Tefal PF310138 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 306 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Bathroom Scales
Tefal PP1060 Premiss
2 pages 1.53 mb -
Iron
Tefal FV5735 Easygliss Plus
2 pages 8.29 mb -
Steam Generator
Tefal SV8054
2 pages 8.18 mb -
Deep Fryer
Tefal FZ 7000
22 pages 5.03 mb -
Deep fryer
Tefal FF1004 MaxiFry
11 pages -
Kitchenmachine
Tefal FE800A Cuisine Companion
29 pages 7.34 mb -
Electric Steamer
TEFAL 1000
12 pages 0.61 mb -
Steam Generator
Tefal GV8980 Total Protect X-Pert Control
2 pages 5.45 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Tefal PF310138. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Tefal PF310138 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Tefal PF310138 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Tefal PF310138 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Tefal PF310138
- nom du fabricant et année de fabrication Tefal PF310138
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Tefal PF310138
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Tefal PF310138 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Tefal PF310138 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Tefal en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Tefal PF310138, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Tefal PF310138, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Tefal PF310138. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
uno NL EN DA NO SV FI TR ES PL CS SK HU HR BS SL SR BG RO ET LT LV[...]
-
Page 2
2 P [...]
-
Page 3
3 [...]
-
Page 4
4 • [...]
-
Page 5
5 • • [...]
-
Page 6
6 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA ?[...]
-
Page 7
7 ?[...]
-
Page 8
8 [...]
-
Page 9
9 upotrebe, aparat se jako zagrije. ?[...]
-
Page 10
10 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ?[...]
-
Page 11
11 [...]
-
Page 12
12 [...]
-
Page 13
13 ?[...]
-
Page 14
14 BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK [...]
-
Page 15
15 ?[...]
-
Page 16
16 [...]
-
Page 17
17 [...]
-
Page 18
18 INSTRUCIUNI PENTRU SIGURANA MĂSURI DE PRECAUIE IMPORTANTE ?[...]
-
Page 19
19 ?[...]
-
Page 20
20 ?[...]
-
Page 21
21 [...]
-
Page 22
22 BEPZEČNOSTÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA [...]
-
Page 23
23 [...]
-
Page 24
24 ?[...]
-
Page 25
25 Na konci programu vždy použite rukavice na uchopenie nádoby alebo horúcich častí zariadenia. Zariadenie sa počas používania veľmi zohreje. ?[...]
-
Page 26
26 VARNOSTNA PRIPOROČILA POMEMBNI PREVENTIVNI UKREPI ?[...]
-
Page 27
27 [...]
-
Page 28
28 [...]
-
Page 29
29 [...]
-
Page 30
30 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNA UPOZORENJA ?[...]
-
Page 31
31 ?[...]
-
Page 32
32 ?[...]
-
Page 33
33 Na kraju programa, uvek upotrebite kuhin - jsku rukavicu da biste izvadili posudu za pečenje ili vruće delove aparata. Tokom rada, aparat postaje veoma vruć. ?[...]
-
Page 34
34 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA ?[...]
-
Page 35
35 ?[...]
-
Page 36
36 [...]
-
Page 37
37 Na kraju pr[...]
-
Page 38
38 OHUTUSSOOVITUSED TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD ?[...]
-
Page 39
39 ?[...]
-
Page 40
40 ?[...]
-
Page 41
41 ?[...]
-
Page 42
42 IETEIKUMI DROŠĪBAI SVARĪGIE DROŠĪBAS PASĀKUMI ?[...]
-
Page 43
43 ?[...]
-
Page 44
44 ?[...]
-
Page 45
45 [...]
-
Page 46
46 SAUGUMO REKOMENDACIJOS SVARBŪS ĮSPĖJIMAI ?[...]
-
Page 47
47 ?[...]
-
Page 48
48 ?[...]
-
Page 49
49 ?[...]
-
Page 50
50 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI [...]
-
Page 51
51 ?[...]
-
Page 52
52 [...]
-
Page 53
53 ?[...]
-
Page 54
54 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance is not intended to be operated by means ofan external timeror separate remote- controlsystem. • This appliance is not intended for use by per - sons (including children) with reduced physic[...]
-
Page 55
55 • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agentorasimilarlyqualifiedperson inorderto avoidahazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and abo[...]
-
Page 56
56 • Carefullyreadtheinstructionsbeforeusing your appliancefor the firsttime: the manu- facturer does not accept responsibility for usethat doesnot complywiththe instruc- tions. • For yoursafety, thisproduct conforms to all applicable [...]
-
Page 57
57 • Do not place paper, card or plastic in the applianceandplacenothingonit. • Shouldany partof theappliancecatch fire, donotattempt toextinguishitwith water. Unplugtheappliance.Smotherflameswith adampcloth. • For you[...]
-
Page 58
58 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te wordenin combinatiemet eentijdschakelaar of afstandsbediening. • Dit apparaatis niet bedoeldom zonder hulpen oftoezichtgebruikt tewordendoor kind[...]
-
Page 59
59 • D it apparaat mag gebrui kt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun?[...]
-
Page 60
60 •Lees deze gebruiksaanwijzingzorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: indienhet apparaatniet overeenkomstigde handleiding gebruikt wordt, kan de fabrikant geenenkeleaansprakelijkheidaanvaarden. • Voor uw veiligheid voldoet dit?[...]
-
Page 61
61 •Gebruikditapparaatnietalshittebron. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het bakkenvanbroodofhetmakenvanjam. • Nooit papier, karton of plastic in het apparaatplaatsenenernietsopplaatsen. • Probeer bij brand nooit de[...]
-
Page 62
62 SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER • Dette apparat er ikke beregnet til at fun - gere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskiltfjernbetjening. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt afpersoner (herunder børn),[...]
-
Page 63
63 - Af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssigeomgivelser. -IomgivelseraftypenBedandBreakfast. • Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, hans service - værksted, eller en tilsvarende uddannet pe[...]
-
Page 64
64 •Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før ap - paratet tages i brugførste gang.Fabrikanten påtagersigintetansvar forskader,derops- tårvedforkertbrug. • For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter?[...]
-
Page 65
65 •Afsikkerhedsårsager må der kun bruges til- behør og reservedele, der passer til appara- tet. • Brug altid grydelapper i slutningen af programmet til at håndtere formen eller apparatets varme dele. Apparatet bliver meget varmt under brug. •Tilstopaldrigventilationsgitrene. • Man?[...]
-
Page 66
66 RÅD OM SIKKERHET VIKTIGE FORHOLDSREGLER • Dette apparatet er ikke laget for å fungere med enutvendig timer elleret separat fjernkontrollsystem. • Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, senso - riske eller psykiske[...]
-
Page 67
67 • Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsenten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler. Detteforåunngåfarevedbruksenere. • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med?[...]
-
Page 68
68 • Les bruksanvisningen grundig før du bru - kerapparatet førstegang. Bruk istrid med bruksanvisningen fritar produsenten for ethvertansvar. • For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og reguleringer (lav[...]
-
Page 69
69 • Etter at programmet er avsluttet, bruk alltid grytekluter for å håndtere bollen eller maskinens varme deler. Maskinen blir meget varm under bruk. • Dekkaldritilluftristene. • Værmeget forsiktig,damp kan komme ut av maskinen når du åpner lokket ved slutten ellerilø[...]
