Spalding M8801041 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Spalding M8801041. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Spalding M8801041 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Spalding M8801041 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Spalding M8801041 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Spalding M8801041
- nom du fabricant et année de fabrication Spalding M8801041
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Spalding M8801041
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Spalding M8801041 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Spalding M8801041 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Spalding en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Spalding M8801041, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Spalding M8801041, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Spalding M8801041. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 1/06 ID# M8801041 © COPYRIGHT 2006 by SPALDING Inground System Owners Manual Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. Système de poteau carré Manuel de l’utilisateur Service clientèle • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 o É.-U. T oll-Free Customer Service Number fo[...]

  • Page 2

    2 ID# M8801041 1/06 Viereckiges Stangensystem Benut zerhandbuch Kundendienstzentrale • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN. EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN. LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL[...]

  • Page 3

    3 1/06 ID# M8801041 BEFORE YOU ST ART! A V ANT DE COMMENCER ! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! ( HAL T! HAL T! ¡ ¡ AL T O! AL T O! To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard bracke[...]

  • Page 4

    4 ID# M8801041 1/06 Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. W ARNING • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net. • During play , especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net[...]

  • Page 5

    5 1/06 ID# M8801041 SAFETY INSTRUCTIONS Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this system. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two (2) capable adults are recommended for this operation. • Seat the pole sections properly. Failure to do so could allow the pole sectio[...]

  • Page 6

    6 ID# M8801041 1/06 SICHERHEITSHINWEISE Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen. • Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen. • Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen aus[...]

  • Page 7

    7 1/06 ID# M8801041 IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside. IMPORTANT ! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. WICHT[...]

  • Page 8

    8 ID# M8801041 1/06 LISTE DES PIÈCES - V oir légende Légende Qté No de réf. Description 1 1 FR908143 Section de poteau supérieure 2 1 FR918125 Section de poteau centrale 3 1 FR928407 Section de poteau inférieure 4 2 202800 Moitié du manchon de fixation au sol 5 1 202801 Capuchon du manchon de fixation au sol 6 1 203279 Ruban antidérapant 7[...]

  • Page 9

    9 1/06 ID# M8801041 Nr. Anz. Teile-Nr. Beschreibung 1 1 FR908143 Oberes Stangenteil 2 1 FR918125 Mittleres Stangenteil 3 1 FR928407 Unteres Stangenteil 4 2 202800 Bodenmuffenhälfte 5 1 202801 Bodenmuffenabdeckung 6 1 203279 Fixierband 7 2 90096401 Korbwandklammer (schwarz) 8 1 903601 Versteifungsstange 9 2 204159 Versteifungsstangen-Halteclip, Pla[...]

  • Page 10

    10 ID# M8801041 1/06 #39 (4)* #17 (2) HARDW ARE IDENTIFIER (BOL TS & SCREWS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) HARDW ARE IDENTIFIER (NUTS & W ASHERS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL[...]

  • Page 11

    11 1/06 ID# M8801041 #34 (1) #26 (1) #29 (1) #33 (1) HARDW ARE IDENTIFIER (PLASTIC SP ACERS & CLIPS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (ENTRETOISES & PINCES EN PLASTIQUE) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABST ANDSSTÜCKE UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF) IDENTIFICADORES DE HERRAJE (SEP ARADORES Y SUJET ADORES DE PLÁSTICO) HARDW ARE IDENTIFIER (OTHER) IDENTI[...]

  • Page 12

    12 ID# M8801041 1/06 TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION / OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION / FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG / HERRAMIENT AS REQUERIDAS P ARA EST A SECCIÓN SECTION A: ASSEMBLE THE POLE SECTION A: ASSEMBLAGE DU POTEAU BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER ST ANGE SECCIÓN A: MONT AJE DEL POSTE Shovel and Post Hole Digger Pelle [...]

  • Page 13

    13 1/06 ID# M8801041 1. 2. 18" (42.7 cm) 6" (15.2 cm) 24" (61 cm) PLAYING SURFACE SURFACE DE JEU SPIELFLÄCHE SUPERFICIE DE JUEGO GROUND SURFACE SURFACE DU SOL BODENFLÄCHE SUPERFICIE DEL PISO CONTACT UTILITIES BEFORE DIGGING. CONTACTEZ LES RÉSEAUX LOCAUX (GAZ, ÉLECTRICITÉ...) AVANT DE CREUSER. VOR DEM GRABEN ENTSPRECHENDE INFORMA[...]

  • Page 14

    14 ID# M8801041 1/06 3. Snap two halves of ground sleeve (4) together. Insert and secure bottom pole section (3) into ground sleeve (4) by tightening ground sleeve cap (5). Enclenchez les deux moitiés du manchon de fixation au sol (4) l'une dans l'autre. Insérez et fixez la section de poteau inférieure (3) dans le manchon de fixation a[...]

