Sony MDS-JE320 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sony MDS-JE320. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sony MDS-JE320 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sony MDS-JE320 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sony MDS-JE320 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sony MDS-JE320
- nom du fabricant et année de fabrication Sony MDS-JE320
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sony MDS-JE320
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sony MDS-JE320 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sony MDS-JE320 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sony en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sony MDS-JE320, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sony MDS-JE320, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sony MDS-JE320. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

     1998 by Sony Corporation 3-864-669- 31 (1) EN Manual de instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning P ES MDS-JE320 MiniDisc Deck S[...]

  • Page 2

    2 ES Pr ecauciones Seguridad Si dentro del deck cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado por personal cualificado. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el deck, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de caract[...]

  • Page 3

    3 ES ES Í NDICE Preparativos Desembalaje .................................................................................................................... .... 4 Conexión del sistema ........................................................................................................ 4 Grabación de un minidisco ............................[...]

  • Page 4

    Preparativos 4 ES Conexiones Conexión del deck a un amplificador Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG) IN/OUT utilizando los cables de audio (suministrados), cerciorándose de hacer coincidir el cable codificado en color con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (canal derecho) con rojo y blanco (canal izquierdo) con blanco. Ce[...]

  • Page 5

    5 ES Preparativos Notas • Si en el visualizador aparece “Din Unlock” o “Cannot Copy”, no será posible grabar a través del conector digital. En este caso, conecte la fuente de programas a través de las tomas LINE (ANALOG) IN con INPUT en ANALOG. • Cuando grabe a través de cualquiera de los conectores DIGITAL OPTICAL IN no podrá ajus[...]

  • Page 6

    Operaciones básicas 6 ES Grabación de un minidisco 1 Conecte la alimentación del amplificador y ponga en reproducción la fuente de programas que desee grabar. 2 Presione 1 / u . El indicador 1 / u cambiará de rojo a verde. 3 Inserte un minidisco grabable. Si el minidisco tiene material grabado, el deck iniciará automáticamente la grabación [...]

  • Page 7

    7 ES Operaciones básicas Operaciones básicas P . Para reanudar la grabación, vuelva a presionarla o presione · . p § EJECT después de haber parado la grabación. Si en el visualizador parpadea ”TOC“ El deck se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC). No mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación de CA. Los cambios de u[...]

  • Page 8

    Operaciones básicas 8 ES Con la cara de la etiqueta hacia arriba Con la flecha apuntando en este sentido Reproducción de un minidisco 4 Presione · . El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del amplificador. z Usted podrá localizar y reproducir cualquier canción mientras el deck esté parado. 1 Gire AMS hasta que aparezca el núme[...]

  • Page 9

    Grabación de minidiscos 9 ES z Se pueden marcar números de canción durante o después de la grabación Para más detalles, consulte la “Marcación de números de canciones durante la grabación” (página 12) y la “División de canciones grabadas” (página 19). Si en el visualizador parpadea “TOC” El deck se encuentra actualizando la [...]

  • Page 10

    Grabación de minidiscos 10 ES Si en el visualizador aparece “Smart Space” (separación inteligente) Ha habido un silencio largo de 4 a 30 segundos durante la grabación. El silencio se reemplaza por un espacio en blanco de unos 3 segundos y el deck continúa grabando. Tenga en cuenta que pueden no marcarse nuevos números de canción para las [...]

  • Page 11

    Grabación de minidiscos 11 ES 1 Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación de un minidisco” de la página 6. 2 Gire AMS hasta que aparezca el número de la canción sobre la que desee grabar. 3 Para grabar desde el comienzo de la canción, continúe desde el paso 5 de “Grabación de un minidisco” de la página 7. z Si en el visualizador parpad[...]

  • Page 12

    Grabación de minidiscos 12 ES Mar cación de númer os de canciones dur ante la grabación (Mar cación de canciones) Se pueden marcar los números de canciones manual o automáticamente. Si marca los números de canciones en puntos específicos, podrá localizarlos rápidamente más tarde utilizando la función del AMS o utilizar varias funciones[...]

