Tascam MD-350 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Tascam MD-350. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Tascam MD-350 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Tascam MD-350 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Tascam MD-350 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Tascam MD-350
- nom du fabricant et année de fabrication Tascam MD-350
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Tascam MD-350
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Tascam MD-350 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Tascam MD-350 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Tascam en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Tascam MD-350, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Tascam MD-350, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Tascam MD-350. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    AC POWER CORD CONNECTION CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. CORDE DE CONNEXION CA ATTENTION: POUR É VITER LES CHOCS É LECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU ’ AU FOND. For CANADA TEAC CORPORA TION 3-7-3, Nakacho, Mus[...]

  • Page 2

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – 2 – CAUTION: ● Read all of these Instructions. ● Save these Instructions for later use. ● Follow all Warnings and Instructions marked on the audio equipment. 1) Read Instructions — All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. 2 ) Retain Instructions — The safe[...]

  • Page 3

    – 110 – Localización de averías Especificaciones Formato: Sistema de audio digital MiniDisc Sistema de grabación: Sistema de sobreescritura con modu- laci ó n archivada magn é ticamente Tiempo de grabación/reproducción: SP, 80 minutos m á ximo. LP2, 160 minutos m á ximo. LP4, 320 minutos m á ximo. Mono: 160 minutos m á ximo. Frecuenc[...]

  • Page 4

    Before Use Contents … Place the unit on a hard flat surface. … Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or moisture. … Do not open the cabinet, as this might result in circuitry damage or electrical shock. … Do not attempt to clean the unit wi[...]

  • Page 5

    – 108 – … El audio se interrumpe durante la búsqueda. Cuando busca una pista creada por medio de una operaci ó n de edici ó n, el audio se interrumpe algunas veces. … Los números de pista no son correctamente asignados. Cuando graba un CD por medio de una conexi ó n digital, pistas cortas pueden ser grabadas dependiendo del contenido d[...]

  • Page 6

    – 6 – Connections … Turn off power for all equipment before making connections. … Read instructions of each component you intend to use with the MD deck. ª Connection ANALOG INPUT/OUTPUT (BALANCED/UNBALANCED) terminals Use these terminals to connect the deck to a mixer, cassette tape recorder or other components. … Be sure to insert each[...]

  • Page 7

    – 106 – Edición de MD grabados … "DISC" se enciende cuando un t í tulo de disco es ingresado, y "TRACK" se enciende cuando un t í tulo de pista es ingresado. … La asignaci ó n de t í tulos no es disponible en "SHUFFLE MODE" o "PGM MODE". ª Tipos de caracteres … Cuando " " est á ence[...]

  • Page 8

    – 8 – Recording 1. Press the [POWER] button. … "NO DISC" appears on the display. … Turn on the source component and the amplifier. Set the input selector to the source component. 2. Insert a recordable MD. … When a blank MD is inserted, the display shows "Disc Loading", "TOC Reading", "No Track !!" [...]

  • Page 9

    – 104 – Edición de MD grabados Una pista grabada puede ser dividida en dos pistas y es posible asignar un n ú mero de pista a la segunda pista. Esta funci ó n est á dise ñ ada para ser empleada cuando una s ó la pista contiene varias piezas musicales (por ejemplo con un MD grabado anal ó gicamente), o cuando usted desea marcar un punto p[...]

  • Page 10

    1. Press the [POWER] button. … "NO DISC" appears on the display. … Turn on the amplifier and set the input selector to MD. 2. Insert an MD. … After the TOC (Table Of Contents) data has been read, the disc title (when the disc has a title assigned to it), the total number of tracks and the total playing time of the disc are displayed[...]

  • Page 11

    – 102 – Consejos útiles para la reproducción ª Para repetir una sóla pista (repetición de una sóla pista) 1 . Con la reproducci ó n en "CONTINUE MODE", presione dos veces el bot ó n [REPEAT] en el control remoto. … "REPEAT 1" es indicado (" " y " " encendidos). 2 . Presione el bot ó n de reprod[...]

  • Page 12

    – 12 – The deck starts recording when the input audio exceeds a certain level and pauses when the input audio has dropped below a certain level continuously for 4 seconds or more. 1. Perform steps 1-4 of "Recording an MD" on page 8. 2. Press the [SYNC RECORD] button on the remote control unit. The deck enters the Sync Record-Ready mod[...]