-
Page 70
70 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en sepa- ratfjärrkontroll. • Denna apparat är inte avsedd att användas avpersoner(inklusivebarn)sominte klarar?[...]
-
Page 71
71 - I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem ochliknanderumföruthyrning. • Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara. • Den här apparaten?[...]
-
Page 72
72 • Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen. Tillverkaren fråntar sigalltansvarvidanvändning utanattres- pekterabruksanvisningen. • För din säkerhet överensstämmer denna apparat med allarådande standarder och re - gleringar?[...]
-
Page 73
73 • För din säkerhet, använd endast tillbehör ochreservdelaravseddafördinapparat. • I slutet av programmet, använd alltid grytlappar för att hantera bakformen eller apparatens varma delar. Apparaten blir mycket varm under användningen. • Täppaldrigtillventilationshålen. • Var?[...]
-
Page 74
74 TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA • Tätälaitetta eiole tarkoitettukäynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmänavulla. • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna), joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset k[...]
-
Page 75
75 • Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se,ettävältetäänvaara. • Tätä laitetta voi käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, tai a[...]
-
Page 76
76 • Lue tarkoin käyttöohje ennen laitteen en - simmäistä käyttöönottoa : joskäyttöohjetta ei noudateta valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta. • Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit:[...]
-
Page 77
77 • Älälaitalaitettamuidenlaitteidenpäälle. • Äläkäytälaitettalämmönlähteenä. • Älävalmista laitteellamuutakuin leipääja hilloa. • Älä laita paperia, pahvia tai muovia laitteeseenäläkälaitamitäänsenpäälle. • Jostuot[...]
-
Page 78
78 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLİ UYARILAR ?[...]
-
Page 79
79 ?[...]
-
Page 80
80 [...]
-
Page 81
81 ?[...]
-
Page 82
82 CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Este aparato no estádestinado para ser puestoen marchamediante unrelojexterior ounsistema de mandoadistanciaseparado. • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso?[...]
-
Page 83
83 • Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene queser sustituidoporel fabricante,oen unServi- cioTécnico autorizado,o unapersona cualificada, paraevitarcualquierpeligro. Esteelectrodomésticopueden utilizarloniñosapar - tir de?[...]
-
Page 84
84 • Lea atentamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato porprimera vez:un uso no conforme al modo de empleo libraría al fabricantedecualquierresponsabilidad. •Parasuseguridad,esteaparatoes conforme a las normas y [...]
-
Page 85
85 • Al final del programa, utilice siempre guantes de cocina para manipular la cuba o las partes calientes del aparato. El apa - rato está muy caliente cuando está funcio - nando. •Nuncaobstruyalasrejillasdeventilación. •Preste mucha atención el vapor puede salir cuando abra latapa[...]
-
Page 86
86 1 2[...]
-
Page 87
87 2f 2a 2b 2g 2c 2d 2e 3 4 5 7 6[...]
-
Page 88
88 1. ?[...]
-
Page 89
89 ?[...]
-
Page 90
90 8 . . ?[...]
-
Page 91
91 12. . [...]
-
Page 92
92 : ?[...]
-
Page 93
93 : ?[...]
-
Page 94
94 • • [...]
-
Page 95
95 , . ?[...]
-
Page 96
96 . 15 - 500 750 1000 [...]
-
Page 97
97 - ? . ?[...]
-
Page 98
98 PRAKTIČNI SAVJETI Priprema 1 . [...]
-
Page 99
99 PRIJE PRVE UPOTREBE APARATA [...]
-
Page 100
100 9. Hljeb bez glutena. ?[...]
-
Page 101
101 13. Kolač. [...]
-
Page 102
102 PROGRAM ODGOĐENOG STARTA Aparat možete programirati da počne sa radom i do 15 sati nakon što je smjesa gotova i to u vrijeme u koje želite. Ova funkcija se ne može primjenjivati kod programa 8, 11, 12, 13, 14, 15. ?[...]
-
Page 103
103 SASTOJCI Masnoća i ulja: [...]
-
Page 104
104 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ?[...]
-
Page 105
105 RECEPTI Za svaki recept, sastojke dodajite tačno propisanim redoslijedom. Ovisno o odabranom receptu i odgovarajućem programu, možete pogledati tabelu vremena pripreme (strana 298-300) i pratiti rezultate tokom ciklusa. Ne mijenjajte količinu i ne miješajte sastojke, jer se tako ruši balans recepta. čaj.kaš. ?[...]
-
Page 106
106 PROG. 15 - TIJESTO ZA TJESTENINU TIJESTO ZA TJESTENINU 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Page 107
107 VODIČ ZA OTKRIVANJE GREŠAKA Niste dobili očekivane rezultate? Ova tabela će Vam pomoći. Hljeb raste previše Hljeb je splasnuo nakon što je jako narastao Hljeb ne raste dovoljno Kora nije dovoljno zlatne boje Stranice hljeba su tamne, ali hljeb nije dobro pečen Površina i strane hljeba su brašnaste ?[...]
-
Page 108
108 PRAKTICKÉ RADY Příprava 1 . ?[...]
-
Page 109
109 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM -A [...]
-
Page 110
110 8. Super rychlý základní chléb. ?[...]
-
Page 111
111 14. Džem. 15. Těstoviny. ?[...]
-
Page 112
112 ODLOŽENÝ START PROGRAMU Svůj přístroj můžete naprogramovat tak, aby byl připravovaný produkt hotov v hodinu, kterou jste zvolili, a to až s patnáctihodinovým zpožděním. Program s odloženým startem nelze použít pro programy 8, 11, 12, 13, 14, 15. ?[...]
-
Page 113
113 SLOŽENÍ Tuky a olej: ?[...]
-
Page 114
114 [...]
-
Page 115
115 RECEPTY U každého receptu dodržte udané pořadí přísad. Podle zvoleného receptu a odpovídajícího pro - gramu můžete nahlédnout do přehledné tabulky časů přípravy (stránka 298-300) a prostudovat si rozpis různých cyklů. káv. lž pol. lž. ?[...]
-
Page 116
116 PROG. 15 - TĚSTOVINY TĚSTOVINY 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Page 117
117 PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM TECHNICKÝCH PORUCH PROBLÉMY PŘÍČINY - ŘEŠENÍ [...]
-
Page 118
118 GYAKORLATI TANÁCSOK Előkészület 1 . ?[...]
-
Page 119
119 ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT - A[...]
-
Page 120
120 9 . Gluténmentes kenyér. ?[...]
-
Page 121
121 14. Lekvár. 15. Tésztafélék. ?[...]
-
Page 122
122 AZ IDŐZÍTETT PROGRAM A gép úgy is beprogramozható, hogy a készít - mény az ön által választott időpontban legyen kész. Ezt 15 órával előre lehet beprogramozni. Az időzített program nem alkalmazható a 8, 11, 12, 13, 14, 15 programok esetén. [...]
-
Page 123
123 A HOZZÁVALÓK A zsíros alapanyagok és az olaj: [...]
-
Page 124
124 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ?[...]
-
Page 125
125 RECEPTEK A kiválasztott receptnek és a hozzátartozó programnak megfelően belenézhet az idő összegző táblázatba (298-300. oldal) és nyomon követheti az egyes ciklusok időlebontását. Ne változtas - son a hozzávalók mennyiségén, mert felboríthatja a recept egyensúlyát. kk. ek. ?[...]