  • Page 13

    Grabación de minidiscos 13 ES Para parar la grabación preventiva Presione p . Nota El deck iniciará el almacenamiento de datos de audio cuando esté en grabación en pausa y usted inicie la reproducción de la fuente de programas. Con menos de 6 segundos de reproducción de la fuente de programas y datos de audio almacenados en la memoria interm[...]

  • Page 14

    Reproducción de minidiscos 14 ES Cuando inserte un minidisco, el título del disco, número total de canciones, tiempo de reproducción total del disco, y calendario de canciones aparecerán en el visualizador de la forma siguiente: Aparecerá el título del disco, seguido por el número total de canciones (Tr), y el tiempo de reproducción total [...]

  • Page 15

    15 ES Reproducción de minidiscos realice lo siguiente: Durante la reproducción, gire AMS hacia la derecha hasta encontrar la canción. Durante la reproducción, gire AMS hacia la izquierda hasta encontrar la canción. 1 Estando el deck parado, gire AMS hasta encontrar la canción. (El número de canción parpadea.) 2 Presione AMS o · . √ √ P[...]

  • Page 16

    Reproducción de minidiscos 16 ES Presione ) (avance) o 0 (retroceso), y manténgala presionada hasta encontrar el punto. ) o 0 y manténgala presionada hasta encontrar el punto. Durante esta operación no oirá sonido. Localización de un punto particular de una canción Usted también podrá utilizar 0 y ) para localizar un punto particular de un[...]

  • Page 17

    17 ES Edición de minidiscos grabados Borrado de una sola canción Usted podrá borrar una canción especificando simplemente su número. Cuando borre una canción, el número total de canciones del minidisco disminuirá en uno y todas las canciones siguientes a la borrada se renumerarán. Como el borrado simplemente actualiza la TOC, no será nece[...]

  • Page 18

    Edición de minidiscos grabados 18 ES Borrado de todas las canciones de un minidisco Al borrar un minidisco grabable, se borrarán el título del disco, todas las canciones grabadas y títulos. 1 Con el deck parado, presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “All Erase ?”. 2 Presione YES. Todas las canciones del calend[...]

  • Page 19

    19 ES Edición de minidiscos grabados 7 Cuando encuentre el punto A correcto, presione YES o AMS. Después de que “Point B Set” aparezca durante algunos segundos, comenzarán a parpadear “ ( ” y “A-B”, y se iniciará la reproducción de la canción nuevamente para que pueda fijar el punto B. 8 Siga escuchando la canción o presione ) ha[...]

  • Page 20

    Edición de minidiscos grabados 20 ES Combinación de canciones grabadas (Función de combinación) Utilice la función de combinación mientras el deck esté parado, en reproducción, o en pausa para combinar dos canciones consecutivas de un minidisco grabado. Esta función será muy útil para combinar varias canciones en una sola, o para combina[...]

  • Page 21

    21 ES Edición de minidiscos grabados 5 Si la parte es correcta, presione YES. Cuando se hayan combinado las canciones, “Complete” aparecerá durante algunos segundos, y el número total de canciones del calendario de canciones disminuirá en uno. Si ambas canciones combinadas poseían títulos, se borrará el de la segunda. Para cancelar la fu[...]

  • Page 22

    Edición de minidiscos grabados 22 ES presione repetidamente DISPLAY/ CHAR hasta que aparezca “A” en el visualizador que aparezca “a” en el visualizador que aparezca “0” en el visualizador Titulación de gr abaciones (Función de titulación) Usted podrá crear títulos para sus minidiscos y canciones grabados. Los títulos, que pueden [...]

  • Page 23

    23 ES Edición de minidiscos grabados Mensaje: “Erase Undo ?” “Divide Undo ?” “Combine Undo ?” “Move Undo ?” “Name Undo ?” Edición realizada: Borrado de una sola canción Borrado de todas las canciones de un minidisco Borrado de una parte de una canción División de una canción Combinación de canciones Movimiento de una canc[...]

