Tefal PF350138 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 394 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Fun Cooking
Tefal RE3001
108 pages 8.78 mb -
Table Grill
Tefal Optigrill Plus GC712D
16 pages 4.42 mb -
Steam Generator
Tefal GV7315 EXPRESS COMPACT 2
103 pages 4.04 mb -
Fun Cooking
Tefal RE5100
39 pages 2.71 mb -
Breadmaker
Tefal OW5001
46 pages 4.68 mb -
Steam Generator
Tefal SV7041
2 pages 5.84 mb -
Deep Fryer
Tefal FR4800 Mega XXL
14 pages 2.67 mb -
Steam Generator
Tefal GV6840 - Effectis Anti-Calc
2 pages 5.81 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Tefal PF350138. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Tefal PF350138 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Tefal PF350138 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Tefal PF350138 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Tefal PF350138
- nom du fabricant et année de fabrication Tefal PF350138
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Tefal PF350138
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Tefal PF350138 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Tefal PF350138 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Tefal en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Tefal PF350138, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Tefal PF350138, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Tefal PF350138. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
NL EN DA NO SV FI TR ES PL CS SK HU HR BS SL S R BG RO ET LT LV[...]
-
Page 2
2 • Този електроуред не е предвиден да се ползва с отделен таймер за отложен старт или о т делна система за дистанционен конт[...]
-
Page 3
3 оторизиран сервизен център или от квалифициран специалист, за да се избегне евентуален риск. • Този уред не е предвиден да се ползува от деца под 8 години, както и хора с ограничени физически [...]
-
Page 4
4 • Внимателно прочетете инструкциите преди да използвате уреда за първи път: производителят не носи отговорност в случай, че уредът не е използван съгладно инструкциите. • За ваша безопасно[...]
-
Page 5
5 • Използвайте удължител, който е в изправно състояние и с щепсел за заземяване. Уверете се, че параметрите на удължителя отговарят на тези, които са указани върху вашия електроуред. • Не пос?[...]
-
Page 6
6 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA ?[...]
-
Page 7
7 - - ?[...]
-
Page 8
8 [...]
-
Page 9
9 Pomozimo zaštiti okoline! ?[...]
-
Page 10
10 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ - [...]
-
Page 11
11 ?[...]
-
Page 12
12 [...]
-
Page 13
13 ?[...]
-
Page 14
14 BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK [...]
-
Page 15
15 ?[...]
-
Page 16
16 ?[...]
-
Page 17
17 Vegyünk részt a környezetvédelemben! ?[...]
-
Page 18
18 SFATURI PRIVIND SECURITATEA PRECAUII IMPORTANTE ?[...]
-
Page 19
19 - [...]
-
Page 20
20 [...]
-
Page 21
21 [...]
-
Page 22
22 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA - ?[...]
-
Page 23
23 ?[...]
-
Page 24
24 ?[...]
-
Page 25
25 ?[...]
-
Page 26
26 SL VARNOSTNA PRIPOROČILA POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI ?[...]
-
Page 27
27 - ?[...]
-
Page 28
28 - [...]
-
Page 29
29 Pomagajmo varovati okolje! ?[...]
-
Page 30
30 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNA UPOZORENJA [...]
-
Page 31
31 [...]
-
Page 32
32 - ?[...]
-
Page 33
33 ?[...]
-
Page 34
34 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA ?[...]
-
Page 35
35 [...]
-
Page 36
36 ?[...]
-
Page 37
37 Na kraju pr[...]
-
Page 38
38 OHUTUSSOOVITUSED TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD ?[...]
-
Page 39
39 - ?[...]
-
Page 40
40 - [...]
-
Page 41
41 ?[...]
-
Page 42
42 DROŠĪBAS REKOMENDĀCIJAS SVARĪGIE AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI - ?[...]
-
Page 43
43 - [...]
-
Page 44
44 ?[...]
-
Page 45
45 Palīdzēsim aizsargāt vidi! ?[...]
-
Page 46
46 SAUGOS REKOMENDACIJOS SVARBŪS ĮSPĖJIMAI [...]
-
Page 47
47 [...]
-
Page 48
48 - [...]
-
Page 49
49 ?[...]
-
Page 50
50 PL ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI ?[...]
-
Page 51
51 ?[...]
-
Page 52
52 W blachach do bagietek: ?[...]
-
Page 53
53 ?[...]
-
Page 54
54 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-controlsystem. • This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be [...]
-
Page 55
55 • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person inordertoavoidahazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and[...]
-
Page 56
56 - do not exceed a total of 620 g of flour and 10gofyeast. In the baguette baking trays: -donotexceed400gofdoughperbatch. - do not exceed 250 g of flour and 6 g of yeastperbatch. • Use a cloth or?[...]