-
Page 126
126 PROG. 15 - TÉSZTAFÉLÉK TÉSZTAFÉLÉK 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Page 127
127 ÚTMUTATÓ A MINÉL JOBB EREDMÉNYHEZ A várt eredmény elmaradt? Ez a táblázat eligazítja önt. Túlzottan megkelt kenyér Behorpadt kenyér, a túlzott megkelés után Elégtelenül megkelt kenyér Elégtelenül megpirult héj Barna szélek, de a kenyér nem sült meg eléggé A kenyér oldalai és teteje lisztesek [...]
-
Page 128
128 SFATURI PRACTICE Preparare 1 ?[...]
-
Page 129
129 ?[...]
-
Page 130
130 9. Pâine fără gluten. ?[...]
-
Page 131
131 14. Dulcea ă. Selectarea greută ii pâinii ?[...]
-
Page 132
132 Sfaturi practice În cazul unei pene de curent: [...]
-
Page 133
133 INGREDIENTELE Grăsimi şi ulei: ?[...]
-
Page 134
134 CURĂ AREA Ş I ÎNTREINEREA ?[...]
-
Page 135
135 RE ETELE Pentru ecare reetă, respectai ordinea ingredientelor indicate. În funcie de reeta aleasă şi de programul corespunzător, putei să consultai tabelul recapitulativ al duratelor de preparare (pag. 298-300) şi să urmării desfăşurarea pe etape a diferitelor cicluri. lg ?[...]
-
Page 136
136 PROG. 15 - ALUAT DE PASTE ALUAT DE PASTE 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Page 137
137 GHID DE DEPANARE Nu obinei rezultatul aşteptat ? Acest tabel vă va ajuta să găsii ce nu este în ordine. Pâine prea crescută Pâine scăzută după ce a crescut prea mult Pâine care nu a crescut destul Crustă coaptă insucient Margini rumenite, dar pâine coaptă insucient Marginile şi partea de deasupra acoperite de fă[...]
-
Page 138
138 PRAKTICKÉ RADY Príprava 1 . ?[...]
-
Page 139
139 • Bežnou chybouje myslieťsi,že keďsa pridá viac droždia, chlieb viac vykysne. [...]
-
Page 140
140 8. Super rýchly základný chlieb. [...]
-
Page 141
141 12. Cesto . ?[...]
-
Page 142
142 ODLOŽENÝ ŠTART PROGRAMU Svoj prístroj môžete naprogramovať tak, aby bol pripravovaný produkt hotový v hodine, ktorú ste zvolili, a to až s pätnásťhodinovým predstihom. Oddialený program nie je možné používať pri programoch 8, 11, 12, 13, 14, 15 [...]
-
Page 143
143 ZLOŽENIE Tuky a olej: ?[...]
-
Page 144
144 ČISTENIE A ÚDRŽBA ?[...]
-
Page 145
145 RECEPTY Pri každom recepte dodržte udané poradie prísad. Podľa zvoleného receptu a zodpoveda - júceho programu sa môžete pozrieť do prehľadnej tabuľky časov prípravy (stránka 298-300) a preštudovať si rozpis rôznych cyklov. káv. lž. pol. lž. ?[...]
-
Page 146
146 PROG. 15 - CESTOVINY CESTOVINY 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Page 147
147 SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM PORÚCH NA VYLEPŠENIE VAŠÍCH RECEPTOV Nedarí sa Vám dosiahnuť očakávaný výsledok? Táto tabuľka Vám pomôže zorientovať sa. Chlieb vykysol príliš Chlieb sa po prílišnom vykys- nutí prepadol Chlieb nevykysol dostatočne Kôrka nie je dostatočne vypečená Chlieb je na stranách dohneda, ale nie je p[...]
-
Page 148
148 PRAKTIČNI NASVETI Priprava 1. 2. ?[...]
-
Page 149
149 PRED PRVO UPORABO A ?[...]
-
Page 150
150 9. Brezglutenski kruh. ?[...]
-
Page 151
151 13. Pecivo. [...]
-
Page 152
152 PROGRAM ZAKASNJENEGA VKLOPA Napravo lahko programirate za vklop 15 ur vnaprej, tako boste imeli vse pripravljeno v želenem času. Funkcije ne morete uporabiti pri programih 8, 11, 12, 13, 14, 15 . [...]
-
Page 153
153 SESTAVINE Maščobe in olja: [...]
-
Page 154
154 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE [...]
-
Page 155
155 RECEPTI Za vsak recept dodajajte sestavine v navedenem vrstnem redu. Odvisno od izbranega recepta in ustreznega programa si lahko ogledate tabelo o času priprave v nadaljevanju (stran 298-300) in upoštevate časovno razdelitev za različne cikle. Ne spreminjajte količin in ne izpuščajte sestavin, saj lahko s tem zmotite kritično ravnotež[...]
-
Page 156
156 PROG. 15 - TESTO ZA TESTENINE TESTO ZA TESTENINE 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Page 157
157 VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV IN IZBOLJŠANJE VAŠIH RECEPTOV Niste dosegli pričakovanih rezultatov? Ta tabela vam bo pomagala. Kruh preveč vzhaja. Kruh se po vzhajanju preveč sesede Kruh ne vzhaja zadosti Skorja ni dovolj zlato zapečena Skorja je rjava, vendar kruh ni dovolj pečen. Na vrhu in ob strani je kruh preveč mokast ?[...]
-
Page 158
158 PRAKTIČNI SAVETI Priprema 1. [...]
-
Page 159
159 PRE PRVE UPOTREBE APARATA - A [...]
-
Page 160
160 9. Hleb bez glutena. ?[...]
-
Page 161
161 14. Džem. 14. Testenina. ?[...]
-
Page 162
162 Praktični saveti Ukoliko tokom ciklusa nestane ?[...]
-
Page 163
163 SASTOJCI Masti i ulja: ?[...]
-
Page 164
164 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ?[...]
-
Page 165
165 RECEPTI Za svaki recept dodajte sastojke prema tačno predviđenom redosledu. U zavisnosti od odabranog recepta i odgovarajućeg programa, možete pogledati tabelu sa vremenima pripreme (stranica 298- 300) i pratite prekidanje rada za svaki ciklus. Nemojte menjati količine niti povećavati sastojke, jer to može poremetiti balans recepta. kk ?[...]
-
Page 166
166 PROG. 15 - TESTENINA TESTENINA 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Page 167
167 VODIČ ZA REŠAVANJE PROBLEMA Ne dobijate očekivane rezultate? Tabela koja sledi će Vam pomoći Hleb suviše narasta Hleb pada nakon što previše naraste Hleb više ne narasta Korica nije dovoljno zlatno-žuta Strane su tamne, ali hleb još nije dovoljno pečen Površina i strane hleba su brašnjavi [...]
-
Page 168
168 PRAKTIČNI SAVJETI Priprema 1 . ?[...]
-
Page 169
169 PRIJE PRVE UPORABE ?[...]
-
Page 170
170 9. Kruh bez glutena. ?[...]
-
Page 171
171 14 . Džem. 15. Tjestenina. [...]
-
Page 172
172 PROGRAM ODGOĐENOG STARTA Uređaj možete programirati da počne sa radom i do 15 sati prije nego želite da kruh bude gotov. Ova funkcija se ne može primjenjivati kod pro - grama 8, 11, 12, 13, 14, 15 . [...]
