Tefal MB811538 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Tefal MB811538. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Tefal MB811538 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Tefal MB811538 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Tefal MB811538 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Tefal MB811538
- nom du fabricant et année de fabrication Tefal MB811538
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Tefal MB811538
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Tefal MB811538 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Tefal MB811538 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Tefal en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Tefal MB811538, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Tefal MB811538, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Tefal MB811538. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    2 1 2 !! E D B A C E1 E4 E5a E5b E2 E3 F 2 1 3 p. 6 - 11 p. 12 - 17 p. 18 - 23 p. 24 - 29 p. 30 - 35 p. 36 - 41 p. 42 - 47 p. 48 - 53 p. 54 - 59 p. 60 - 65 p. 66 - 71 réf. 2506368 EN NL DA SV FI NO ES TR HU CS SK EN NL DA SV FI NO ES TR HU CS SK BS BG HR RO SR SL ET L V p. 72 - 77 p. 78 - 83 p. 84 - 89 p. 90 - 95 p. 96 - 101 p. 102 - 107 p. 108 - [...]

  • Page 2

    7 8 9 10 1 1 1 2 4 1 2 E5a E5b "click" 1 2 1 2 3 4 5 6 3 3 1 !! 2 2506368_NoticeFreshmaxReib_Moulinex_Mise en page 1 25/11/13 17:02 PageC4[...]

  • Page 3

    13 14 16 15 5 "click" "click" "click" 18 17 2506368_NoticeFreshmaxReib_Moulinex_Mise en page 1 25/11/13 17:02 Page5[...]

  • Page 4

    6 RECOMMENDA TIONS FOR USE The slow speed is al so r ecommend ed f or so ft or fra gile f oods ( pears, avocadoes , cook ed be etroot). Fitting the dicing accessory: • Place the di cing cone in the openin g at the fr ont of the hold er (D) , th e con e s hould be correctly position ed all the way into the d rive (fig. 3) . • Then positi on the [...]

  • Page 5

    8 RECIPES CONES PREP ARA TION INGREDIENTS TIPS Red cone COARSE GRA TING (E1) Summer Gr atin (serves 6) – 6 small zu cchini – 2 potatoes – 1 onion – 1 cup cooked ri ce – 1 egg – 1 glass milk – 150 g gruyère - butter Grate the courgette s and pota toes with the coa rse grate r c one ( E1). Slice the onion usin g the thin sli cing cone [...]

  • Page 6

    10 • All cones (E1, E2, E3, E4, E5a) , th e dicing rin g (E5b) can be stored on the applian ce. Stack the five cones (fig. 12) and positi on th em in the open ing at the front of the h older (D) . The stor age accessory (F) clips onto the ope ning at the fron t of the hold er (D) (fig. 14) . The dicin g ring (E5b) clips onto the stor age accessor[...]

  • Page 7

    13 • Reinig de accessoir es (kegels , magazijn voor keg els en d uwstaaf) met warm sop. Spoel ze af en dr oog ze vervolgens zorgvuldi g. • Selecteer de bij h et gewenste gebrui k horend e kegel. • Zet het keg elmagazijn (D) op het motorblok (A) en draai dit een kwartslag naar links (fig. 1 & 2) . • Plaats de gekozen kegel in de opening [...]

  • Page 8

    15 Gebruik voor elk type v oedingsmiddel de voor geschrev en kegel: Tips om goede resultaten te v erkrijgen: Om g oede resultaten te krijgen di enen de door u g ebruikte ingr ediënten stevig te zijn en di ent u het ophopen van voedingsmid delen in het magazijn te vermijden. Gebruik het apparaat ni et voor het r aspen of snijden van te hard e voedi[...]

  • Page 9

    17 • Tr ek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voor dat u het motorblok (A) reinigt. • Dompel het m otorblok niet onder , h oudt het ni et on der d e lopend e kraan. Reinig het motorblok met beh ulp van een vochtige d oek. Droog het d aarna zorgvuldig af. • Het magazijn (D) , de duwstaaf (C) , de kegels (E1, E2, E3, E4, E5a[...]

  • Page 10

    GODE RÅD OM BRUG Det tilrådes også at bruge den langsomm e hastighed til bløde eller sarte fødevarer (pærer , avo- kad oer , kogte rødbeder). Montering af tilbehøret til at sk ære i terninger: • Anbring troml en til at skære i terni nger i å bningen for an på hold eren (D) . T romlen skal placere s helt i bun d på akslen (fig. 3) . ?[...]