  • Page 24

    24 ES Información adicional Significado Ha insertado un minidisco nuevo (en blanco) o borrado. Ha intentado realizar una segunda copia de un minidisco digitalmente duplicado (consulte la página 27). El minidisco está anormal (o sin TOC). Borre todas las canciones de otro minidisco grabable antes de usarlo (consulte “Borrado de todas las cancio[...]

  • Page 25

    25 ES Información adicional Información adicional Si “TOC Reading” aparece durante mucho tiempo Si el minidisco grabable insertado es nuevo, “TOC Reading” aparecerá en el visualizador durante más tiempo que en el caso de otro minidisco ya utilizado. Limitaciones al grabar sobre una canción existente • Es posible que no se visualice e[...]

  • Page 26

    26 ES Información adicional Especificaciones Sistema Audiodigital de minidiscos Disco Minidisco Láser De semiconductor ( λ = 780 nm) Duración de la emisión: Continua Salida de láser Menos de 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm. Pr[...]

  • Page 27

    27 ES Información adicional Información adicional Guía par a el sistema de administración de copia en serie Este deck de minidiscos utiliza el sistema de administración de copia en serie que solamente permite la copia digital de primera generación del software pregrabado a través de los conectores de entrada digital del deck. A continuación[...]

  • Page 28

    28 ES Información adicional Giradiscos Sintonizador Reproductor de discos compactos Deck de cassettes Amplificador de micrófono Deck de cinta audiodigital Deck de minidiscos 3 Usted podrá grabar una cinta audiodigital o un minidisco grabado a través de la toma de entrada analógica del deck de cinta audiodigital o de minidiscos en otra cinta au[...]

  • Page 29

    29 ES Información adicional Información adicional Nombres de los controles Teclas DISPLAY/CHAR 10, 14, 22 EDIT/NO/YES 10, 12, 17 a 23 § EJECT (expulsión) 7, 8 r REC (grabación) 7, 12, 23 · (reproducción) 7, 8, 10, 15 P (pausa) 7, 8, 18, 19 p (parada) 7, 8, 10, 20 0/) (búsqueda manual) 16, 18, 22 Selectores e interruptor INPUT 6, 9 1 / u 6 a[...]

  • Page 30

    2 P ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. O componente laser deste produto é capaz de emitir radiações superiores ao limite da Classe 1. Este aparelh[...]

  • Page 31

    3 P P Í NDICE Preparativos iniciais Desempacotamento ............................................................................................................ 4 Ligação do sistema .............................................................................................................. 4 Gravação de um minidisco (MD) ...................[...]

  • Page 32

    Preparativos iniciais 4 P ç ç ç ç ç : Fluxo do sinal Deck de minidiscos Amplificador Ligações Ligação do deck a um amplificador Ligue o amplificador às tomadas LINE (ANALOG) IN/OUT, com os cabos de ligação de áudio (fornecidos), certificando-se de observar a correspondência das fichas codificadas por cores dos cabos com as tomadas apr[...]

  • Page 33

    Preparativos iniciais 5 P Notas • Caso a indicação “Din Unlock” ou “Cannot Copy” apareça no mostrador, a gravação através do conector digital está impossibilitada. Neste caso, grave a fonte sonora através das tomadas LINE (ANALOG) IN com INPUT ajustado em ANALOG. • Durante a gravação através dos conectores DIGITAL OPTICAL IN,[...]

  • Page 34

    Operações básicas 6 P DIGITAL OPTICAL IN DIGITAL LINE (ANALOG) IN ANALOG Gravação de um minidisco (MD) Operações básicas 1 Ligue a alimentação do amplificador e reproduza a fonte sonora que deseja gravar. 2 Pressione 1 / u . O indicador 1 / u altera-se de vermelho para verde. 3 Insira um minidisco gravável. Caso o minidisco possua materi[...]

  • Page 35

    7 P Operações básicas Operações básicas Operações básicas P . Pressione o botão novamente ou pressione · para retomar a gravação. 5 Pressione r REC. O deck está pronto para gravar. 6 Na gravação de sinais de entrada analógicos, ajuste o nível de gravação com REC LEVEL. O quarto ponto é satisfatório para a maioria das situaçõ[...]