  • Page 13

    – 100 – Es posible programar un m á ximo de 25 pistas en el orden deseado de reproduc- ci ó n. ª Programación de pistas 1 . Con el modo de parada activado presione repetidamente el bot ó n [PLAY MODE] hasta que aparezca en la indicaci ó n "PGM MODE". Despu é s de indicar "PGM MODE" la indicaci ó n muestra "0m 00[...]

  • Page 14

    Each press clears the current last track in the program. 3 . Press the [ ¥ PLAY] button to start Program playback. … The program is held in memory after Program playback has been stopped by pressing the [ ª STOP] button or it has stopped automatically at the end. … Pressing the [ ª STOP] button in the Stop mode clears the program memory. …[...]

  • Page 15

    – 98 – La platina inicia la grabaci ó n cuando la entrada de audio excede un cierto nivel y pausa cuando la entrada de audio cae por debajo de un cierto nivel continuamente durante 4 segundos o m á s. 1. Realice los pasos 1 a 4 de “ Grabaci ó n de un MD ” en la p á gina 94. 2. Presione el bot ó n [SYNC RECORD] en el control remoto. La [...]

  • Page 16

    Editing Recorded MDs 1. Specify the track to be erased with the [ µ TRACK ≤ ] dial. 2. Press the [EDIT/NO] button repeatedly until "ERASE TRK ?" is displayed. 3. Press the [YES] button. ("Track OK ?" is displayed.) … Pressing the [EDIT/NO] button or the [ ª STOP] button while "Track OK ?" is displayed aborts the [...]

  • Page 17

    Reproducción 3. Inicie la reproducci ó n. Presione el bot ó n de reproducci ó n [ ¥ PLAY], (Se encender á " ¥ "). La reproducci ó n se inicia desde la primera pista. "001" aparece en la indicaci ó n "TRACK NO.". … Cuando termine la reproducci ó n del disco, los n ú meros de pista desaparecen del calendario[...]

  • Page 18

    6 . Select each character by turning the [ µ TRACK ≤ ] dial and pressing [PUSH ENTER] on the dial. … If you are using the remote control unit, select each character with the [ µ TRACK ≤ ] buttons and press the [ENTER] button to enter it. 7. Repeat steps 5-6. 8. Press the [YES] button after assigning the disc title. … The title entry mode [...]

  • Page 19

    – 94 – Grabación 1. Presione el bot ó n [POWER]. … En la indicaci ó n aparecer á ' "NO DISC". … Conecte el componente fuente y el amplificador. Ajuste el selector de entrada para el componente fuente. 2. Inserte un MD grabable. … Cuando coloca un MD sin grabar, la indicaci ó n muestra "Disc Loading", "TO[...]

  • Page 20

    Optional Functions If you connect an IBM-compatible personal computer keyboard (101 or 106 keys) to the KEYBOARD terminal of this deck, you can operate the deck control, track selection, editing and title entry directly from the keyboard. … Place the provided lettering guide around the keyboard function keys for your reference. ª Correspondence [...]

  • Page 21

    – 92 – Conexiones … Desconecte la alimentaci ó n de todos los equipos antes de efectuar las cone- xiones. … Lea las instrucciones de cada componente que desea usar con la platina MD. ª Conexión Terminales ANALOG INPUT/OUTPUT (BALANCED/UNBALANCED) Emplee estos terminales para conectar la platina a un mezclador, grabadora de cinta cassette[...]

  • Page 22

    – 22 – Guide to the Serial Copy Management System … Rule 2 When an analog source such as an analog disc or FM broadcast is digitally recorded by using a DAT or MD, this recorded source can be digitally recorded on another DAT or MD. However, further digital copying is prohibited. This MD deck is in compliance with the Serial Copy Management S[...]

  • Page 23

    – 90 – Indice Antes de usar … Coloque la unidad sobre una superficie dura y plana. … Evite exponerla a la luz solar directa o colocarla cerca de una fuente de calor. Tambi é n evite lugares sujetos a vibraciones, polvo, calor, fr í o o humedad excesivos. … No abra el gabinete, ya que ello puede da ñ ar los circuitos o producir un choqu[...]

  • Page 24

    – 24 – Sommaire Avant utilisation Consignes de sécurité ........................................................................................... 2-3 Avant utilisation ..................................................................................................... 24 Lire ceci avant de faire fonctionner ................................[...]