  • Page 11

    OPSKRIFTER TROMLER TILBEREDNING INGREDIENSER GODE RÅD Rød tromle til at RIVE GROFT (E1) Grøntsagsgr atin (til 6 personer) – 6 små squash – 2 karto fler – 1 løg – 1 kop k ogt ris – 1 æg – 1 glas mælk – 150 g gruyere – smør Riv squash og k artofler med tromlen til at rive gro ft (E1). Snit løget med tromlen til at snitte gr o[...]

  • Page 12

    23 • Afbryd altid strømmen til appar atet, inden motorblokken rengør es (A). • Nedsænk aldrig motorblokken i vand, og skyl den aldrig under rindend e van d. Tør motorblokken af med en fugti g klud. Tør den omh yggeligt. ● T romleholder en (D) , nedstopper en (C) , tromlerne (E1, E2, E3, E4, E5a) , skiven til at skære i terning er (E5b) [...]

  • Page 13

    25 • Ren gör tillbeh ören (tru mmor , t rumhåll are/m atnin gsrör och påm atare ) m ed vatten och disk mede l. Skölj och torka n oga. • Välj den trumm a som motsvarar den ön skade använ dningen. • Sätt f ast trumhållaren (D) på m otorenheten (A) gen om att vri da den ett kvarts varv åt vän ster (fig. 1 och 2) . • Placera trumm[...]

  • Page 14

    27 Använd den trumma som är rek ommenderad för de olik a ingredienserna: Tips för bra r esultat: Ingr edienserna måste var a fasta för att du ska blir nöjd m ed resultatet och för att un dvika att hållaren täpps i gen. Använd inte apparaten för att ri va eller ski va m at so m ä r för hård, t .ex. sockerbitar eller kött. Skär maten[...]

  • Page 15

    29 • Koppla alltid ur k ontakten till apparaten innan du rengör motorenhet en (A). • Doppa in te och använ d inte m otorenheten i vatten. Ren gör motorenh eten med en fuktig tr asa. T orka den n oga. • T rumhållaren/matningsrör et (D) , påm ataren (C) , trumm orna (E1, E2, E3, E4, E5a) , rin gen för att tärna (E5b) och förvaringstill[...]

  • Page 16

    31 Montering av tilbehøret f or terninger: • Sett kjeglen for terning er i åpning en foran holder en (D) , kjeglen må være korr ekt plassert helt inn i drivhjulet (fig. 3) . • Etterpå plasseres ring en for terninger m ed sikkerhetslåsen åpen ved å sentr ere sikkerhetslåsen i forh old til sjakten på kjegleholderen (fig. 9 ) . • Ring [...]

  • Page 17

    33 OPPSKRIFTER KJEGLER OPPSKRIFT INGREDIENSER FREMGANGSMÅTE Rød kjegle GROVRIVING (E1) Sommer grateng (til 6 personer) – 6 små squash – 2 poteter – 1 løk – 1 kopp k okt ris – 1 egg – 1 glass melk – 150 g gulost – smør Riv squash og poteter m ed kjeglen for gr ovriving (E1). Skjær løken i skiver med kjeglen f or skiver (E4). S[...]

  • Page 18

    35 børste . • Håndter kjeglene for siktig, bladene på kjeglene er ekstremt sk arpe. • Hvis plastd elene blir misfar get av matvarer , som gulrøtter , kan de gnis inn med en klut med litt matolje , og deretter vask es på vanlig måte. • Alle kjeglene (E1, E2, E3, E4, E5a) , rin gen for ternin ger (E5b) kan oppbevares på appar atet. Stabl[...]

  • Page 19

    37 • Puhdista lisävaruste et (k artiot, maka siinit ja työn tökappale) saippu avedellä. Huuh tele ja kuivaa hu olella. • V alitse haluamaasi käyttöä vastaava karti o. • Aseta k artiomakasiini (D) m oottorilohkolle (A) käännä ¼ kierr os vasemmalle (kuvat 1 & 2) . • Laita valitsem asi karti o makasiinin etuaukkoon (D) , karti o[...]

