?[...]

  • Page 53

    5 ES Preparativos ç Ç OUT IN L R L R ANALOG IN/OUT OUT IN L R L R LINE IN/OUT Conexiones p Conexión del deck a un amplificador Para conectar el deck a un amplificador, utilice los cables conectores de audio suministrados. Cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas: roja (canal derecho) a roja y blan[...]

  • Page 54

    Operaciones básicas 6 ES 2 6 8 7 3 4 5 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • ?[...]

  • Page 55

    Operaciones básicas 7 ES Operaciones básicas 5 Localice el punto a partir del que desee iniciar la grabación. Para grabar desde el comienzo de la cinta Presione 0 para rebobinar la cinta hasta su comienzo. Para grabar desde el final de la parte grabada 1 Presione 0 para rebobinar la cinta hasta su comienzo. 2 Presione ) . El deck localizará el [...]

  • Page 56

    Operaciones básicas 8 ES Hacer que la cinta avance rápidamente o se rebobine OPEN/CLOSE § 2 4 3 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL CO[...]

  • Page 57

    9 ES Operaciones de grabación Códigos de tiempo absoluto Los códigos de tiempo absoluto indican el tiempo transcurrido desde el comienzo de la cinta. Estos códigos se registrarán automáticamente. Tenga en cuenta que los códigos de tiempo absoluto no podrán reescribirse. Para la grabación precisa de códigos de tiempo absoluto • Si la cin[...]

  • Page 58

    10 ES Operaciones de grabación 1.0 REC LEVEL · P MARGIN RESET PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON [...]

  • Page 59

    11 ES Operaciones de grabación El tiempo de grabación en el modo de reproducción larga (selector REC MODE en LONG) es el doble del de reproducción estándar. z Contador en el modo de reproducción larga El tiempo de recorrido de la cinta, el tiempo absoluto, y el tiempo restante de la cinta visualizados son para el modo de reproducción estánd[...]

  • Page 60

    12 ES Operaciones de grabación REC MUTE R · P PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 [...]

  • Page 61

    13 ES Operaciones de reproducción REMAINING   1 00 hm ABS TIME   8 20 ms MODE RESET PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • ••[...]

  • Page 62

    14 ES Operaciones de reproducción ≠ / ± · PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 1[...]

  • Page 63

    15 ES Escritura de subcódigos Identificadores de comienzo Los identificadores de comienzo indican el comienzo de cada canción y, por lo tanto, le permitirán localizar con precisión la posición de una canción. Los identificadores de comienzo tienen 9 segundos de duración (18 segundos en el modo de reproducción larga) para facilitar la detecc[...]

  • Page 64

    16 ES Escritura de subcódigos Escritura de identificadores de comienzo durante la reproducción Presione START ID WRITE. En el visualizador aparecerá “START ID WRITE” durante algunos segundos, y el identificador de comienzo se escribirá en la cinta en la posición seleccionada. Durante este tiempo, en el visualizador parpadeará “START ID?[...]

  • Page 65

    17 ES Escritura de subcódigos S START ID 06 . 06 . S START ID Presione START ID WRITE. En el visualizador aparecerá “ID WRITE” durante algunos segundos y el identificador de comienzo se escribirá en la posición seleccionada de la cinta. Durante este tiempo, en el visualizador parpadeará “START ID”. Ubicación precisa de subcódigos (Fu[...]

  • Page 66

    18 ES Información adicional START ID RENUMBER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 1[...]

  • Page 67

    19 ES Información adicional Mensajes del visualizador En la tabla siguiente se explican varios mensajes que aparecen en el visualizador. Mensaje Significado BLANK El deck está buscando el comienzo de una sección en blanco de la cinta. CAUTION El mecanismo de seguridad está en funcionamiento debido a la condensación de humedad o a otras razones[...]

  • Page 68

    20 ES Información adicional No es posible escribir identificadores de comienzo durante la grabación. / El identificador de comienzo no puede escribirse antes de 9 segundos (18 segundos en el modo de reproducción larga) después del final del identificador de comienzo anterior. Cerciórese de que hayan transcurrido 9 segundos (18 segundos en el m[...]