  • Page 25

    – 88 – Diagnostica Dati tecnici Formato: Sistema audio digitale per minidischi Metodo di registrazione: Sistema a sovrascrittura a modulazione del campo magnetico Durata di registrazione e riproduzione: SP, max. 80 minuti LP2, max. 160 minuti LP4, max. 320 minuti Mono, max 160 minuti Frequenza di campionamento: 44,1 kHz Sistema di compressione:[...]

  • Page 26

    – 26 – Raccordements Prises DIGITAL INPUT 1/OUTPUT Utiliser ces prises pour raccorder la platine à un appareil num é rique (tel un lecteur CD, une platine DAT, un amplificateur num é rique, ou une autre platine MD). … Utiliser le c â ble num é rique optique (TOS) en option pour l'enregistrement num é rique. Raccorder la prise [DIGI[...]

  • Page 27

    – 86 – … Talvolta risulta impossibile "combinare" due brani. I brani creati con altri operazioni di elaborazione o montaggio, alle volte non possono essere combinati insieme. … Nel corso della ricerca dei brani il suono si interrompe. Durante la ricerca di un brano creato con una qualche operazione di elaborazione o montaggio, il [...]

  • Page 28

    – 28 – Enregistrement 1. Appuyer sur la touche [POWER ]. … "NO DISC" appara î t sur l'affichage. … Mettre l'appareil source et l'amplificateur en marche. R é gler le s é lecteur d'entr é e sur l'appareil source. 2. Introduire un disque MD enregistrable. … Si un disque MD vierge est introduit, l'[...]

  • Page 29

    – 84 – Tasti usati in questa pagina … Se la funzione TITLE AUTO INC viene disattivata prima di aver terminato l'assegnazione dei titoli a tutti i brani, il titolo del brano in corso di assegnazione al momento viene cancellato, e rimangono in memoria solamente i titoli dei brani assegnati sino a quel momento. … Se si fa uso della funzio[...]

  • Page 30

    Lecture 1. Appuyer sur la touche [POWER]. … "NO DISC" appara î t sur l'affichage. … Mettre l'amplificateur en marche et r é gler le s é lecteur d'entr é e sur MD. 2. Introduire un disque MD. … Apr è s la lecture des donn é es de la TOC (Table Of Contents), le titre du disque (quand le disque a un titre qui lui e[...]

  • Page 31

    – 82 – L'ordine dei brani presenti sul disco pu ò essere modificato spostando un certo brano ad un'altra posizione. Dopo lo spostamento, tutti i brani vengono automaticamente rinumerati. Esempio: Spostamento del brano D dalla posizione di brano numero 4 alla posizione di brano numero 2 1 . Durante la riproduzione o la pausa ruotare l[...]

  • Page 32

    – 32 – La platine commence l'enregistrement lorsque l'entr é e audio d é passe un certain niveau et fait une pause lorsque l'entr é e audio est descendue au dessous d'un certain niveau continuellement pendant 4 secondes ou plus. 1 . Effectuer les é tapes 1 à 4 de "Enregistrement d'un MD" à la page 28. 2.[...]

  • Page 33

    – 80 – Elaborazione e montaggio delle registrazioni dei minidischi ª Cancellazione di un singolo brano (TRACK ERASE) Esempio: Cancellazione del brano B (brano numero 2) 1 . Specificare il brano da cancellare agendo opportunamente sulla manopola [ µ TRACK ≤ ]. 2. Agire sul tasto [EDIT/NO] sino a quando sul quadrante compare il messaggio &quo[...]

  • Page 34

    ª Mode de calage automatique "Auto cue" (pistes enregistrées en mode SP uniquement) La fonction "Auto Cue" permet de lancer automatiquement la lecture à l ’ apparition du signal pour chaque piste. Le seuil de d é clenchement se d é termine comme suit : 1 . En modes d ’ arr ê t, lecture ou pause, appuyez sur [EDIT/NO] j[...]

  • Page 35

    Tasti numerici Tasti usati in questa pagina Suggerimenti utili per la riproduzione Un brano, o tutti i brani, o una certa porzione A-B di un brano, possono essere riprodotti ripetutamente. Anche la riproduzione programmata e quella casuale possono essere ripetute. ª Ripetizione di tutti i brani del minidisco (ripetizione di tutti i brani) 1 . In m[...]

  • Page 36

    – 36 – Touches utilisées dans cette page Touches num é riques Vous pouvez utiliser la variation de hauteur pour effectuer une lecture ralentie ou acc é l é r é e dans une plage de ± 12 % de la vitesse normale. Cette fonction n ’ est pas accessible en mode LP2. Pour ajuster la variation de hauteur à l ’ appui sur le bouton PITCH ON/OF[...]