  • Page 20

    39 Käytä kullekin ruoka-aineelle suosit eltua kartiota: Ohjeita parhaan tuloksen saamisek si: Käyttämiesi ain esten on oltava kiin teitä, jotta saat tyydyttävän tuloksen ja vältät ruoan k erään- tymisen makasiiniin. Älä käytä laitetta raastamaan tai viipaloim aan lii an kovia aineksia, kuten sokeri a tai lihan paloja. Leikkaa ru oka,[...]

  • Page 21

    41 40 • Irrota laite sähköv erkosta ennen laitteen puhdistusta (A). • Älä upota moottorios aa v eteen tai lait a si tä juo kseva n ve den all e. Puhd ista moott oriosa kostealla k ankaalla. Kuivaa hu olella. ● Mak asiinin (D), työntökappaleen (C) , karti ot (E1, E2, E3, E4, E5a) , paloittelurenkaan (E5b) ja säilytys lisälaittee n (F)[...]

  • Page 22

    43 vuelva a colocarlo en posición verti cal (fig. 7) . Retire el cono (fig. 8) . CONSEJOS DE USO El uso de la velocidad l enta está también aconsejado para lo s alimentos blandos o delicados (peras , aguacates, rem olacha cocida) Montaje del accesorio para c ortar en cubos: • Coloque el cono para cortar en cubos en la abertura de la parte ante[...]

  • Page 23

    45 RECET AS CONOS PREP ARACIÓN INGREDIENTES CONSEJOS Cono rojo RALLADO GRUESO (E1) Gratin d u soleil (para 6 personas) – 6 calabacines pequeños – 2 patatas – 1 cebolla – 1 taza de arr oz cocid o – 1 huevo – 1 vaso de lech e – 150 g de gruyer – man tequilla Ral le l os ca labac ine s y l as p atata s con el cono de ral lad o gru es[...]

  • Page 24

    47 lizar un cepillo. • Manipule los conos con precaución, pues sus cuchillas están muy afiladas. • En caso de que alimentos como las zanahori as tiñan las partes de plástico, frote con un paño empapado en aceite d e cocina y , a contin uación, realice la limpieza habitual. • T odos los conos (E1, E2, E3, E4, E5a) y el anillo para cortar[...]

  • Page 25

    49 • Aksesuarla rı (bıçaklar ,bıçak haznesi v e itme aparatı ) sabunl u su ile te mizleyin. Özenli bir şekilde durulayın ve kurutun. • Arzu edilen kullanıma uygun bıçağı seçin. • Bıçak haznesini (D) motor bloku üzerine (A) ¼ tur sola doğru çevirerek yerleştirin (Şekil 1 & 2) . • Seçilen bıçağı haznenin ön k [...]

  • Page 26

    51 Her yiyecek tipi için ta vsiye edilen k oniyi kullanın: İyi sonuç elde edilmesine yönelik tav siyeler: T atmi nkar so nuçlar elde edebilm eniz için, kulland ığınız malze melerin gevşe k olm amaları gerekir , ayrıca hazne içinde malzeme birik iminden kaçının. Cihazı şeker veya et parçaları gibi aşır ı ser t besinleri rend[...]

  • Page 27

    53 • Motor bloğunu temizlemeye başlamadan önc e cihazın fişini daima prizden çıkarın (A). • Motor bloğunu suya batırmayın, su altına tutmayın. M otor bloğunu nemli bir bez kullanarak temizleyin. Özenli bir şekilde kurulayın. • Hazne (D) , itme aparatı ( C) , bıçak lar (E1, E2, E3, E4, E5a) , küp yapma apara tı (E5b) ve m[...]

  • Page 28

    55 54 • Tisztítsa meg a tar tozékokat (hengerek, hengertar tó és nyomóprés) mosogatószeres vízben. Öblítse le és alaposan szárítsa meg. • Válassza ki a kívánt használathoz megfelelő hengert. • Helyezze a henger tartó dobot (D) a motorblokk ra (A) , egy ¼ fordulattal elfor gat va balra (1. és 2. ábra) . • Hely ezze a ki[...]

  • Page 29

    57 56 Használja az egyes élelmiszertípushoz a megfelelő hengert: T anácsok a jó eredmény eléréséhez: A f elhasznált hozzávalóknak keménynek kell lenniük ahhoz, hogy kielégítő eredményt kaphas- sunk, és elkerüljük az ételmaradékok beleragadását a készülékbe. Ne használjuk a készüléket túl kemény anyagok - például[...]