  • Page 15

    15 1/06 ID# M8801041 IMPORT ANT! CONTINUE ON TO NEXT STEP. DO NOT WAIT FOR CONCRETE TO CURE. IMPORT ANT! PASSEZ À L'ÉTAPE SUIVANTE. N'ATTENDEZ PAS LA PRISE DU BÉTON. WICHTIG! GLEICH MIT DEM NÄCHSTEN SCHRITT FORTFAHREN. NICHT WARTEN, BIS DER BETON GETROCKNET IST. ¡IMPORT ANTE! CONTINÚE CON EL SIGUIENTE PASO. NO ESPERE A QUE EL CONCRE[...]

  • Page 16

    16 ID# M8801041 1/06 3 Fill hole completely with concrete. Remplissez complètement le trou de béton. Das Loch vollständig mit Beton füllen. Llene el orificio completamente con concreto. 6. 1" (2.54 cm) 5 1 " (2.54 cm) 7. Tamp down concrete to release air pockets and build drainage hill. Level pole section in all directions several tim[...]

  • Page 17

    17 1/06 ID# M8801041 After concrete has cured , remove bottom pole section from ground sleeve (4). Place anti-skid tape (6) around the bottom area of bottom pole (see note A). Une fois le béton sec , retirez la section de poteau inférieure du manchon de fixation au sol (4). Placez du ruban antidérapant (6) autour de la base du poteau (cf. remarq[...]

  • Page 18

    18 ID# M8801041 1/06 9. Stack and bounce bottom (3) and middle (2) pole sections together. Bounce pole sections together until middle section no longer moves toward taped reference mark on bottom pole. Empilez et entrechoquez les sections de poteau centrale (2) et inférieure (3). Entrechoquez-les jusqu'à ce que la section centrale ne bouge p[...]

  • Page 19

    19 1/06 ID# M8801041 10. Stack upper pole section (1) to bottom and middle pole assembly and continue bouncing until top pole (1) no longer moves toward taped reference mark on middle pole. Empilez la section de poteau supérieure (1) sur l'ensemble des sections de poteau inférieure et centrale, puis continuez à entrechoquer jusqu'à ce[...]

  • Page 20

    20 ID# M8801041 1/06 11 SECTION B: ASSEMBLE THE ELEV A TOR TUBES TO BACKBOARD SECTION B: MONT AGE DES TUBES DU SYSTÈME ÉLÉV A TEUR SUR LE P ANNEAU BAUABSCHNITT B: MONT AGE DER VERLÄNGERUNGSROHRE AN DER KORBW AND SECCIÓN B: MONTE LOS TUBOS ELEV ADORES EN EL RESP ALDO 9/16” 3/4” 1/2” Identify elevator tubes (11). Identifiez les tubes du sy[...]

  • Page 21

    21 1/06 ID# M8801041 Assemble backboard brackets (7) using bolts (37), and nuts (10) as shown. Assemblez les supports de panneau (7) à l’aide des boulons (37) et des écrous (10), comme illustré. Korbwandklammern (7) wie gezeigt mit Schrauben (37) und Muttern (10) zusammenbauen. Monte los soportes del respaldo (7) usando pernos (37) y tuercas ([...]

  • Page 22

    22 ID# M8801041 1/06 4. Attach lower elevator tubes (11) to backboard brackets (7) using spacers (18, 19 and 22), bolts (20), ratchet (16), washers (17), and nuts (21) as shown. Attachez les tubes inférieurs (11) du système élévateur aux supports de panneau (7) à l'aide des entretoises (18, 19 et 22), des boulons (20), du cliquet (16), de[...]

  • Page 23

    23 1/06 ID# M8801041 5. Secure pawl lever (13) in place with clevis pin (23) and washers (24). Fixez le cliquet (13) en position avec l'axe à épaulement (23) et les rondelles (24). Die Klinke (13) mit dem Lastösenbolzen (23) und den Unterlegscheiben (24) in der Einbauposition sichern. Fije el fiador (13) en su lugar con un pasador de horqui[...]

  • Page 24

    24 ID# M8801041 1/06 6. Stretch spring (26) into position with pliers. Tendez le ressort (26) en position avec une pince. Die Feder (26) mit einer Zange in die benötigte Position strecken. Estire el resorte (26) hasta su posición con pinzas. 13 26 W ARNING! A VERTISSEMENT! W ARNUNG! ¡ADVERTENCIA! USE EYE PROTECTION WHEN INSTALLING SPRINGS. PROT?[...]