  • Page 36

    Operações básicas 8 P Pressione § EJECT após cessar a reprodução. Repr odução de um minidisco (MD) 4 Pressione · . O deck inicia a reprodução. Ajuste o volume no amplificador. 1 Ligue a alimentação do amplificador e ajuste o selector de fonte à posição do deck de minidiscos. 2 Pressione 1/u . O indicador 1/u altera-se de vermelho p[...]

  • Page 37

    Gravação de minidiscos 9 P z Pode registar os números de faixa durante e após a gravação Quanto a detalhes, consulte “Registo de números de faixa durante a gravação” (pág. 12) e “Divisão de faixas gravadas” (pág. 19). Caso a indicação “TOC” pisque no mostrador O deck está correntemente actualizando o índice de alocação[...]

  • Page 38

    Gravação de minidiscos 10 P Para desactivar as funções de espaçamento sensível e de corte automático 1 Durante o modo de gravação em pausa, pressione EDIT/NO repetidamente, até que “S. Space ?” apareça no mostrador. 2 Pressione YES. 3 Pressione EDIT/NO para obter a indicação “S. Space OFF”. Para activar as funções de espaçam[...]

  • Page 39

    Gravação de minidiscos 11 P Gravação sobr e faixas existentes Siga o procedimento abaixo para gravar sobre materiais existentes tal como numa fita cassete analógica. Ajuste do nível de gr avação Quando grava com INPUT ajustado em ANALOG e o sinal de entrada através das tomadas LINE (ANALOG) IN, utilize REC LEVEL para ajustar o nível da gr[...]

  • Page 40

    Gravação de minidiscos 12 P Registo de números de faixa durante a gr avação (inserção de índex de faixa) É possível registar números de pista manual ou automaticamente. Mediante a inserção de números de pista em pontos específicos do minidisco, poderá localizar rapidamente tais pontos posteriormente com a função de busca AMS ou as[...]

  • Page 41

    Gravação de minidiscos 13 P 1 Execute os passos de 1 a 5 em “Gravação de um minidisco (MD)” nas páginas 6 e 7. O deck passa ao modo de gravação em pausa. 2 Accione a reprodução da fonte de programa que deseja gravar. Os mais recentes 6 segundos dos dados de áudio são armazenados na memória intermediária. 3 Pressione AMS para inicia[...]

  • Page 42

    Leitura dze minidiscos 14 P Quando um MiniDisc é inserido, o título do disco, o número total de faixas, o tempo total de leitura do disco e o matriz de músicas aparecem do seguinte modo no mostrador: O título do disco aparece, seguido pelo número total de faixas (Tr) e o tempo total de leitura do disco. Uma matriz de músicas a mostrar todos [...]

  • Page 43

    Leitura de minidiscos 15 P Procedimento Durante a leitura, gire AMS para a direita, até localizar a faixa. Durante a leitura, gire AMS para a esquerda, até localizar a faixa. 1 Gire AMS até que o número da faixa que deseja localizar apareça enquanto o deck está parado. (O número da faixa pisca.) 2 Pressione AMS ou · . Para localizar o iníc[...]

  • Page 44

    Leitura de minidiscos 16 P Localização de um ponto específico numa faixa As teclas 0 e ) também podem ser utilizadas para a localização de um ponto particular numa faixa durante a leitura ou a reprodução em pausa. z Se a indicação “OVER” aparecer quando pressionar o botão ) durante a pausa de leitura O disco atingiu o seu fim. Pressi[...]

  • Page 45

    17 P Edição de minidiscos gravados Apagamento de uma única faixa Pode-se apagar uma faixa simplesmente mediante a especificação do respectivo número de faixa. Após o apagamento de uma faixa, o número total de faixas no minidisco descresce em uma unidade e todas as faixas subsequentes à faixa apagada são renumeradas. Visto que o apagamento[...]