  • Page 30

    59 58 • Mindig húzza ki a készüléket, a motorblokk (A ) tisztítása előtt. • A motorblokkot ne merítse vízbe, és ne tartsa folyó víz alá. A motorblokk tisztításához hasz- náljon nedves törlőruhát. Gondosan szárítsa meg. • A h engertartó (D) , a nyomó prés (C) , a hengere k (E1 , E2, E3, E4, E5a) , a ko ckázó h enger [...]

  • Page 31

    61 • Umyjt e přísluše nství (kuž ele, p rostor pro ku žele a tlačný kolík) vodou s pr ostředkem na ná dobí. Opláchněte a poté pečlivě osušte . • Zvolte kužel odpovídající po žadovanému použití. • Umístěte prostor pro kužele (D ) na blok motoru (A) a otočte o ¼ doleva (obr .1 & 2) . • Vložte kužel do otvo[...]

  • Page 32

    63 Použijt e kužel doporučený pro každý druh potr avin: Rady , jak docílit dobr ých výsledků: Abyste d osáhl i uspo kojiv ých v ýsled ků a nedocházel o k h romaděn í pot ravin v plni cím h rdle, musí být použité přísady pevné. Nepoužívejte přístroj ke strouhání nebo k rájení příliš tvrdých potravin, jako jsou cu[...]

  • Page 33

    65 • Vždy před každým čištěním motor ového bloku (A) přístr oj v ypojte ze sítě. • M otorový blok neponoř ujte a neoplachujte vod ou. O třete ho vlhkým had říkem. P ečl ivě ho osušte. • Pros tor p ro kuže le (D) , tlač ný kol ík (C) , kuže le (E 1, E2 , E3, E4, E5a) , prs tenec na krá jení na kostky (E5b) a přís[...]

  • Page 34

    67 RAD Y TÝKAJÚCE SA POUŽÍV ANIA Nízku r ýchlosť sa odporúča používať aj na mäk ké alebo krehké potraviny (hrušky , avokádo, va- rená repa). Montáž príslušenstva na krájanie na šalát: • Umie stni te ku žeľov ý ná sade c na krájan ie n a ša lát d o ot voru v predne j ča sti z ásob ník a (D) , kužeľový násadec[...]

  • Page 35

    69 RECEPTY KUŽEĽ OVÉ NÁSADCE PRÍPRA VA PRÍSADY TIPY Červený kužeľovitý násadec na hrubé krájanie (E1) Gratin du soleil (pre 6 osôb) - 6 malých tekvíc, - 2 zemiaky, - 1 cibuľa, - 1 šálka opraženej ryže, - 1 vajce, - 1 pohár mlieka, - 150 g syra Gruyère, maslo Nastrúhajte tekvicu a zemiaky pomocou kužeľovitého násadca na [...]

  • Page 36

    71 • V pr ípade problémov s čistením príslušenstva na krájanie na šalát sa odporúča použiť kefu. • S kužeľov ými násadcami narábajte opatrne , keďže ich čepele sú veľmi ostré . • V prípade, že sa plast ové časti zafarbia potravinami, ako je napríklad mrkva, v ytrite ich han- dričkou namočenou do potravinárskeho[...]

  • Page 37

    73 • Sapunicom očistite pribor (nastavke , spr emnik za odlaganje nastavaka i potisk ivač). Isperite i potom dobro osušite. • Izaberite odgovarajući nastavak za potrebnu namjenu. • Postavite spremnik za odlaganje nastavaka (D) na blok motora (A) rotiranjem za ¼ kruga na- lijevo (sl. 1 i 2) . • Montirajte nasta vak kroz ot vor ispred sp[...]

  • Page 38

    75 Koristite nasta vak predviđen za određeni tip namirnice: Savjeti za postizanje dobrih rezultata: Sastojci koje koristite trebaju biti čvrsti, kako biste dobili zadovoljavajuć e rezultate i izbjegli na- kupl janje namirni ca u spremniku. Ne koristite apara t za ribanje ili rezan je n amirn ica k oje su previše tvrde, poput šećera ili komad[...]