-
Page 173
173 SASTOJCI Masnoće i ulja: ?[...]
-
Page 174
174 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ?[...]
-
Page 175
175 RECEPTI Za svaki recept, sastojke dodavajte točno propisanim redoslijedom. Ovisno o odabranom receptu i odgovarajućem programu, možete si pomoći tablicom vremena pripreme i pratiti promjene tjekom ciklusa (str. 298-300). Ne mijenjajte količinu i ne miješajte sastojke, jer se tako narušava ravnoteža recepta. m.ž. ?[...]
-
Page 176
176 PROG. 15 - TJESTENINA TJESTENINA 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Page 177
177 VODIČ ZA OTKRIVANJE GREŠAKA Niste dobili očekivani razultat? Ova tablica će vam sigurno biti od pomoći. Kruh previše raste Kruh je splasnuo nakon što je jako narastao Kruh ne raste dovoljno Kora nije dovoljno zlatne boje Stranice kruha su tamne, ali kruh nije dobro pečen Površina i stranice kruha su brašnaste Tipka ?[...]
-
Page 178
178 PRAKTILISED NÕUANDED Ettevalmistamine 1. ?[...]
-
Page 179
179 ENNE OMA SEADME ESIMEST KORDA KASUTAMIST - A ?[...]
-
Page 180
180 8. Super kiire tavaline valge leib. [...]
-
Page 181
181 12 . Leivatainas. [...]
-
Page 182
182 VIITKÄIVITUSPROGRAMM Teil on võimalik programmeerida oma seadet 15 tundi ette nii, et teie toit on valmis täpselt siis kui te seda soovite. Seda funktsiooni on võimalik kasutada programmides 8, 11, 12, 13, 14, 15 . ?[...]
-
Page 183
183 KOOSTISAINED Rasvad ja õlid: [...]
-
Page 184
184 PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE ?[...]
-
Page 185
185 RETSEPTID Iga retsepti puhul lisage koostisained täpselt märgitud järjekorras. Sõltuvalt valitud retseptist ning vastavast programmist on teil võimalik juhendi lõpus vaadata valmistamisaegade koondtabelit ning erinevaid programmi osaks olevaid tsükleid (lehekülg 298-300). Ärge palun muutke koguseid ega jätke koostisaineid välja kuna [...]
-
Page 186
186 PROG. 15 - PASTATAINAS PASTATAINAS 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Page 187
187 JUHISED PUUDUSTE KÕRVALDAMISEKS JA TEIE RETSEP - TIDE PAREMAKS MUUTMISEKS Ei saa soovitud tulemust? Alljärgnev tabel aitab teil leida lahenduse. Taigen kerkib liiga palju Leib kukub kokku peale liiga tugevat kerkimist Leib ei kerki piisavalt Koorik ei ole piisavalt kuldne Koorik on pruun, kuid leib ei ole sees ära küpsenud Ülemine osa ja k[...]
-
Page 188
188 PRAKTISKI PADOMI Sagatavošanās 1 . ?[...]
-
Page 189
189 PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS A ?[...]
-
Page 190
190 8. Super ātri pagatavojamā baltmaize. [...]
-
Page 191
191 13. Pīrāgs. [...]
-
Page 192
192 ATLIKTĀ DARBA SĀKUMA PROGRAMMA Jūs varat ieprogrammēt ierīci sākt darbu pēc 15 stundām, lai ēdiens būtu gatavs vēlamaj ā laikā. Šo funkciju nevar izmantot ar programmām 8, 11, 12, 13, 14, 15 . ?[...]
-
Page 193
193 SASTĀVDAĻAS Tauki un eļļas: ?[...]
-
Page 194
194 TĪRĪŠANA UN KOPŠANA ?[...]
-
Page 195
195 RECEPTES Katrai receptei pievienojiet sastāvdaļas norādītajā secībā. Atkarībā no izvēlētas receptes un atbilstošās programmas varat apskatīties kopējo pagatavošanas laiku tabulu (298-300.lpp.) un ievērot dažādu ciklu iedalījumu. Nemainiet daudzumus un izmantojiet visas sastāvdaļas, jo tas var ietekmēt receptes sabalansēt[...]
-
Page 196
196 PROG. 15 - MAKARONU MĪKLA MAKARONU MĪKLA 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Page 197
197 PROBLĒMU NOVĒRŠANA, KAS PALĪDZĒS UZLABOT JŪSU RECEPTES Neiegūstat gaidāmos rezultātus? Jums palīdzēs šī tabula. Maizes pārāk daudz Pēc pacelšanas maize nokrīt Maize paceļas nepietiekoši Garoza nav pietiekami zeltaina Sāni ir brūni, bet maize nav pietiekami gatava Augšējā un sānu daļa miltainas [...]
-
Page 198
198 PRAKTINIAI PATARIMAI Pasirengimas 1 . ?[...]
-
Page 199
199 ?[...]
-
Page 200
200 8. Labai greitai paruošiama paprasta balta duona. ?[...]
-
Page 201
201 13. Pyragas. [...]
-
Page 202
202 PROGRAMOS VYKDYMO PRADŽIOS UŽDELSIMAS Jūs turite galimybę duonos kepimo programos pradžią atidėti iki 15 val., kad duona būtų iškepta jums reikiamu laiku. Ši funkcija negali būti naudo - jama su programomis 8, 11, 12, 13, 14, 15. ?[...]
-
Page 203
203 SUDEDAMOSIOS DALYS Riebalai ir aliejai: ?[...]
-
Page 204
204 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA [...]
-
Page 205
205 RECEPTAI Ruošdami pagal kiekvieną receptą, sudedamąsias dalis dėkite tiksliai nurodyta tvarka. Atsižvelgiant į pasirinktą receptą ir atitinkamą programą, galima pažvelgti į ciklų trukmių apžvalgos lentelę (298–300 psl.) ir pasidaryti atitinkamas pertraukėles. Nekeiskite receptuose nurodomų sudedamųjų dalių ar jų kiekių[...]
-
Page 206
206 15 PROG. - MAKARONŲ TEŠLA MAKARONŲ TEŠLA 500 g 750 g 1 000 g [...]
-
Page 207
207 REKOMENDACIJOS RECEPTŲ PAGERINIMUI Negaunate norimo rezultato? Ši lentelė padės nustatyti priežastį. Duona per daug iškilo Duona per daug iškilo, o paskui susmego Duonos viršus ir šonai išliko miltuoti Pluta nepakankamai apskrudo Šonai apskrudo, tačiau duona neiškepusi Duonos viršus ir šonai miltuoti ?[...]
-
Page 208
208 PORADY PRAKTYCZNE Przygotowanie 1. [...]
-
Page 209
209 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM - A ?[...]
-
Page 210
210 8. Super Szybki Podstawowy Chleb Biały. ?[...]
-
Page 211
211 12. Ciasto na Chleb . ?[...]
-
Page 212
212 Porady praktyczne W przypadku awarii zasilania: ?[...]
-
Page 213
213 SKŁADNIKI Tłuszcze i oleje: ?[...]
-
Page 214
214 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ?[...]
-
Page 215
215 PRZEPISY W przypadku każdego przepisu, należy dokładnie odmierzać ilość każdego składnika. W zależności od wybranego przepisu oraz stosownego programu, należy sprawdzić wartość w tabeli czasu przygotowania (strona 298-300)i postępować zgodnie?[...]