  • Page 69

    21 ES Información adicional Tomas de entrada Toma Tipo de toma Impedancia Nivel nominal de entrada 47 kiloohmios Tomas fono –4 dBs ANALOG DIGITAL OPTICAL Conector óptico — — DIGITAL COAXIAL Toma fono 75 ohmios 0,5 Vp-p Especificaciones Sistema Cinta Cinta audiodigital Cabeza grabadora Giratoria Tiempo de grabación Estándar: 120 minutos (u[...]

  • Page 70

    22 ES Información adicional Guía del sistema de administr ación de copia en serie Este deck de cinta audiodigital utiliza el sistema de administración de copia en serie (SMCS), que le permitirá realizar solamente copias digitales de la primera generación de software pregrabado a través de la toma de entrada digital de su deck. A continuació[...]

  • Page 71

    23 ES Información adicional 2 Usted podrá grabar la señal de entrada digital de un programa de recepción vía satélite en una cinta audiodigital o en un minidisco grabable que sea capaz de manejar una frecuencia de muestreo de 32 kHz o 48 kHz. Usted podrá grabar después el contenido de esta cinta audiodigital o minidisco grabado (primera gen[...]

  • Page 72

    Índice alfabético 24 ES L Lengüeta de protección contra el borrado 7 Limpieza 19 Limpieza de la cabeza y de la trayectoria de la cinta 19 M Mensajes del visualizador 19 N, O Números de programas 15, 18 P, Q Pilas 4 R Renumeración 18 Reproducción con temporizador 15 Reproducción de una cinta audiodigital 8 Reproducción repetida Reproducció[...]

  • Page 73

    Índice alfabético 25 ES[...]

  • Page 74

    2 P ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Bem-vindo ao mundo digital! Agradecemos-lhe pela aquisição do Deck de Cassetes de Áudio Digital da Sony. An[...]

  • Page 75

    3 P P Í NDICE Preparativos Desempacotamento 4 Ligação do sistema 4 Gravação de cassetes DAT 6 Reprodução de cassetes DAT 8 Operações de gravação O que se deve saber antes de realizar uma gravação 9 Ajuste do nível de gravação para gravações analógicas 10 Localização do final do trecho gravado (Busca do ponto de término) 10 Aju[...]

  • Page 76

    4 P Preparativos ANALOG OUT ANALOG IN DIGITAL COAXIAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL IN IN COAXIAL IN IN OUT OPTICAL ANALOG IN/OUT DIGITAL IN/OUT L R L R OUT Desempacotamento Certifique-se de ter recebido os seguintes itens fornecidos: • Cabos de ligação de audio com fichas de pino (2) • Telecomando RM-D757 (1) • Pilhas R6 (tamanho[...]

  • Page 77

    5 P Preparativos Ç OUT IN OPTICAL IN COAXIAL DIGITAL IN/OUT COAXIAL OUT ç Ç OUT IN OPTICAL IN COAXIAL DIGITAL IN/OUT OPTICAL IN OUT ç Ç OUT IN L R L R ANALOG IN/OUT OUT IN L R L R LINE IN/OUT Ligações p Ligação do deck a um amplificador Utilize os cabos de ligação de áudio fornecidos para efectuar a ligação do deck ao amplificador. As[...]

  • Page 78

    Operações básicas 6 P OPEN/CLOSE § OPEN/CLOSE § 2 6 8 7 3 4 5 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT[...]

  • Page 79

    Operações básicas Operações básicas 7 P 5 Localize a posição onde deseja iniciar a gravação. Para gravar a partir do início da fita Pressione 0 para rebobinar a fita ao seu início. Para gravar a partir do final de um trecho já gravado 1 Pressione 0 para rebobinar a fita ao seu início. 2 Carregue em ) . O deck localiza o final do trech[...]

  • Page 80

    Operações básicas 8 P avançar à próxima faixa OPEN/CLOSE § OPEN/CLOSE § 2 4 3 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •[...]

