Sunbeam 250-22 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sunbeam 250-22. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sunbeam 250-22 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sunbeam 250-22 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sunbeam 250-22 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sunbeam 250-22
- nom du fabricant et année de fabrication Sunbeam 250-22
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sunbeam 250-22
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sunbeam 250-22 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sunbeam 250-22 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sunbeam en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sunbeam 250-22, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sunbeam 250-22, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sunbeam 250-22. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    BLENDER ® ® ® ® ® MODEL/MODÈLE MODEL O MODEL/MODÈLE MODEL O Instruction Manual OSTERIZER® BLENDER READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manuel d’Instructions MÉLANGEUR OSTERIZER® LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL Manual de Instrucciones LICUADORA OSTERIZER® LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE U[...]

  • Page 2

    English-1 When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ AND KEEP ALL INSTRUCTIONS. 1. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender base in water or other liquid. 2. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children, or incapacitated [...]

  • Page 3

    English-2 19. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that[...]

  • Page 4

    English-3 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Plastic feeder cap 2. Vinyl cover 3. Jar 4. Sealing ring 5. Ice Crushing Blade 6. Threaded jar bottom 7. Housing motor base ® 1 2 3 4 5 6 7[...]

  • Page 5

    English-4 COvER The cover for your OSTeRIzeR ® Blender consists of two parts, the plastic feeder cap and the vinyl cover. The cover is self‑sealing, and is made of vinyl which is resistant to absorption of odors and stains. The feeder cap is removable for use as a measuring cup and provides an opening for the addition of other ingredients. JAR T[...]

  • Page 6

    English-5 A. To tighten jar bottom, put assembled jar securely into motor base ring with handle and lug in front of the right stop. b. Using jar handle, turn jar to the left as far as possible. This insures that the jar bottom is tightened properly. Remove jar from motor base and mount. C. To operate Blender, place assembled jar in motor base ring [...]

  • Page 7

    English-6 CARE AND CLEANING Blender jar parts are corrosion resistant, sanitary and easily cleaned. Before first use and after every use, separate jar parts and clean thoroughly in warm, soapy water, then rinse and dry well. DO NOT WASH ANY PARTS IN AN AUTOmATIC DISHWASHER. Periodically check all parts before re‑assembly. If the processing blades[...]

  • Page 8

    English-7 Do’s: • Useonly theline voltageand frequencyas specifiedonthe bottomof theBlender. • Alwaysoperate Blenderon aclean, drysurface topreventair fromcarrying foreignmaterial or water into the motor. • Putliquid portionsof recipe[...]

  • Page 9

    English-8 RECIPES FOR Y OUR BLENDER ESPRESSO mOUSSE 1/4 cup/50 ml cold water 1 Tbsp./15 ml sugar 2 envelopes unflavored gelatin 1/2 tsp./2 ml vanilla extract 1/2 cup/125 ml brewed espresso 1 cup/250 ml heavy cream 1/2 cup/125 ml boiling water 2 egg yolks 1 cup/250 ml semi‑sweet 1‑1/2 cups/375 ml ice cubes chocolate morsels Put cold water and ge[...]

  • Page 10

    English-9 A ppetizers NIPPY ONION DIP 1/3 cup/75 ml water 1 cup/250 ml creamed cottage cheese 1 package dry onion soup mix 4 strips bacon, diced, fried and 1 Tbsp./15 ml horseradish well drained Put water, onion soup mix, horseradish and cottage cheese into your OSTeRIzeR ® Blender jar . Cover and process at BLenD until smooth. Use a base for chil[...]

  • Page 11

    English-10 1-Y ear L imited W arrantY Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of ONE year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during this warranty peri[...]

  • Page 12

    Français-1 PRÉCAUTIONS IMPOR T ANTES Lors del’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions essentielles doivent toujours être observées, notamment : LISEZ ET CONSERvEZ LES INSTRUCTIONS. 1. Pour vous protéger des risques d’électrocution, ne plongez jamais le moteur du mélangeur dans de l’eau ou tout autre liquide. 2. F[...]

  • Page 13

    Français-2 17. NE LE LAISSEZ PAS non plus entrer en contact avec des surfaces chaudes. 18. NE LAISSEZ JAmAIS l’appareil en marche sans surveillance. 19. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des con[...]

  • Page 14

    Français-3 1. Le Bouchon de Remplissage en Plastique 2. Couvercle en Vinyle 3. Récipient 4. Joint d’étanchéité 5. Lames 6. Base de Récipient Filetée 7. moteur et Bloc‑moteur DESCRIPTION DE L’APP AREIL ® 1 2 3 4 5 6 7[...]

  • Page 15

    Français-4 DÉCOUVREZ VO TRE MÉLANGEUR OSTERIZER® COUvERCLE Le couvercle du mélangeur Osterizer ® comprend deux parties : le bouchon de remplissage en plastique et le couvercle en vinyle. Le couvercle en vinyle est hermétique et résiste aux taches et à l’absorption d’odeurs. Le bouchon de remplissage s’enlève pour servir de verre‑d[...]