  • Page 37

    – 76 – Suggerimenti utili per la riproduzione Tutti i brani del disco vengono riprodotti una sola volta, in un ordine scelto a caso dall'apparecchio stesso. 1 . In modalit à di arresto agire ripetutamente sul tasto [PLAY MODE], sino a quando sul quadrante compare la voce "SHUFFLE MODE" ("modalit à a mescolanza") e l&a[...]

  • Page 38

    – 38 – Une plage enregistr é e peut ê tre divis é e en deux plages et un num é ro de plage peut ê tre affect é à la seconde plage. Cette fonction est con ç ue pour ê tre utilis é e quand une plage unique contient plusieurs pi è ces musicales (par exemple avec un MD enregistr é de fa ç on analogique), ou quand vous voulez marquer un[...]

  • Page 39

    – 74 – Il deck inizia a registrare quando il livello dell'audio in ingresso supera un certo livello, e si arresta temporaneamente quando il livello audio scende al disotto di un certo valore per periodi continui di 4 secondi o pi ù . 1. Eseguire le operazioni descritte ai punti da 1 a 4 del paragrafo "Registrazione sul minidisco"[...]

  • Page 40

    – 40 – … Des titres de disque et de plage peuvent ê tre affect é s pendant l'enregistrement. … Si un titre de plage est affect é en mode pr ê t d'enregistrement pendant la r éé criture d'une plage, le titre de la plage sera effac é lorsque vous reprenez l'enregistrement. … "DISC" s'allume alors qu[...]

  • Page 41

    – 72 – Riproduzione 1. Premere il tasto [POWER]. … Sul quadrante compare l'indicazione "NO DISC" ("nessun disco inserito"). … Accendere l'amplificatore e predisporre il selettore di ingresso in corrispondenza del deck MD. 2 . Inserire il minidisco che si vuole ascoltare. … Al termine della lettura dei dati de[...]

  • Page 42

    – 42 – … L'audio est interrompu pendant la recherche. Lorsqu'une plage cr éé e par une op é ration de montage est atteinte, quelquefois l'audio est interrompu. … Les numéros de plage ne sont pas affectés correctement. Lorsqu'un CD est enregistr é par un raccordement num é rique, des plages courtes peuvent ê tre e[...]

  • Page 43

    – 70 – Registrazione 1. Premere il tasto [POWER]. … Sul quadrante compare l'indicazione "NO DISC" ("nessun disco inserito"). … Accendere il componente sorgente (cio è il componente dal quale si vuole registrare) e l'amplificatore. Predisporre il selettore di ingresso in corrispondenza del componente sorgente. [...]

  • Page 44

    – 44 – En cas de difficultés Caractéristiques techniques Format: Syst è me audio num é rique MiniDisc Système d'enregistrement: Syst è me de r é - é criture par modulation de champ magn é tique Durée d'enregistrement/lecture: SP : 80 mn max. LP2 : 160 mn max. LP4 : 320 mn max. Mono : 160 mn max. Fréquence d'échantillo[...]

  • Page 45

    – 68 – Collegamenti … Prima di procedere ai collegamenti spegnere tutti gli apparecchi. … Leggere attentamente le istruzioni relative a ciascuno dei componenti che si intendono usare insieme al deck MD. ª Collegamento Terminali di ingresso e uscita (ANALOG INPUT/OUTPUT) bilanciati e non bilanciati (BALANCED/UNBALANCED) Usare questo termina[...]

  • Page 46

    – 46 – ª MD-Handhabung Eine MiniDisc (MD) mi ß t 64 mm im Durchmesser. Obwohl jede MD in einem leicht zu handhabenden Schutzgeh ä use (68 mm x 72 mm x 5 mm) gelagert ist, k ö nnen Staubablagerungen und Verfor- mungen am Geh ä use zu Ger ä tesch ä den f ü hren. Bitte stets die folgenden Handha- bungshinweise beachten: … Die MD nach Geb[...]

  • Page 47

    – 66 – Prima dell'uso Indice IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................... 2-3 Prima dell'uso .............................................................................................................. 66 Avvertenze importanti prima di passare all'uso .......................[...]