  • Page 39

    77 • Svi nasta vci (E1, E2, E3 , E4, E5a) i prste n za sjeckanj e na kockic e (E5b ) mogu se sprem iti u nutar aparata. Po složite 5 nastava k a (sl.12) jedan u dru gog i umetn ite i h u otvor ispred spr emnika (D) . Sprem- nik za odlaganje nastavaka (F) se zakači na ot vor na prednjem dijelu spr emnik a (D) (sl. 14) . Prsten za sjeckanje na ko[...]

  • Page 40

    79 СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА Изпо лзв ането на ниск а скоро ст се препоръчва съ що за меки или трошли ви проду кти (круши, авокадо, печено цвекло). Сглобяване на приставкат а за рязане на зеленчуци: • По?[...]

  • Page 41

    81 РЕЦЕПТИ БАР АБАНИ ПРИГ ОТВЯНЕ СЪС Т АВКИ СЪВЕТИ Барабан червен ЕДРО РЕНДЕ ( E1 ) Г ратен (за 6 човека) - 6 малки тиквички, - 2 картофа, - 1 глава лук, - 1 чаша пържен ориз, - 1 яйце, - 1 чаша мляко - 150 g френс?[...]

  • Page 42

    83 • Бъдете вн имателни, когато бора вите с бар абаните, т ъй к ато н ожчетат а им с а из- ключително остри. • В случай на оцветяване на пластмасовит е части от продукти като морк ови ги изтърк айт[...]

  • Page 43

    85 • Očistite pr ibor (nastavke, dr žač nastavak a i pot iskivač) u vodi s deterdž e ntom. Isperite i h te pažljivo obrišite. • Odaberite nastavak koji odgovara željenoj primjeni. • Postavite držač nastavaka (D) na dio s motorom (A) te ga okrenite za ¼ okretaja ulijevo (sl. 1 & 2) . • Stavit e odabra ni nasta vak u otvor s pr[...]

  • Page 44

    87 Za svaku vrstu namirnice upotrijebite preporuč eni nastavak: Savjeti za postizanje dobrih rezultata: Sasto jci ko je rab ite tr ebaju biti t vrdi da bi se dobili zado voljava jući r ezultati i i zbjegla nakupljan je namirnica u cijevi za ubacivanje. Ne rabite uređaj za ribanje ili rezanje pretvrdih namirnica kao što je šećer ili komadi mes[...]

  • Page 45

    89 • Prije čišćenja dijela s motorom (A ) uvijek odspojite uređaj iz struje. • Dio s motorom ne uranjajte i ne stavljajte pod vodu. Vlažnom krpom očistite dio s motorom. Pažljiv o ga obr išite. • Držač nastavaka (D ) , pot isk ivač (C) , nastavke (E1, E2 , E3, E4, E5a) , prsten za r ezanje na kockice (E5b) i nastavak za spr emanje [...]

  • Page 46

    91 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Utiliza rea vi tezei scăzute este recomand ată, de asemen ea, pen tru alim ente moi sau fragil e (per e, avocado , sfeclă roşie fiartă). Montarea acc esoriului pentru tăiat cubuleţe: • Introduceţi conul pentru tăiat cubuleţe în deschiderea păr ţii din faţă a tubului de alimentare (D) , conul trebuind s[...]

  • Page 47

    93 REŢETE CONURI PREP ARA T INGREDIENTE SF A TURI Con roşu pentru RĂZUIRE GROSIERĂ (E1) Legume gratinate (pentru 6 persoane) - 6 dovlecei mici - 2 cartofi - 1 ceapă - 1 cană de orez fiert - 1 ou - 1 pahar de lapte - 150 g de brânză Gruyère - unt Radeţi dovleceii şi cartofii cu conul pentru răzuire grosier ă (E1). Feliaţi ceapa cu ajut[...]

  • Page 48

    95 cârpă îmbibată în ulei alimentar , apoi efectuaţi curăţarea obişnuită. • T oate conurile (E1, E2, E3, E4, E5a) şi inelul pentru tăiat cubuleţe (E5b) pot fi depozitate pe aparat. Strângeţi cele 5 conuri (fig. 12) şi poziţionaţi-le în deschiderea părţii din faţă a tubului de ali- mentare (D) . Accesoriul pentru depozitare [...]

  • Page 49

    97 • Operite dodatke (dodatke za rendanje i seckanje, ležište dodatak a za r endanje i seckanje i po- tiskivač) sredstvom za pranje sudova rastvorenim u v odi. Isperite i zatim pažljivo osušite. • Odaberite dodatak koji odgovara željenom načinu rada. • Postavite ležište za doda tke (D) na blok motora (A) tako što ćete ok renuti za [...]