-
Page 216
216 PROG. 15 - CIASTO NA MAKARON MAKARON 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Page 217
217 WSKAZÓWKI ODNOŚNIE ROZWIĄZANIA PROBLEMÓW WPŁYWAJĄCE NA POPRAWĘ JAKOŚCI WYROBÓW Nieudałosięosiągnąć spodziewanychrezultatów? Pomocznajdujesięwtabeli. Chleb za mocno wyrasta Chleb opada po tym, jak za mocno wyrósł Chleb nie wyrasta Skórka nie ma koloru Brzegibrązowe,ale chleb nie jest upiecz[...]
-
Page 218
218 PRACTICAL ADVICE Preparation 1 Please readthese instructionscarefully:the method for makingbread with this appliance isnotthesameasforhand-madebread. 2 Allingredients used mustbe at room tempe- rature (unless otherwiseindicated) andmust be[...]
-
Page 219
219 BEFORE YOU USE YOUR APPLIANCE FOR THE FIRST TIME • Remove the accessoriesand any stickers either insideorontheoutsidoftheappliance- A . •Clean all of the parts andthe applianceitself usingadampcloth. gradually (no more than 1 tablespoon?[...]
-
Page 220
220 8. Super Fast White Bread. Programme 8 is specific to the Super Fast White Bread recipe.Bread madeusingfast programmes ismore compact than thatmade with the otherprogrammes. 9. Gluten Free Bread. It is suitable for per- sons with celiac disease, m[...]
-
Page 221
221 12. Bread Dough. The Bread Dough programme doesnotbake. Itisakneading andrising programme for all leaveneddoughs suchas pizzadough,rolls,sweetbuns. 13. Cake. Can be used to make pastries and cakeswithbakingpowder. Only the 10[...]
-
Page 222
222 DELAYED START PROGRAMME You can programme the appliance up to start 15 hours in advance to have your pre - paration ready at the time you want. This function cannot be used on programmes 8, 11, 12, 13, 14, 15. This step comes after selecting the pro - gramme,browning level andweight. The pro- gramme time?[...]
-
Page 223
223 INGREDIENTS Fats and oils: fats makethe breadsofter and tastier. It also stores better and longer. Too muchfatslows downrising.If youusebutter, cutitintotinypieces sothatitisdistributed evenly throughout the preparation, or softe[...]
-
Page 224
224 CLEANING AND MAINTENANCE •Unplugtheappliance. •Cleanall the parts, the appliance itself and theinside ofthe panwith adamp cloth.Dry thoroughly- L . • Wash the pan and kneading paddle in hot soapywater. If the kneading paddle [...]
-
Page 225
[...]
-
Page 226
226 PROG. 15 - PASTA PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Water 45ml 50ml 70ml 2. Eggs*,beatened 150g 200g 275g 3. Salt 1pinch 1/2 càc 1 càc 5. Whitebreadflour T55 375g 500g 670g * 1mediumegg=50g PROG. 13 - CAKE LEMMON CAKE 1000 g 1.[...]
-
Page 227
227 TROUBLESHOOTING GUIDE TO IMPROVE YOUR RECIPES Not getting the expected results? This table will help you. Bread rises too much Bread falls after rising too much Bread does not rise enough Crust not golden enough Sides brown but bread not fully cooked Top and sides floury The buttonwaspressed duringbaking. Notenoughflour.[...]
-
Page 228
228 PRAKTISCHE ADVIEZEN Bereiding 1 Leesde gebruiksaanwijzing aandachtig door: het bereiden van brood met dit apparaat is niethetzelfdealsmetdehand! 2 Alle gebruikte ingrediënten moeten op ka - mertemperatuur zijn (tenzijanders aangege - ven)en nauwkeuri[...]
-
Page 229
229 VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder de volledige verpakking, de stic - kers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat- A . •Reinigalle onderdelen en het apparaat met eenvochtigedoek. Corrigeer h[...]
-
Page 230
230 8. Supersnel basisbrood. Het programma 8 is specifiek voor het recept Supersnel basisbrood. Brood gemaakt met de snelle programma’sismeercompacterdanbrood gemaaktmetandereprogramma’s. 9. Glutenvrij brood. Dit brood is geschikt voor mensen die allerg[...]
-
Page 231
231 Omde cyclusvoor heteinde teonderbreken, schakelt u het programma handmatig uit doordetoets lang ingedruktte houden. 12. Gerezen Deeg. Het programma Gerezen deeg bakt niet. Dit komt overeen met een kneed-en rijsprogramma vooralle[...]
-
Page 232
232 PROGRAMMA MET TIMER U kunt het apparaat zodanig programme - ren dat uw bereiding klaar is op een door u gekozen tijdstip, tot maximaal 15 u van tevoren. Het programma met timer mag niet gebruikt worden voor de programma’s 8, 11, 12, 13, 14, 15. Dezestapgeschiedtnahetselecterenvan het programma, de bakkleur en?[...]
-
Page 233
233 DE INGREDIËNTEN Vet en olie : door vettoe tevoegen, wordt het brood zachter en smakelijker.Het broodkan zo verder beter enlanger bewaard worden. Teveel vet vertraagt het rijzen. Indien u boter ge - bruikt,snijddeze daninkleine stukjes,?[...]
-
Page 234
234 REINIGING EN ONDERHOUD • Haal de stekker van het apparaat uit het stop-contact. • Reinig het apparaat en de binnenzijde van de bak met een vochtige spons. Goed afdrogen.- L . • Was de kom en de kneder af met warm zeepwater.Indien[...]
-
Page 235
235 DE RECEPTEN Houd voor ieder van deze recepten de aangegeven volgorde van de ingrediënten in acht. Afhankelijk van het gekozen recept en het bijbehorende programma kunt u de overzichts - tabel van de bereidingstijden (pagina 298-300) bekijken en nagaan hoe de verschillende cycli verlopen. tl =theelepel- el =eetlepel PROG. 1 - [...]
-
Page 236
236 PROG. 15 - PASTA PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Water 45ml 50ml 70ml 2. Eieren geklopt* 150g 200g 275g 3. Zout 1snufje 1/2 tl 1 tl 5. MeelT55 375g 500g 670g * 1 middelgrootei =50g PROG. 13 - CAKE CITROENCAKE 1000 g 1. Eieren geklopt* [...]
-
Page 237
237 HANDLEIDING VOOR BETERE BAKRESULTATEN Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is. Te hoog gerezen brood Ingezakt brood na te hoog gerezen te zijn Onvoldoende gerezen brood Te lichte korst Bruine zijden maar het brood is niet voldoende gaar Meel aan de zijkanten en bovenop Tijdenshetbakkenis [...]
-
Page 238
238 PRAKTISKE RÅD Forberedelse 1 Læs brugsanvisningen omhyggeligt igen - nem:Manlaverikkebrød meddetteapparat ligesomihånden! 2 Alle de anvendte ingredienser skal have stuetemperatur (medmindreandet er anført) og de skal vejes præcist. Afmål væske[...]
-
Page 239
239 Før apparatet anvendes første gang • Fjern al emballage, klistermærker og løse deleindeniogudenpåapparatet.- A . •Rengør alletilbehørsdelesamtselve appara- tetmedenfugtigklud. •Enudbredt fejl er at tro, at hvis man til - sætter mere [...]