  • Page 16

    Français-5 A. Pour serrer la base du récipient, placer l’ensemble du récipient sur la bague de fixation du bloc‑moteur en alignant la poignée et la languette de fixation sur la butée droite. b. en le saisissant par la poignée, faire tourner le récipient aussi loin que possible vers la gauche. Ceci assure un bon serrage de la base du réc[...]

  • Page 17

    Français-6 ENTRETIEN ET NETTO Y AGE DU MÉLANGEUR OSTERIZER® Les différents éléments du récipient du Mélangeur sont résistants à la corrosion, hygiéniques et faciles à laver. Avant la première utilisation et après chaque utilisation par la suite, séparer les éléments du récipient et les laver avec soin dans de l’eau savonneuse ch[...]

  • Page 18

    Français-7 À F AIRE / À ÉVITER À Faire: • Appareilà utiliseruniquement avecla tensionet lafréquencede secteurindiquées surla base du mélangeur. • Toujoursfaire fonctionnerle Mélangeursur unesurface propreetsèche afind’éviter quedes c[...]

  • Page 19

    Français-8 mOUSSE EXPRESSO 50 ml d’eau froide 15 ml de sucre 2 sachets de gélatine nature 2 ml de vanille 125 ml expresso 250 ml de crème fraîche 125 ml d’eau bouillante 2 jaunes d’oeufs 250 ml de chocolat 375 ml et demie de glaçons mi‑sucré en morceaux Placer l’eau froide et la gélatine dans le récipient de votre mélangeur OSTeR[...]

  • Page 20

    Français-9 H ors d ’ o euvre TREmPETTE À L’OIgNON éPICéE 75 ml d’eau 250 ml de fromage blanc crémeux 1 paquet de mélange pour soupe 4 lamelles de bacon, coupées en dés à l’oignon déshydratée revenues et bien égouttées 15 ml de Raifort mettre l’eau, le mélange de soupe à l’oignon, le raifort et le fromage blanc dans le ré[...]

  • Page 21

    Français-10 1 a n d e G arantie L imitée Sunbeam Products, Inc. («Sunbeam») garantit que pour une période de UN an à compter de la date d’achat, ce produit ne présentera aucun vice mécanique ou électrique, matériel ou de fabrication. Sunbeam, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout autre élément défectueux, durant[...]

  • Page 22

    Español-1 PRECAUCIONES IMPOR T ANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, debe seguir siempre ciertas medidas de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: LEA Y gUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES. 1. Para protegerse del peligro de descarga eléctrica, no coloque la base de la Licuadora en agua o en otro líquido. 2. es necesario la supervisión c[...]

  • Page 23

    Español-2 19. este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico. Los ni[...]

  • Page 24

    Español-3 DESCRIPCION DEL AR TEF ACTO 1. Copa de Alimentación 2. T apa de Vinilo 3. V aso 4. Anillo de Plástico para Sellar 5. Cuchilla Picahielo 6. Roscada 7. Base ® 1 2 3 4 5 6 7[...]

  • Page 25

    Español-4 CONOCIENDO SU LICUADORA OSTERIZER® TAPA La tapa de su Licuadora OSTeRIzeR ® consiste de dos partes, la copa de alimentación y la tapa de vinilo. La tapa es de sellado automático y está hecha de vinilo resistente a la absorción de olores y manchas. La copa de alimentación es removible para ser usada como una copa de medición y ofr[...]

  • Page 26

    Español-5 A. Para ajustar la parte inferior del vaso, coloque el vaso ensamblando con cuidado en el anillo de la base del motor con el asa y el tope del vaso enfrente del freno derecho. b. Usando el asa del vaso, gire hacia la izquierda hasta donde sea posible. esto asegurará que el fondo del vaso esté correctamente ajustado. Remueva el vaso de [...]

  • Page 27

    Español-6 CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU LICUADORA CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU LICUADORA OSTERIZER® Las partes del vaso de la Licuadora son resistentes a la corrosión, higiénicas y fáciles de limpiar. Antes de usarlo por primera vez y después de cada utilización, separe las partes del vaso y limpie con agua tibia y jabonosa, después enjuague y seque[...]

  • Page 28

    Español-7 QUE HACER Y QUE NO HACER que Hacer: • Use sólamentela líneade voltajey frequenciaquese especifícaen laparte inferior  de la Licuadora. • Siempreopere laLicuadora enuna superficielimpia ysecapara prevenirque elaire pueda llev[...]

  • Page 29

    Español-8 mOUSSE DE CAFé EXPRESO 50 ml de agua fría 1 5 ml de azúcar 2 sobres de gelatina sin sabor 2 ml de extracto de vainilla 125 ml de expreso 250 ml de crema espesa 125 ml de agua hirviendo 2 yemas de huevo 250 ml de trozos de chocolate 375 ml de cubos de hielo semi‑amargo Vierta el agua fría y la gelatina en el vaso de su Licuadora OST[...]