  • Page 46

    Edição de minidiscos gravados 18 P Apagamento parcial de uma faixa (função de apagamento A-B) Pode especificar uma secção dentro uma faixa e apagar a mesma facilmente. É útil quando do apagamento de partes desnecessárias após a gravação de transmissões via satélite ou de FM. Exemplo: Apagamento de uma secção da pista A 1 Durante a l[...]

  • Page 47

    19 P Edição de minidiscos gravados Divisão de faixas gr avadas (função de divisão) Com a função de divisão é possível designar números de faixa para secções a que deseja ter acesso depois aleatoriamente. Utilize esta função para adicionar faixas em um minidisco gravado de fonte analógica (que portanto não contenha números de faix[...]

  • Page 48

    Edição de minidiscos gravados 20 P Combinação de faixas gravadas (função de combinação) Utilize a função de combinação com o deck no modo de paragem, leitura ou pausa, para combinar faixas consecutivas de um minidisco gravado. Esta função é útil para combinar várias músicas em uma única miscelânea ou vários trechos gravados ind[...]

  • Page 49

    21 P Edição de minidiscos gravados 1 Gire o anel AMS até que o número da faixa que deseja realocar apareça no mostrador. 2 Pressione EDIT/NO repetidamente, até que a indicação “Move ?” apareça no mostrador. 3 Pressione YES. As indicações do número da faixa a ser realocada e da nova posição da faixa aparecem no mostrador. 4 Gire AM[...]

  • Page 50

    Edição de minidiscos gravados 22 P Pressione DISPLAY/CHAR repetidamente até que “A” apareça no mostrador. que “a” apareça no mostrador. que “0” apareça no mostrador. Para seleccionar letras maiúsculas letras minúsculas números 4 Gire o anel AMS para seleccionar o caracter. O caracter seleccionado passa a piscar. Letras, numeros[...]

  • Page 51

    23 P Edição de minidiscos gravados Mensagem: “Erase Undo ?” “ Divide Undo ?” “Combine Undo ?” “Move Undo ?” “Name Undo ?” 7 Pressione YES. O título aparece no lado esquerdo do mostrador, indicando que o procedimento de intitulação foi completado. Para cancelar a função de intitulação Pressione p . Nota Não é possível[...]

  • Page 52

    Informações adicionais 24 P Significado Um minidisco novo (em branco) ou apagado foi inserido. Foi efectuada uma tentativa de realizar uma segunda cópia de um minidisco digitalmente duplicado (consulte a página 27). O minidisco está riscado ou sem a área de dados TOC. Apague todas as faixas num minidisco para gravação novo (consulte “Apag[...]

  • Page 53

    Informações adicionais 25 P O deck não grava. / O minidisco está protegido contra gravações (aparece a indicação “Protected”). Feche a abertura de protecção contra gravações (consulte a página 7). / A ligação entre o deck e a fonte sonora não foi efectuada adequadamente. Efectue correctamente as ligações entre o deck e a fonte[...]

  • Page 54

    Informações adicionais 26 P Generalidades Alimentação 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo 20 W Dimensões (aprox.) (l/a/p) (incluindo partes salientes) 430 × 93 × 280,5 mm Peso (aprox.) 3,5 kg Acessórios fornecidos Consulte a página 4. Acessórios opcionais Minidiscos graváveis MDW-60 (60 min.), MDW-74 (74 min.) Patentes doe E.U.A. e estran[...]

  • Page 55

    Informações adicionais 27 P Deck MD Deck DAT Leitor CD Guia par a o Sistema de Gestão de Cópias em Série Este deck de minidiscos utiliza o sistema de gestão de cópias em série, que possibilita a execução de somente uma geração de cópia digital de programas prégravados através das tomadas de entrada digital do deck de minidiscos. Uma [...]

  • Page 56

    28 P Informações adicionais 3 Pode-se gravar uma fita DAT ou minidisco através da tomada de entrada analógica do deck DAT ou deck MD numa outra fita DAT ou minidisco através da tomada de saída digital do deck DAT ou deck MD. Não se pode, no entanto, realizar uma segunda geração de cópia da fita DAT ou MD através da tomada de saída digit[...]