-
Page 240
240 hurtig-programmerne bliver mere kom - pakte end brød tilberedte med de andre programmer. 9. Brød uden gluten. Deter velegnettilper- soner, der har sprue og ikke kantåle glu- ten, som findes i flere kornsorter (hvede, byg,rug,havre, kamut,spe[...]
-
Page 241
241 13. Kage. Gør det muligt atlave konditorkager og formkager med bagepulver. Kun væg - tindstillingen 1000 g kan anvendes ved detteprogram. 14 . Marmelade. Programmet ”Marmelade” kogerautomatiskmarmeladeniformen. 15. Pasta. Program15erkun tilæltn[...]
-
Page 242
242 Praktiske råd I tilfælde af strømsvigt: Hvis programmet bliverafbrudt iløbet afencyklus pågrund af strømsvigtellerenfejlmanøvre,har apparatet en beskyttelse på 7 min. hvor programmerin- gener gemt. Cyklussenstarter igen,hvor den blev s[...]
-
Page 243
243 INGREDIENSER Fedtstoffer og olie: Fedtstoffernegør brødet mere blødt og smagfuldt. Brødet holder sig også længere. For meget fedt gør hævningen langsommere. Hvisman bruger smør,skal det smuldres i små stumper, så det bliver fordelt på[...]
-
Page 244
244 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE •Slukforapparatet. •Rengør selve apparatetog formens inderside medenfugtigklud.Tørgrundigtaf- L . • Vask skålen og ælteren i varmt sæbevand. Hvis ælteren bliver i formen, lad den stå i blødi5[...]
-
Page 245
245 OPSKRIFTER Man skal overholde den anførte rækkefølge i opskrifterne. For en valgt opskrift og det tilsvarende program, se oversigtskemaet med tilberedningstid (side 298-300) og de fors - kellige cyklussers varighed. tsk. =teskefuld- spsk. =spiseskefuld PROG. 1 - STANDARDBRØD PROG. 2 - HURTIGT BRØD STANDARDBRØD 500 g 750 g 1[...]
-
Page 246
246 PROG. 15 - PASTA PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vand 45ml 50ml 70ml 2. Piskedeæg* 150g 200g 275g 3. Salt 1knivspids 1/2 tsk. 1 tsk. 5. MelT55 375g 500g 670g * 1mediumæg=50g PROG. 13 - KAGE CITRONKAGE 1000 g 1. Piskedeæg* 200[...]
-
Page 247
247 Får du ikke det ønskede resultat? Dette skema er en hjælp til tilberedningen. Brødet hæver for meget Brødet falder sammen efter at have hævet for meget Brødet er ikke hævet nok Skorpen er ikke gylden nok Siderne er brune, men brødet er ikke bagt nok Siderne og toppen er melede Tasten erblevet aktiveretunderbagningen.[...]
-
Page 248
248 PRAKTISKE RÅD Forberedelse 1 Lesbruksanvisningengrundigogbrukopps- kriftene: denne maskinen baker ikke brød slikdetgjøresforhånd! 2 Alleingrediensene som inngår i oppskriftene skal ha romtemperatur og skal veies nøyak- tig. Mål all væske med [...]
-
Page 249
249 FØR APPARATET BRUKES FOR FØRSTE GANG • Fjern all emballasje, klistremerker og løse delerinniogutenpåapparatet- A . • Rengjør alle delene og selve apparatet ved hjelpavenfuktigklut. • En vanlig feil er å tro at mer gjær gir be[...]
-
Page 250
250 mer er mer kompakte enn brød som lages meddeandreprogrammene. 9. Glutenfritt brød. Dette brødet er tilpasset personer som ikke tåler gluten (cøliaki- sykdom) som finnes i flere korntyper (hvete, bygg, rug, havre, kamut, spelt osv.). Les?[...]
-
Page 251
251 14. Syltetøy. Programmet for syltetøy koker syltetøyautomatiskibeholderen. 15. Pasta. Program 15 er kun for elting. Det skal brukes for deiger som ikke hever. F.eks.pasta. Valg av brødvekt Brødets vekt er satt som standard til 1000 g. Vekte[...]
-
Page 252
252 Praktiske råd I tilfelle strømbrudd: Dersom programmet avbrytesiløpetavensyklusavetstrømbrudd eller feiltrykk,er maskinenbeskyttet i 7min. I løpetav dennetiden lagresprogrammeringen. Syklusen begynner igjen der denstoppet. Etter denne [...]
-
Page 253
253 INGREDIENSER Fettstoffer og olje: Fettstoffer gjør brødet mykere og gir det mer smak. Det holder seg også bedreog lenger. Formye fettstoffer for- sinker hevingen. Hvis du bruker smør, skjær det opp i terninger for å fordele smøret li[...]
-
Page 254
254 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD •Trekkstøpseletutavstikkontakten. •Rengjørutsidenavmaskinenog innsidenav beholderen med en fuktig svamp. Tørk den godt- L . • Vask beholderen og eltepinnen med varmt såpevann.Hvis eltepinnensitter fast,laden[...]
-
Page 255
255 OPPSKRIFTER Følg rekkefølgen for angitte ingredienser i hver av oppskriftene. Alt etter oppskriften du velger og tilsvarende program, kan du se på oppsummeringsskjemaet for tilberedelsesti - dene (side 298-300) og følge inndelingen i forskjellige sykluser. ts =teskje- ss =spiseskje PROG. 1 - STANDARDBRØD PROG. 2 - HURTIGB[...]
-
Page 256
256 PROG. 15 - PASTA PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vann 45ml 50ml 70ml 2. Pisketegg* 150g 200g 275g 3. Salt 1knivsodd 1/2 ts 1 ts 5. Mel 375g 500g 670g * 1middelsegg=50g PROG. 13 - KAKE SITRONKAKE 1000 g 1. Pisketegg* 200g 2. S[...]
-
Page 257
257 EVENTUELLE PROBLEMER MED OPPSKRIFTENE Fikk du ikke det forventede resultatet? Dette skjemaet vil hjelpe deg. Brød hevet for mye Nedsunket brød etter for mye heving Brød hevet for lite Skorpe ikke nok stekt Brune sider, men brød ikke stekt nok Sider og topp melet Knappen bleaktivert iløpetavbakingen. Ikkenokmel. F[...]
-
Page 258
258 PRAKTISKA RÅD Förberedelser 1 Läs bruksanvisningen noggrant och använd recepten som ståri den:man bakar inte bröd påsammasättibakmaskinensomförhand! 2 Alla ingredienserna ska vara rumstempere - rade och ska vägas noga på våg. Mät[...]
-
Page 259
259 ter mer jäst kommer brödet att jäsa högre. Förmycket jästgördegens strukturömtålig, förstjäser den mycket, föratt sedan sjunka ihop under gräddningen. Du kan känna på degen precis innan gräddningen genom att försiktigt trycka på den[...]
-
Page 260
260 9. Glutenfritt Bröd. Det är lämpligt till glutenallergiker (celiaki), gluten finns i många sädesslag (vete, korn, råg, havre, kamut, dinkel, etc...). Se anvisningarna på paketet. Bakformen ska systematiskt rengöras så att det inte finns ris[...]