  • Page 30

    Español-9 A peritivos DIP DE CEbOLLA 75 ml de agua 250 ml de queso cottage cremoso 1 paquete de mezcla de sopa 4 tiras de tocino, fritas de cebolla en polvo picadas y sin aceite 15 ml de rábano picante (horseradish) Coloque el agua, la mezcla de sopa de cebolla, el rábano picante y el queso cottage en el vaso de su Licuadora OSTeRIzeR ® . Tape [...]

  • Page 31

    Español-10 G arantía L imitada d e 1 a ñ o Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam, reparará o repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra d[...]

  • Page 32

    Português-1 PRECAUÇÕES IMPOR T ANTES Sempre que utilizar eletrodomésticos, você deve tomar algumas medidas básicas de segurança, como as que seguem: LEIA E gUARDE TODAS AS INSTRUÇÕES. 1. Para evitar risco de choque elétrico, não deixe o fio, o plugue ou o aparelho entrar em contato com água ou qualquer outro líquido. 2. É necessário [...]

  • Page 33

    Português-2 18. NÃO DEIXE o seu Liqüidificador funcionando sem uma pessoa por perto. 19.este aparelho elétrico não está destinado a ser usado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou careçam de experiência e conhecimento necessários para utilizá‑lo, a menos que uma pessoa r[...]

  • Page 34

    Português-3 DESCRIÇÃO DO AP ARELHO 1. Sobretampa 2. T ampa de Vinil 3. Jarra 4. Anel de V edação 5. Lâmina 6. Base de Jarra com Ranhuras 7. Base ® 1 2 3 4 5 6 7[...]

  • Page 35

    Português-4 TAmPA A tampa do seu Liqüidificador OSTeRIzeR ® contém duas peças, a sobretampa e a tampa de vinil. A tampa é auto vedante e é feita de vinil resistente a absorção de cheiros e manchas. A sobretampa é removível, pode ser aberta para adicionar alimentos ou outros ingredientes e pode ser usada também como medidor. JARRA A jarr[...]

  • Page 36

    Português-5 A. Para encaixar a base da jarra, coloque‑a firmemente encaixada na base do motor com a alça e o suporte alinhado à trava direita. b. Utilizando a alça da jarra, vire‑a para a esquerda o máximo possível. Isto garante que a base da jarra está presa com firmeza. Remova a jarra da base do motor e monte‑a. C. Para operar o Liq?[...]

  • Page 37

    Português-6 CUIDADOS E LIMPEZA DO SEU LIQüIDIFICADOR OSTERIZER® As peças da jarra do seu Liqüidificador são resistentes à corrosão, higiênicas e fáceis de limpar. Desmonte as peças da jarra do seu Liqüidificador e lave‑as com água morna e detergente, enxágüe e seque bem. Faça isso antes de usar o seu aparelho pela primeira vez e d[...]

  • Page 38

    Português-7 PROCEDIMENTOS CORRET OS E INCORRETOS Corretos: • Usesomente voltageme frequênciaespecificada naparte inferiordo aparelho. •  Utilize sempreo aparelhoem umespaçolimpo eseco paraprevenir sujeirae águaentrem dentro do motor. •  Coloque[...]

  • Page 39

    Português-8 ESPRESSO mOUSSE 50 ml de água fria 15 ml de açúcar 2 envelopes de gelatina sem sabor 2 ml de extrato de baunilha 125 ml de espresso preparado 250 ml de creme de leite 125 ml de água fervente 2 gemas de ovo 250 ml chocolate meio 375 ml de cubos de gelo amargo picado Chantilly e raspas de chocolate Coloque a água fria e a gelatina n[...]

  • Page 40

    Português-9 A peritivos PATê FRIO DE CEbOLA 75 ml de água 250 ml queijo cottage 1 pacote de sopa de cebola cremoso (ou ricota) 4 tiras de bacon fritas, 15 ml de rábano‑picante picadas e bem secas Coloque água, a sopa de cebola, o rábano–picante e o queijo cottage na jarra do seu Liqüidificador OSTeRIzeR ® . Tampe e processe na função [...]

  • Page 41

    Português-10 G arantía L imitada d e 1 a n o Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garante que, por um período de UM ano a partir da data de compra, este produto ficará livre de defeitos materiais e de mão-de-obra. A seu critério, a Sunbeam reparará ou substituirá este produto ou qualquer componente do produto que possa apresentar defeitos[...]

  • Page 42

    [...]

  • Page 43

    [...]

  • Page 44

    PARA méXICO ÚNICAmENTE – FOR mEXICO ONLY LICUADORA OSTERIZER ® ImPORTADOR: SUNbEAm mEXICANA, S.A. de C.v. AvENIDA JUÁREZ 40‑201 EX HACIENDA DE SANTA móNICA TLALNEPANTLA, ESTADO DE méXICO CP 54050 TELéFONO: 5‑366‑0800 FAX: 5‑366‑0810 R.F.C. SmE 570928g90 CONTENIDO: 1 PIEZA CARACTERíSTICAS ELéCTRICAS LEA EL INSTRUCTIvO ANTES DE U[...]