  • Page 57

    29 P Informações adicionais M Marcação de faixa inserção automática de índexes de faixa 12 inserção manual de índexes de faixa 12 MD colocação 6, 8 gravável 6, 14 pré-gravado 14 retirar 7, 8 Mensagens no visor 24 N, O Nível de gravação 11 P, Q Pausa a gravação 7 reproduzir 8 R Realocação 21 S, T, U SCMS (Sistema de Gestão de [...]

  • Page 58

    2 S V ARNING! Utsätt inte MD-spelaren för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga tekniker. Utstrålningen från den laserkomponent som finns i denna produkt överstiger[...]

  • Page 59

    3 S S I NNEHÅLL Förberedelserna Uppackning ..................................................................................................................... .... 4 Anslutningarna .................................................................................................................. 4 Inspelning på en MD-skiva .....................[...]

  • Page 60

    4 S Förberedelserna Anslutningarna MD-spelarens anslutning till en förstärkare Använd de medföljande ljudkablarna för att ansluta förstärkaren till linje-in/utgångarna LINE (ANALOG) IN/OUT på MD-spelaren. Var noga med att ansluta de kodfärgade kontakterna till korrekta in/utgångar: de röda (högra) till röda och de vita (vänstra) til[...]

  • Page 61

    Förberedelserna 5 S OBS! • När “Din Unlock” eller “Cannot Copy” visas i teckenfönstret, så betyder det att inspelning inte kan utföras via den digitala ingången. Anslut i detta fall ljudkällan ifråga till linjeingångarna LINE (ANALOG) IN och ställ INPUT i läget ANALOG. • Inspelningsnivån kan inte styras vid inspelning från [...]

  • Page 62

    Grundläggande tillvägagångssätt 6 S Inspelning på en MD-skiva Med skivetiketten vänd uppåt Grundläggande tillvägagångssätt Med pilen före • • • • • • • • • • ≠ ±  REC DIGITAL ANALOG INPUT REC LEVEL DISPLAY/CHAR AMS (PUSH ENTER) YES NO EDIT r  0 10 P · § 23 4 REC 7 5 6 p p EJECT   0) 1 Slå på först[...]

  • Page 63

    7 S Grundläggande tillvägagångssätt Grundläggande tillvägagångssätt 5 Tryck på r REC. MD-spelaren står klar för inspelning. 6 Gäller vid inspelning av analoga ljudsignaler: vrid på REC LEVEL för att styra ut inspelningsnivån. Den fjärde punkten ger i de flesta fall tillfredsställande nivå, men angående en mer noggrann utstyrning [...]

  • Page 64

    Grundläggande tillvägagångssätt 8 S Hur en MD-skiva spelas upp 1 Slå på förstärkaren och ställ dess funktionsväljare i läget MD. 2 Tryck på strömbrytaren 1 / u . Indikatorn 1 / u börjar lysa i grönt efter att ha lyst i rött. 3 Skjut in en MD-skiva. Med skivetiketten vänd uppåt Med pilen före z Ett spår kan letas fram och spelas [...]

  • Page 65

    Inspelning 9 S Inspelning Inspelning Att observer a angående inspelning Om “Protected” visas i teckenfönstret MD-skivan har skyddats mot inspelning. Skjut tungan över hålet för att spela in på den MD-skivan (se “Hur en MD-skiva skyddas mot radering av misstag” på sid. 7). Om “Din Unlock” blinkar i teckenfönstret • Den digitala[...]

  • Page 66

    10 S Inspelning När “Smart Space” visas i teckenfönstret (automatisk radering av tysta passager i musiken) Det har varit en lång tyst passage på mellan 4 och 30 sekunder i inspelningen. Tystnaden byts ut mot ett tomt mellanrum på ca. 3 sekunder, och MD-spelaren fortsätter spela in. Observera att det kan hända att nya spårnummer inte mar[...]