  • Page 25

    25 1/06 ID# M8801041 Insert T-bolt (28) through Slam Jam bracket (29) as shown. Secure Slam Jam bracket (29) and backboard bracket (7) assemblies to backboard using bolts (27) and nuts (39) as shown. Insérez le boulon à T (28) dans le support Slam Jam (29), comme illustré. Fixez le support Slam Jam (29) et le support de panneau (7) sur le pannea[...]

  • Page 26

    26 ID# M8801041 1/06 Attach upper elevator tubes (11) to backboard brackets (7) using spacers (30) bolt (20) and nut (21) as shown. Attachez les tubes supérieurs de l'élévateur (11) aux supports du panneau (7) à l'aide des entretoises (30), du boulon (20) et de l'écrou (21), comme illustré. Die oberen Verlängerungsrohre (11) w[...]

  • Page 27

    27 1/06 ID# M8801041 SECTION C: A TT ACH THE BACKBOARD & ELEV A TOR ASSEMBL Y TO POLE SYSTEM SECTION C: FIXA TION DU P ANNEAU ET DU SYSTÈME ÉLÉV A TEUR AU POTEAU BAUABSCHNITT C: BEFESTIGUNG DER KORBW AND- UND VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE AM ST ANGENSYSTEM SECCIÓN C: MONTE EL CONJUNTO DEL RESP ALDO Y EL ELEV ADOR AL SISTEMA DEL POSTE • (2) 3/4&[...]

  • Page 28

    28 ID# M8801041 1/06 1. 21 11 20 20 21 1 Support pole on sawhorse. Attach backboard assembly to top pole section (1). Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez le panneau à la section de poteau supérieure (1). Die Stange auf einen Sägebock legen. Die Korbwandbaugruppe am oberen Stangenteil (1) befestigen. Apoye el poste en un caballete d[...]

  • Page 29

    29 1/06 ID# M8801041 2. Inst all Slam Jam Rim to Backboard Inst allez le cerceau Slam Jam sur le p anneau. Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Inst ale el borde Slam Jam en el resp aldo A. Fit rim (32) securely into bracket (29) as shown. Allow T-bolt (28) to slip through center hole in rim (32). B. Install reinforcement bracket (33) [...]

  • Page 30

    30 ID# M8801041 1/06 2. 33 36 35 29 28 32 34 28 35 36 A B C D E 28 28[...]

  • Page 31

    31 1/06 ID# M8801041 Place rebar with spacers into bottom pole section (3) as shown. Placez une barre d'armature dans la section de poteau inférieure (3) comme illustré. Die Versteifungsstange wie gezeigt in das untere Stangenteil (3) schieben. Coloque la barra de refuerzo con los separadores en la sección inferior del poste (3) como se mue[...]

  • Page 32

    32 ID# M8801041 1/06 5. IMPORT ANT! WAIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEP. CONCRETE MUST CURE. IMPORT ANT! ATTENDEZ AU MOINS 24 HEURES AVANT DE PASSER À L'ÉTAPE SUIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR DE PRENDRE. WICHTIG! VOR DEM NÄCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STUNDEN LANG WARTEN. DER ZEMENT MUSS TROCKNEN. ¡IMPORT ANTE! ESE[...]

  • Page 33

    33 1/06 ID# M8801041 SECTION D: UPRIGHT , SECURE AND USE POLE SYSTEM SECTION D: REDRESSEMENT , FIXA TION ET UTILISA TION DU POTEAU BAUABSCHNITT D: AUFRICHTEN, SICHERN UND VERWENDEN DES ST ANGENSYSTEMS SECCIÓN D: LEV ANTE, ASEGURE Y USE EL SISTEMA DEL POSTE • Wedge • Cale • Keil • Cuña • Hammer • Marteau • Hammer • Martillo TOOLS R[...]

  • Page 34

    34 ID# M8801041 1/06 1. PLAYING SURFACE SURFACE DE JEU SPIELFLÄCHE SUPERFICIE DE JUEGO After concrete has cured, remove tape, install pole cap (31), fit pole assembly into sleeve (4). Une fois que le béton a pris, retirez le ruban, installez le capuchon du poteau (31), puis calez le poteau dans son manchon (4). Nach dem Trocknen des Zements das K[...]

  • Page 35

    35 1/06 ID# M8801041 3. Apply height adjustment label (14) to front of pole as shown. Regulation rim height is 10 feet (3.05 m). Collez l'étiquette de réglage de la hauteur (14) à l'avant du poteau, comme illustré. La hauteur réglementaire du cerceau est de 3,05 m (10 pieds). Den Höheneinstellaufkleber (14) wie gezeigt an der Vorder[...]