  • Page 50

    99 Koristite doda tke predviđene za svaki tip namirnica: Saveti za dobre r ezultate: Sastojci koje kor istite treba da budu č vrsti da bi se dobili zadovoljavajući rezultati i da bi se iz - beglo gomilanje namirnice u ležištu. Nemojte koristiti ovaj aparat za rendanje i seckanje namir- nica koje su suviše tvrde, kao što su šećer i meso. Is[...]

  • Page 51

    101 100 • Uvek isključite aparat iz struje pre čišćenja bloka motora ( A). • Blok mo tora nemojte potapat i, niti ga provla čiti kro z vo du. Č istite blok motora vlažnom krpom. Osušite ga pažljivo . • Ležište (D) , potisk ivač (C) , dodaci (E1, E2, E3, E4, E5a) , prsten (E5b ) i dodatak za odlaganje (F) mog u se p rati u mašin i[...]

  • Page 52

    103 Uporaba počasne hitrosti je enako priporočljiva za mehke in krhke sestavine (hruška, av ok ado, kuhana pesa). Namestitev dodatka za rezanje na k ocke: • Namestite sto žec za rezanje na kocke v odpr tino na sprednji strani ohišja za stožce (D) . Stož ec mora biti pravilno nameščen, tako da sega vse do konca pogona (sl . 3) . • Nato [...]

  • Page 53

    105 RECEPTI STOŽ CI JED SEST A VINE PRIPRA V A Stožec rdeč GROBO RIBANJE (E1) Gratinirana zeljenjava z rižem (za 6 oseb) - 6 majhnih bučk - 2 krompirja - 1 čebula - 1 skodelica kuhanega riža - 1 jajce - 1 kozarec mleka - 150 g sira gruyère - maslo Naribajte bučke in krompir s stožcem za gr obo ribanje (E1). Sesekljajte čebulo s pomočjo [...]

  • Page 54

    107 • Vse stožce (E1, E2, E3, E4, E5a) in obroček za rezanje na koščke (E5b) lahko shranjujete v apa- ratu. Zložite 5 stožcev (sl. 12) in jih vstavite v odpr tino na sprednji strani ohišja (D) . Shranjevalnik dodatk ov (F) se bo zataknil za od pr tino na sp rednji strani ohišja (D) (s l. 14) . Obroč ek za rezanj e na koščke (E5b) se bo[...]

  • Page 55

    109 • Pes ta ta r vikud (riivko onused, koonus te sa lv ja tõuku r) see biveega puhta ks. Loputad a ja seejär el hoolikalt kuivatada. • Valige kasutamiseks soovikohane riivkoonus. • Paigaldage riivkoonuse salv (D) mootoriplokile (A) , selleks ¼ pöör et vasakule keerates ( joon. 1 & 2) . • Paigutage soovikohane riivkoonus salve esio[...]

  • Page 56

    111 Nõuandeid parema tulemuse saavutamiseks: Par ema tulemuse saavutamiseks ja selleks, et toiduained ei ladestuks salve, ei tohi teie k asuta- tavad toiduained olla liiga pehmed. Mitte kasutada seda seadet liiga kõvade toiduainet e, nagu näiteks suhkru või lihatükkide vms riivimiseks või viilutamiseks. Hõlbustamaks toiduainete sisestamist t[...]

  • Page 57

    113 • Enne mootoriplokki (A) puhastama asumist eemaldage alati seade v ooluvõrgust. • Mootoriplokk i ei ole lubatud kasta vette ega jooksva vee alla. P uhastage mootoriplok k niiske lapiga. Kuivatage plokki hoolik alt. • Salv (D) , tõukur (C) , koonused (E1, E2, E3, E4, E5a) , kuubikute lõikamise v õru (E5b) ja ärapai- gutamistarvik (F) [...]

  • Page 58

    115 LIETOŠANAS P ADOMI Lēnā ātruma izmantošana tāpa t tiek ieteikta mīkstiem vai trausliem pārtik as produktiem (bum- bieri, avokado, vārītas bietes). Konusa griešanai kubiņos uzstādīšana : • Ievietojiet konusu griešanai kubiņos konusu nodalījuma (D) pr iekšpusē, konuss pareizi jāie- virza līdz pašai piedziņai (3.att.) . ?[...]