  • Page 67

    Inspelning 11 S Inspelning Utstyrning av inspelningsnivå Före inspelningsstart av ljud från en ljudkälla, som anslutits till linjeingångarna LINE (ANALOG) IN, med INPUT i läget ANALOG, ska reglaget REC LEVEL användas för att styra ut nivån. Inspelningsnivån kan inte styras vid digital inspelning. 1 Följ anvisningarna från och med steg 1[...]

  • Page 68

    12 S Inspelning Kodning av spårnummer under pågående inspelning (spårnummerkodning) Det går att markera spårnummer antingen automatiskt eller för hand. Genom att markera spårnummer på speciella ställen kan man sedan kvickt hoppa till de ställena med hjälp av AMS-funktionen, och använda olika redigeringsfunktioner. Manuell kodning av sp[...]

  • Page 69

    Inspelning 13 S Inspelning 1 Följ anvisningarna från och med steg 1 till och med steg 5 under rubriken “Inspelning på en MD- skiva” på sid. 6 och 7. MD-spelaren går över i inspelningspausläge. 2 Sätt igång ljudkällan du vill spela in ifrån. De senaste sex sekunderna av programmet lagras nu hela tiden i buffertminnet. 3 Tryck på AMS [...]

  • Page 70

    14 S Skivspelning på MD-spelare När du sätter i en minidisk visas dess namn, det totala antalet spår, den totala speltiden för minidisken, och en musikkalender i teckenfönstret på följande sätt: Först visas skivnamnet, därefter antalet spår (Tr) på skivan och till sist skivans uppspelningstid. En musikkalender, som visar numren på sam[...]

  • Page 71

    15 S Skivspelning på MD-spelare Skivspelning på MD-spelare Snabbval av önskat spår Med hjälp av AMS (Automatisk MusikSökning) går det kvickt att hitta önskat spår under spelningens gång. Kontrolll av återstående tid i och namnet på ett visst spår Med vart tryck på DISPLAY/CHAR under pågående skivspelning ändras visningssättet i t[...]

  • Page 72

    16 S Skivspelning på MD-spelare Tryck in ) (framåt) eller 0 (bakåt) och håll intryckt tills önskat läge letats fram. ) eller 0 och håll intryckt tills önskat läge letats fram. Ljudet återges inte denna gång. Snabbsökning genom att övervaka ljudet: under paus vid skivspelning genom att observera teckenfönstret: Snabbsökning efter öns[...]

  • Page 73

    17 S Redigering av inspelningsbara MD-skivor Radering av ett enda spår Radering kan utföras genom att helt enkelt ange numret på spåret som ska raderas. Efter att ett spår raderats, sänks antalet spår på MD-skivan med ett. Spåren efter det raderade spåret omnumreras. Det enda som händer efter en radering är uppdatering av MD-skivans inn[...]

  • Page 74

    18 S Redigering av inspelningsbara MD-skivor Radering av en del av ett spår (A-B Er ase-funktionen) Det är lätt att markera en viss del av ett spår och sedan radera bara den delen. Det är praktiskt när man vill radera oönskade delar av ett inspelat satellit- eller FM- program. T.ex.: Radering av en del av spår A 1 Spela en MD-skiva och tryc[...]

  • Page 75

    19 S Redigering av inspelningsbara MD-skivor 7 Tryck på YES eller AMS när punkt A är rätt. “Point B Set” tänds i ett par sekunder i teckenfönstret, därefter börjar “ ( ” och “A-B” blinka, och spåret börjar spelas för att du ska kunna ställa in punkt B. 8 Fortsätt spela spåret eller tryck på ) tills du kommer till slutpunk[...]

  • Page 76

    20 S Redigering av inspelningsbara MD-skivor Sammanslagning av spår (Combine) Utför sammanslagning av spår Combine när MD- spelaren står stilla, under pågående skivspelning eller paus för att slå samman spår som spelats in på en inspelningsbar MD-skiva. Sammanslagning av spår är praktisk att utnyttja för att slå samman fler sånger t[...]