-
Page 261
261 15. Pasta. Program 15 knådar enbart. Det är avsettfördeg somintejäser. T.ex.:pasta. Val av brödstorlek Brödstorleken är förprogrammeradpå 1000 g. Vikten är ungefärlig. Se recepten för ytterli - gare precision. Program9, 11, 12, 13, 14[...]
-
Page 262
262 Praktiska råd I händelse av strömavbrott: om pågående program avbryts av ett strömavbrott eller en felaktig inställning, kommer bakmaskinen att sparaprogrammeti7min.Bakningsprocessen fortsätter därefter där den avbröts. Om det däremotdröjer l[...]
-
Page 263
263 INGREDIENSERNA Fett och olja: fettgör brödetmjukare och saf- tigare.Det håller sigockså bättre ochlängre. För mycket fettgör att jäsningen går långsam- mare. Om du använder smör, skär det i små bitar så att det fördelas jä[...]
-
Page 264
264 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL •Draursladdenurvägguttaget. •Rengör bakmaskinen utsida och insida med enfuktigsvamp.Torkanoggrant- L . •Diska bakformen och knådaren i varmt vat - ten med diskmedel. Om knådaren fastnat i bakformen,blötläggi?[...]
-
Page 265
265 RECEPT För alla recepten gäller det att lägga i ingredienserna i rätt ordning. Beroende på vilket recept du valt och motsvarande program, så kan du se översiktstabellen för bakningspro - cessen (sidan 298-300)hur brödet kommer att bakas. tsk =tesked- msk =matsked PROG. 1 - BASRECEPT PROG. 2 - SNABBT BRÖD BASRECEPT 50[...]
-
Page 266
266 PROG. 15 - PASTA PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vatten 45ml 50ml 70ml 2. Ägg,uppvispade* 150g 200g 275g 3. Salt 1kryddmått 1/2 tsk 1 tsk 5. Vetemjöl 375g 500g 670g * 1mediumägg=50g PROG. 13 - MJUK KAKA CITRON KAKA 1000 g 1. Ägg,uppvispa[...]
-
Page 267
267 FELSÖKNINGSTABELL FÖR ATT FÖRBÄTTRA DINA RECEPT Resultatet blev inte vad du väntade dig? Tabellen hjälper dig att hitta felet. Brödet har jäst för högt Brödet har sjunkit ihop efter att ha jäst för mycket Brödet har inte jäst tillräckligt Skorpan är inte tillräckligt gräddad Sidorna är bruna men brödet är inte tillräcklig[...]
-
Page 268
268 KÄYTÄNNÖN NEUVOJA Ensi askeleet 1 Lue tarkoin käyttöohje ja sovella annettuja valmistusohjeita : kone ei valmista leipää samoinmenetelminkuinkäsinleivottaessa! 2 Kaikkien leipomiseen käytettyjen aineksien on oltava huoneenlämpöisiä ja ne on pun - n[...]
-
Page 269
269 ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA ENSIMMÄISTÄ KE RTAA • Poistakaikkipakkausmateriaalit, tarrat java - rusteet niin laitteensisältä kuinpäältäkin - A . • Puhdista laite ja kaikki osat kostealla lii - nalla. Lisäykset on tehtävä hyvin varovasti (kor - keintan?[...]
-
Page 270
270 koostumukseltaan kiinteämpi kuin muilla ohjelmillavalmistetut. 9. Gluteeniton Leipä. Se sopii gluteeni-in - toleranssista kärsiville henkilöille (kelia - kiaa sairastavat henkilöt), sitä on paljon monissa viljoissa (vehnä, ohra, ruis, kaura, kamut-vehnä, kaksijyvä[...]
-
Page 271
271 13. Kakku. Senavulla voivalmistaa leivonnai- siaja leivoksia kemiallisellahiivalla. Tällä ohjelmalla voidaan valmistaa vain 1000g kokoisenleivoksen. 14. Hillo. Hillo-ohjelmalla valmistetaan auto- maattisestihilloakulhossa. 15 . Pasta. Ohjelma 15 vaivaa pelkästä[...]
-
Page 272
272 KONEEN OHJELMOINTI MYÖHEMPÄÄN AJANKOHTAAN Voit ohjelmoida laitteen siten, että leipäsi on valmiina valitsemallasi ajalla, jopa 15 t. aikaisemmin. Ohjelmointia ei voi käyttää ohjelmille 8, 11, 12, 13, 14, 15. Voit säätää vaiheen, kun olet valinnut ohjel - man, annostuksen, paahdon ja painon. Ohjel - m[...]
-
Page 273
273 AINEKSET Rasvat ja ruokaöljy : rasva-aineet tekevät leivästä pehmeämmän jamaukkaamman. Leipä pysyy myös kauemmin tuoreena. Liika rasvahi - dastaa taikinankohoamista. Jos käytätvoita, leikkaa se pieniksi palasiksi, jotta se leviäisi tasaisesti koko[...]
-
Page 274
274 PUHDISTUS JA HUOLTO •Otapistotulppapoisseinänpistorasiasta. •Puhdistakonejasensisäpuoli kosteallasie- nellä.Kuivaahuolellisesti- L . •Pese kulho ja sekoitin lämpimällä saippuai- sellavedellä. Jos sekoitinon juuttunut kul- hoon,liotasitä5-?[...]
-
Page 275
275 VALMISTUSOHJEET Aineksien lisäämisessä on noudatettava jokaisessa valmistusohjeessa ilmoitettua järjes - tystä. Valtsemasi valmistusohjeen ja siihen liittyvän ohjelman mukaisesti voit tarkistaa valmistukseen tarvittavan ajan taulukosta (sivu 298-300) ja seurata eri vaiheiden vaih - tumista. tl =teelusikka- rkl =ruokalusi[...]
-
Page 276
276 PROG. 15 - PASTA PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vettä 45ml 50ml 70ml 2. Kananmunia rikottu* 150g 200g 275g 3. Suolaa 1hyppysellinen 1/2 tl 1 tl 5. JauhojaT55 375g 500g 670g *1normaalikokoinenkananmuna=50g PROG. 13 - KAKKU SITRUUNA KAKKU 1000 g 1[...]
-
Page 277
277 OPASTEET SAADAKSESI HALUTUN LOPPUTULOKSEN Ellet saa toivottua tulosta ? Seuraava taulukko voi auttaa. Liiaksi kohonnut leipä Laskenut leipä, joka oli aluksi liiaksi kohonnut Ei tarpeeksi kohonnut leipä Leipä jäänyt liian vaaleaksi Sivut paahtuneet, mutta leipä ei tarpeeksi kypsä Leivän sivut ja päällys jauhoiset Näppäintä k?[...]
-
Page 278
278 PRATÍK TAVSÍYELER Hazırlama 1. 2. ?[...]
-
Page 279
279 Çokça yapılan bir hata, maya ekleye - rek ekmeğin daha fazla kabaracağını düşünmektir. [...]
-
Page 280
280 9. Glütensiz Ekmek . ?[...]
-
Page 281
[...]
-
Page 282
282 Pratík tavsíyeler Elektrik kesintisi halinde: ?[...]
-
Page 283
283 MALZEMELER Yağlı maddeler ve sıvı yağ: ?[...]
-
Page 284
284 TEMIZLIK VE BAKIM - L [...]
-
Page 285
285 TARİFLER Tarierden her biri için, belirtilen malzeme sırasına uyun. Seçili tarife ve ilgili programa göre, hazırlık zamanları tekrar tablosuna (sayfa 298-300) bakabilir ve değişik çevrimlerin dağılımını izleyebilirsiniz. tk yk ?[...]