  • Page 59

    117 RECEPTES KONUSI SAGA - T A VOŠANA SAST Ā VDAĻAS P ADOMI Sarkanais konuss rupjai rīvēšanai (E1) Saules sacepums (Gratin du soleil) (6 personām) - 6 nelieli cukīni - 2 kar tupeļi - 1 sīpols - 1 vārītu rīsu tase - 1 ola - 1 piena glāze - 150 g Grijēras siera - sviests Sarīvējiet cukīni un kar tupeļus, izmantojot konusu rupjai r?[...]

  • Page 60

    119 • Ar konusiem apejieties uzmanīgi, to asmeņi ir ļoti asi. • Ja ierīces plastmasas piederumi nok rāsojas no produktiem, piemēram, burkāniem, noberziet tos ar pārtik as eļļā samērcētu lupatiņu, pēc tam nomazgājiet kā parasti. • Vis us ko nusus (E1, E2, E3, E 4, E5 a) un gre dzenu grieš anai kubiņos (E5b ) var uzgl abāt u[...]

  • Page 61

    121 • Nupl auk ite pri etai so pried us (antg aliu s, antgali ų laik ik lį ir stūmi klį ) vanden iu su muilu i r kruopščiai išdžiovinkite. • Pasirinkite reikiamą antgalį. • Uždėkite antgalių laikiklį (D) ant variklio bloko (A) , pasukite ¼ apsisukimo k airėn (fig.1 & 2) . • Įdėkite pasirinktą antgalį į laikiklio (D)[...]

  • Page 62

    123 Ki ek vie na m ma is to pr od uk tų ti pu i na ud ok it e reko me nd uo ja mą ant ga lį Kaip gauti geriausius rezultatus: Kad pasiektumėte kuo geriausių rezultatų ir išvengtumėte maisto produktų susikaupimo antgalio laikik lyje, naudojami produktai turi būtų kieti, nesuvytę. Nenaudok ite prietaiso pernelyg kietiems maisto produktams[...]

  • Page 63

    125 • Prieš valydami variklio bloką (A), visuomet išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo . • Nenardinkite variklio bloko , nek iškite jo po vandeniu. Valykite variklio bloką drėgna šluoste. Kruopščiai nusausinkite. • Antgal ių dėklą (D) , stūmiklį (C) , antgal ius (E1 , E2, E3, E4 , E5a) , pjausty mo kubeli ais žie dą (E5b [...]

  • Page 64

    127 (gruszki, awokado, gotowane buraki). Montaż akc esorium do k rojenia w kostki: • Umieścić nasadkę do k rojenia w kostkę w otwor ze z pr zodu komor y (D ) , nasadka musi być prawidłowo wło żona do samego końca napędu (r ys. 3) . Nastę pnie nałoż yć p ierś cień do kro jeni a w kos tk i z otw ar tym zawia sem be zpie czeńs twa [...]

  • Page 65

    129 PRZEPISY NASADKI PRZY GOTOW ANIE SKŁADNIKI ZALECENIA Nasadka czerwona do tarcia GRUBEGO (E1) Zapiekank a Gratin du soleil (dla 6 osób) - 6 małych cukinii - 2 ziemniaki - 1 cebula - 1 filiżanka ugotowanego ryżu - 1 jajko - 1 szklanka mlek a - 150 g sera Gruyère - masło Zetrzeć cukinie i ziemniaki za pomocą nasadki do tarcia na grubo(E1)[...]

  • Page 66

    131 • Przy manipulowaniu ostrymi częściami należy zachować szczególną ostro żność. • W razie zabarwienia części plastik owych wyposażeni a przez prod ukty spo ż ywcze takie jak m ar- chew , należy w ytrzeć je ściereczką nasączoną olejem jadalnym. Następnie należ y je umyć jak zw ykle. • Wszys tk ie nasadki (E1, E 2, E3, [...]

  • Page 67

    132 2506368_NoticeFreshmaxReib_Moulinex_Mise en page 1 25/11/13 17:03 Page132[...]

  • Page 68

    2506368_NoticeFreshmaxReib_Moulinex_Mise en page 1 25/11/13 17:03 Page134[...]

  • Page 69

    2506368_NoticeFreshmaxReib_Moulinex_Mise en page 1 25/11/13 17:03 Page136[...]