  • Page 48

    Bezeichnung der Bedienelemente 1 Betriebs-/Bereitschaftstaste [POWER] 2 T imer -Schalter [TIMER PLA Y/OFF/REC] 3 Aufnahmemodus-Wahlschalter [PITCH CONTROL ON/OFF] 4 Aufnahmepegelregler [INPUT] 5 Fernbediensensor 6 MD-Schacht 7 Auswurftaste [ ø EJECT] 8 Aufnahmetaste [ º RECORD] 9 Anzeigetaste [DISPLA Y] 0 Suchlauftasten [ ∆ SEARCH ˚ ] q Wieder[...]

  • Page 49

    – 64 – … Richtlinie 3 Ein DAT- oder MD-Deck mit einer Audio- Sampling-Rate von 32 kHz oder 48 kHz kann digitale Satellitenprogramme digital auf-zeichnen (Digital-zu-Digital). Eine digitale Erste-Generation-Kopie ist her- stellbar. Die Zweite-Generation-Kopie kann in Abh ä ngigkeit vom BS-Satellitenrecei- ver-Modell jedoch ggf. nicht digital [...]

  • Page 50

    Aufnahmehinweise ª Schutz vor versehentlicher Aufnahmelöschung … Nach der Aufnahme den Aufnahme- schutz-schieber der MD ö ffnen. … Zur erneuten Aufnahmeeignung mu ß der MD-Aufnahmeschutzschieber geschlossen werden. ª Bei Meldung "Disc Full!!" oder "T rack Full !!" Die MD ist vollst ä ndig bespielt oder es sind bereits [...]

  • Page 51

    – 62 – Optionale Funktionen Ein an Buchse KEYBOARD dieses Decks angeschlossenes IBM-kompatibles Key- board (101 oder 106 Tasten) kann zur Deck- Funktionssteuerung, Spurenanwahl, Editie- rung und Eingabe von Titeln verwendet werden. … Die mitgelieferte Keyboard-Schablone an den Keyboard-Funktionstasten anbringen. ª Funktionszuweisung der Keyb[...]

  • Page 52

    Das Eingangssignal jeder Signalquelle kann vor der Aufnahme ü berpr ü ft werden. 1. Die MD mit Taste [ ø EJECT] auswerfen. 2 . Mit dem [INPUT SELECTOR] die Signalqelle anw ä hlen. 3 . Die Taste [ º RECORD] bet ä tigen. (Die Anzeige "Monitor Mode" erscheint.) … Auch im Aufnahmemodus [MONO] wird das Ausgangssignal an beiden Kan ä l[...]

  • Page 53

    – 60 – 5 . Mit Taste [DISPLAY] die Zeichenart w ä hlen. 6. Die Zeichen mit Drehknopf [ µ TRACK ≤ ] anw ä hlen und dann durch Dr ü cken des Drehknopfes [PUSH ENTER] abspeichern. … Bei Titeleingabe mit der Fernbedienung die Zeichen mit der Tasten [ µ TRACK ≤ ] aufrufen und mit Taste [ENTER] abspeichern. 7. Die Schritte 5 bis 6 wiederho[...]

  • Page 54

    – 54 – Nützliche Wiedergabehinweise 1. Im Stoppstatus die Taste [PLAY MODE] wiederholt dr ü cken, bis die Meldung "SHUFFLE MODE" erscheint (Anzeige " " leuchtet). 2. Die Wiedergabetaste [ ¥ PLAY] dr ü cken. … Zur Anwahl der n ä chsten Spur bei der Zufallswiedergabe den Drehknopf [ µ TRACK ≤ ] im Uhrzeigersinn drehe[...]

  • Page 55

    – 58 – Editiermodus 1. Mit dem Drehknopf [ µ TRACK ≤ ] die zu l ö schende Spur bestimmen. 2 . Die Taste [EDIT/NO] dr ü cken, bis die Meldung "ERASE TRK ?" erscheint. 3. Die Taste [YES] dr ü cken. Die Meldung "Track OK?" erscheint. … Wird nach der R ü ckfrage "Track OK?" die Taste [EDIT/NO] oder die Stoppta[...]

  • Page 56

    – 56 – Alle Spuren, eine einzelne Spur oder ein Spurenabschnitt (A-B) k ö nnen wiederholt abgespielt werden. Die Wiederholung ist auch bei programmierter oder Zufalls- Wiedergabe m ö glich. ª Wiederholung aller MD-Spuren (Gesamtwiederholung) 1 . Im Stoppmodus mit der Taste [PLAY MODE] einen speziellen Wiederholungs- modus ausw ä hlen: Wiede[...]