  • Page 77

    21 S Redigering av inspelningsbara MD-skivor 1 Vrid på reglaget AMS tills numret på spåret, som ska flyttas, visas i teckenfönstret. 2 Tryck lämpligt antal gånger på EDIT/NO tills “Move ?” visas i teckenfönstret. 3 Tryck på YES. Såväl det gamla som det nya spårnumret visas i teckenfönstret: 4 Vrid på ratten AMS tills det nya spår[...]

  • Page 78

    22 S Redigering av inspelningsbara MD-skivor Att välja Tryck på DISPLAY/CHAR versaler: “A” visas i teckenfönstret. gemener: “a” visas i teckenfönstret. siffror: “0” visas i teckenfönstret. Det är möjligt att byta teckenslag när som helst under pågående val av tecken enligt steg 4, genom att trycka på DISPLAY/CHAR (vi hänvisa[...]

  • Page 79

    23 S Redigering av inspelningsbara MD-skivor Meddelande: “Erase Undo ?” “Divide Undo ?” “Combine Undo ?” “Move Undo ?” “Name Undo ?” 1 Tryck lämpligt antal gånger på EDIT/NO, medan MD-spelaren står stilla och inget spårnummer visas i teckenfönstret, tills “Undo ?” visas i teckenfönstret. “Undo ?” visas bara efter [...]

  • Page 80

    Övrigt 24 S Vad meddelandet anger Isättning av en ny (helt tom) eller raderad MD-skiva. Ett försök att göra en andra kopia av en digitalt inspelad MD-skiva (sid. 27). Repig MD-skiva eller en skiva utan innehållsförteckning TOC. Radera alla spåren på en ny inspelningsbar MD-skiva innan du börjar använda den. (Se “Radering av samtliga sp[...]

  • Page 81

    25 S Övrigt “TOC Reading” visas under en längre stund i teckenfönstret. Efter isättning av en splitterny, inspelningsbar MD-skiva visas “TOC Reading” mycket längre än efter isättning av en MD-skiva som redan använts. Begränsningarna vid överspelning av ett redan existerande spår • Det kan hända att den återstående inspelning[...]

  • Page 82

    Övrigt 26 S Inimpedans 47 kohm Optisk våglängd: 660 nm Kopplingstyp Phonojack Fyrkantig, optisk koppling LINE (ANALOG) IN DIGITAL OPTICAL IN Min. innivå 125 mVrms — Märkinnivå 500 mVrms — T ekniska data Ljudmediatyp Digital MD-spelare för uppspelning av/inspelning på MD-skivor Skivtyp MD-skiva Laserdiod Halvledarlaser ( λ = 780 nm) Str[...]

  • Page 83

    27 S Övrigt Vägledning för digital seriekopiering Denna MD-spelare använder Serial Copy Management System som bara tillåter att man gör förstagenerationskopior av förinspelat material via MD-spelarens digitala ingång. I nedanstående figur visas en översikt över seriekopieringssystemet: 1 Det är möjligt att spela in digitalt material ([...]

  • Page 84

    28 S Övrigt 3 Ett DAT-band eller en inspelningsbar MD-skiva med analogt material, som spelats in via de analoga linjeingångarna på ett DAT-däck eller en MD-spelare, kan kopieras på ett annat DAT-band eller en annan inspelningsbar MD-skiva via en digital utgång på ett DAT-däck eller en MD-spelare. Observera emellertid att det inte är möjli[...]

  • Page 85

    29 S Övrigt Reglagen, och deras benämningar Knappar/tangenter DISPLAY/CHAR 10, 14, 22 EDIT/NO/YES (redigering) 10, 12, 17 till 23 § EJECT (MD-skivans urtagning) 7, 8 r REC (inspelning) 7, 12, 23 · (skivspelningstangent) 7, 8, 10, 15 P (pausknapp/tangent) 7, 8, 18, 19 p (stoppknapp/tangent) 7, 8, 10, 20 0 / ) (Manuell sökning) 16, 18, 22 Omkopp[...]

  • Page 86

    [...]

  • Page 87

    [...]

  • Page 88

    Sony Corporation Printed in Malaysia[...]