  • Page 81

    9 P Operações de gravação Códigos de tempo absoluto Os códigos de tempo absoluto indicam o tempo decorrido a partir do início da fita. Tais códigos são automaticamente gravados. Note que, uma vez gravados, os códigos de tempo absoluto não podem ser reinscritos. Para a gravação precisa dos códigos de tempo absoluto • Em caso de fitas[...]

  • Page 82

    10 P Operações de gravação 0 / ) PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 [...]

  • Page 83

    11 P Operações de gravação REC MODE PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7[...]

  • Page 84

    12 P Operações de gravação p TIMER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 [...]

  • Page 85

    13 P Operações de reprodução Para reajustar o tempo decorrido da fita Pressione RESET (ou COUNTER RESET no telecomando). Notas • No caso da reprodução de determinados tipos de fita pregravada, a indicação «BB» pode aparecer momentaneamente no mostrador, no início da fita. • O tempo de leitura da faixa não aparece nos seguintes casos[...]

  • Page 86

    14 P Operações de reprodução REPEAT OPEN/ CLOSE COUNTER REPEAT 13 2 RESET MODE 6 ≠ / ± · PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • ••[...]

  • Page 87

    15 P Inscrição de subcódigos TIMER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9[...]

  • Page 88

    16 P Inscrição de subcódigos PGM NO. AUTO REC · ∏   6   ID WRI TE START ID Caso o último número de memória da fita apareça no mostrador, não é necessário especificar o próximo número de memória. Caso esteja a gravar a partir do início de uma cassete em branco, o número de memória «1» aparece no mostrador. Caso se es[...]

  • Page 89

    17 P Inscrição de subcódigos START ID ERASE PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 1[...]

  • Page 90

    18 P Informações adicionais START ID RENUMBER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 [...]

  • Page 91

    19 P Informações adicionais Mensagem Mensagens no mostr ador A tabela a seguir descreve as várias mensagens que aparecem no mostrador. Significado BLANK O deck está a buscar o início do trecho em branco na fita. CAUTION Um mecanismo de segurança está em funcionamento devido à condensação de humidade ou outras razões. CLEANING A limpeza d[...]

  • Page 92

    20 P Informações adicionais Não é possível inscrever IDs de início durante a gravação. / Não se pode inscrever um ID de início dentro dos 9 segundos (18 segundos no modo de reprodução prolongada) após o final do ID de início prévio. Certifique-se de deixar um intervalo mínimo de 9 segundos (18 segundos no modo de reprodução prolon[...]

  • Page 93

    21 P Informações adicionais Especificações Sistema Fita Fita de áudio digital Cabeça de gravação Cabeça rotatória Tempo de gravação (com Padrão: 120 minutos a utilização da DT-120) Reprodução prolongada: 240 minutos Velocidade da fita Padrão: 8,15 mm/s Reprodução prolongada: 4,075 mm/s Rotação do cilindro Padrão: 2.000 rpm Re[...]

  • Page 94

    22 P Informações adicionais Guia par a o sistema de gestão de cópias em série Este deck adopta o sistema de gestão de cópias em série, que possibilita a realização de somente cópias de primeira geração dos materiais pregravados através da tomada de entrada digital do deck. Um esboço deste sistema está ilustrado a seguir. 1 Podem-se [...]

  • Page 95

    23 P Informações adicionais 2 Pode-se gravar o sinal de entrada digital de uma transmissão satélite digital em uma DAT ou minidisco gravável através da tomada de entrada digital do deck DAT ou deck MD capaz de admitir uma frequência de amostragem de 32 kHz ou 48 kHz. Pode-se, então, gravar o conteúdo desta DAT ou minidisco gravado (primeir[...]

  • Page 96

    Índice remissivo 24 P Nomes dos controlos Teclas CLEAR de cancelamento 14 COUNTER MODE de modo do contador 13 COUNTER RESET de reinicialização do contador 13 MARGIN RESET de reajuste da margem 10 MODE de modo 13 OPEN/CLOSE § de abertura/ fechamento 6 - 8 r REC de gravação 7 REC MUTE R de silenciamento de gravação 12 REPEAT de repetição 14[...]