-
Page 286
286 PROG. 15 - MAKARNA HAMURU MAKARNA HAMURU 500 gr 750 gr 1000 gr ?[...]
-
Page 287
287 TARİFLERİNİZİ GELİŞTİRMENİZ İÇİN SORUN GİDERME KILAVUZU TEKNİK SORUN GİDERME KILAVUZU Beklenen sonucu alamıyor musunuz ? Bu tablo size yardımcı olacaktır. Fazla kabarmış ekmek Çok kabardıktan sonra sönmüş ekmek Yeterince kabarmamış ekmek Yeterince kızarmamış kabuk Kenarlar esmer fakat ekmek yeterince pişmemiş Ken[...]
-
Page 288
288 CONSEJOS PRÁCTICOS Preparación 1 . Lea atentamente el modo de empleo: en ésta máquina nose hacepan como se hace amano! 2 . Todos los ingredientes utilizados deberán estar a temperatura ambiente (salvo que se indique locontrario), y de[...]
-
Page 289
289 PUESTA MARCHA RÁPIDA • Desenrosque completamente el cable. Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma detierra. •Se puede desprender un ligero olor durante laprimerautilización. • Retire la bandeja levantando el mango y girándolali[...]
-
Page 290
290 8. Pan super rápido. Elprograma 8 es especí - fico para la recetadel Pansuper rápido. El panhecho conlosprogramas ultrarápidos es más compacto que el realizado con los demásprogramas. 9. Pan sin gluten. Esadecuado paralasper- sonascon[...]
-
Page 291
291 12. Masa para pan. El programa Masa para pan no cuece. Corresponde a un programa de amasadoydesubida paratodaslasmasas subidas.Ej.:lamasadepizza. 13. Pastel. Permite elaborar dulces ypasteles con levadura química. Este programa sólo[...]
-
Page 292
292 PROGRAMA DIFERIDO Puede programar el aparato para tener su preparación lista a la hora que haya elegido, hasta 15h antes. Los programas 8, 11, 12, 13, 14, 15 no tienen programa diferido. Esta etapa interviene después de haber selec - cionado el programa, el nivel de dorado y el peso. El tiemp[...]
-
Page 293
293 LOS INGREDIENTES Las materias grasas y el aceite : las materias grasas hacen que el pan sea más esponjoso y sabroso. Se conservará también mejor y por más tiempo. Demasiada grasa ralentiza la su- bidade lamasa. Siutiliza mantequilla,desmí- guela[...]
-
Page 294
294 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO •Desconecteelaparato. •Limpie todos los elementos, el aparato y el interior dela cubacon una esponjahúmeda. Sequecuidadosamente- L . • Lave la cuba y el mezclador con agua ca - liente y jabonosa. Si el[...]
-
Page 295
295 LAS RECETAS Para cada una de las recetas, respetar el orden de los ingredientes indicados. Según la receta elegida y el programa correspondiente, puede dirigirse a la tabla resumen de prepa - ración (página 298-300) y seguir el desglose de los diferentes ciclos. c de c =cucharadadecaf?[...]
-
Page 296
[...]
-
Page 297
297 GUÍA DE AVERÍAS PARA MEJORAR SUS RECETAS ¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo. Pan demasiado subido Pan hundido después de haber subido demasiado Pan que no ha subido bastante Corteza que no se ha dorado bastante Lados quemados pero el pan no está bastante cocido Lados y parte superior con harina Elb[...]
-
Page 298
298 - CIKLUSI PEČENJA - TABULKA CYKLŮ - CIKLUSOK - TABEL CICLURI - TABUĽKA CYKLOV - TABLICA CIKLUSA - TABELA CIKLOV - TABELA CIKLUSA - TSÜKLITE TABEL - CIKLU TABULA - CIKLŲ LENTELĖ - TABELA CYKLI - TABLE OF CYCLES - CYCLI TABEL - OVERSIGTSSKEMA AF CYKLUSSER - TABELL OVER SYKLUSER - TABELL ÖV[...]
-
Page 299
299 1 500 2:59 2:11 0:48 1:00 2:30 750 3:04 0:53 2:35 1000 3:09 0:58 2:40 2 500 2:04 1:16 0:48 1:00 1:44 750 2:09 0:53 1:49 1000 2:14 0:58 1:54 3 500 3:04 2:16 0:48 1:00 2:42 750 3:09 0:53 2:47 1000 3:19 1:03 2:57 4 500 3:11 2:16 0:55 1:00 2:41 750 3:16 1:00 2:46 1000 3:21 1:05 2:51 5 500 2:11 1:21 0:50 1:00 1:56 750 2:16 0:55 2:01 1000 2:21 1:00 2[...]
-
Page 300
300 ?[...]
-
Page 301
301 A B C D E F[...]
-
Page 302
302 G H I J L K[...]
-
Page 303
303 INTERNA TIONA L GUARA NTEE : CO UN TRY LI ST ﺭﺋﺍﺯﺟﻟﺍ ALGERIA (0 )41 28 18 53 ﺔﻧﺳ ﺓﺩﺣﺍﻭ 1 year www.tefal-me.com ARGENTINA 080 0- 12 2- 273 2 2 a ño s 2 years GROU PE SEB ARGENTINA S.A. Billin ghu rst 1 833 3° C14 25 DTK Capital F ed eral Bue no s Aires ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA ( 010 ) 55-76-0 7 2 տա?[...]
-
Page 304
304 COLOMBIA 1800091928 8 2 a ño s 2 years GROU PE SEB COLOMBIA A pa rta do Aer eo 172, Kilometro 1 Via Zip aq uira, Cajica C un dinamarca HRVATSKA CROATIA 01 30 15 29 4 2 g od ine 2 years SEB mku & p d.o.o. V odn j an ska 26 , 100 00 Zagreb Č ESKÁ R EP UBLIK CZECH R EP UBLIC 731 01 0 11 1 2 roky 2 years Gr oupe S EB ČR s. r.o . Futurama Bu[...]
-
Page 305
305 ҚАЗАҚСТАН KAZAKHSTAN 72 7 378 39 39 2 жыл 2 years ЖАҚ « Группа СЕБ - Восто к» 125171 , Мəскеу, Ле нинг ра дское шоссесі ,16 А , 3 үйі 한국어 KOREA 158 8- 158 8 1 year ( 유 ) 그룹 세브 코리아 서울시 종로구 청계천로 35 서린빌딩 2 층 11 0- 79 0 ﺕ ﻳﻭﻛ ?[...]
-
Page 306
306 ﻥﺎﻣ ُ ﻋ ﺔ ﻧ ﻁﻠ ﺳ OMAN 2470347 1 ﺔﻧﺳ ﺓﺩﺣﺍﻭ 1 year www.tefal-me.com PE RU 441 445 5 1 año 1 year Gr oupe S EB Perú Av. Cami no Real N° 111 of. 8 05 B S an Isidro - Lima POLSKA POLAND 80 1 30 0 42 0 koszt j ak za po łą czenie lo ka lne 2 lata 2 years GROU PE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowi ń ska 22b, 02- 7[...]