-
Page 57
57 •Donotleavethepower cordhangingwithin reachofchildren. •Thepowercordmustneverbeclosetoor in contact with the hotparts ofyour appliance, neara sourceofheat orover asharpcorner. •Donotmovetheappliancewheni[...]
-
Page 58
58 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar ofafstandsbediening. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik.[...]
-
Page 59
59 zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatietevoorkomen. • Ditapparaatmaggebruiktwordendoorkin - deren vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of [...]
-
Page 60
60 - maak niet meer dan 400 g deeg per lading. - maak niet meer dan 250 g bloem en 6 g gistperlading. • Gebruik een vochtige spons of doek voor dereiniging vanonderdelendie incontact komenmetdevoeding. • Lees [...]
-
Page 61
61 •Elkehandeling anders dan schoonmaken en het gewoneonderhoud dient door een door erkendeservicediensttegebeuren. •Houd het apparaat, de voedingskabel of de stekkernietin waterofenigeanderevloeis- tof. • Laat het netsnoer niet binn[...]
-
Page 62
62 SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER • Dette apparat er ikke beregnet til at fun - gere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening. • Maskinen erudelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Den er ikk[...]
-
Page 63
63 Børnskal være underopsyn forat sikre,at deikkelegermedapparatet. • Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, hans ser - viceværksted, eller en tilsvarende ud - dannet person for at undgå, at der opstår [...]
-
Page 64
64 I baguette-bagebakkerne: -Brug ikkemere end 400g dejpr. portion. - Brugikkemere end250gmel og6g gær pr.portion. • Brug et klæde eller en våd svamp til at rense de dele, der kommer i berøring med fødevarer.[...]
-
Page 65
65 •Tag ikke apparatets stik ud ved at trække i ledningen. •Brug kun en forlængerledning i god stand, derharet stikmedjordforbindelse ogenle- dning med ettværsnit, derer mindst lig med tværsnittetpådenmedfølgendeledning. ?[...]
-
Page 66
66 SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER • Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem. • Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet. Den er ikke ment for slik bruk[...]
-
Page 67
67 • Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsenten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler. Detteforåunngåfarevedbruksenere. • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med[...]
-
Page 68
68 På stekeform for bagett: – Detmå ikke væremer enn 400g deig per bakst. – Det må ikke være mer enn 250 g mel og gjærperbakst. • Bruk en klut eller en fuktig svamp til å rengjøredelenesomerikontakt?[...]
-
Page 69
69 • Ikke ta på det gjennomsiktige vinduet i løpet av og rett etter bakingen. Tempera - turen på lokket kan være høy. •Ikketautkontaktenvedådrailedningen. •Bruk kunskjøteledninger igod standmed en jordetstikkontakt,ogenledning medminst samme tverrsnitt [...]
-
Page 70
70 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separatfjärrkontroll. • Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att an[...]
-
Page 71
71 övervakas av en vuxen för att säkerställa attbarnenintelekermedapparaten. • Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller likvärdigt kvalificerad person för att und - vikafara. • Den här apparaten?[...]
-
Page 72
72 I baguetteformarna: - får det inte vara mer än 400 g deg per omgång. - får det inte vara mer än 250 g mjöl och 6 gjästperomgång. • Rengör de delar som kommer i kontakt med livsmedelmedtrasaellervåt?[...]
-
Page 73
73 • Dra aldrig enbart i nätsladden när du skall draurstickkontakten. • Använd endast en förlängningssladd i gott skick, med jordad stickkontakt och med en ledning vars tvärsnitt är minst lika med nätsladden sombifogasmedprodukten[...]
-
Page 74
74 TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnis - tettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai eril - lisenkaukosäädinjärjestelmänavulla. • Laite ontarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä eioletarkoitettukäytettäväksi seuraavissa tilante[...]
-
Page 75
75 leikilaitteella. • Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se,ettävältetäänvaara. • Tätä laitettavoi käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fy[...]
-
Page 76
76 Patonkien paistoalustat: -taikinaeränkokosaaollaenintään400g - taikinaerässä saa olla enintään 250 g jauhojaja6ghiivaa. • Puhdista elintarvikkeiden kanssa kosketuksissa olevatosaträtillätaimärälläsienellä. • Lue tarkoin [...]
-
Page 77
77 •Äläsiirrätoiminnassaolevaalaitetta. • Älä koske ikkunaan käytön aikana tai heti sen jälkeen. Ikkunan lämpötila voi olla hyvin korkea. • Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä johdosta. •Käytävain hyväkuntoista jatkojohtoa, jossa on maadoitettu pistoke,?[...]
-
Page 78
78 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLİ UYARILAR ?[...]
-
Page 79
79 [...]
-
Page 80
80 Baget pişirme tepsilerinde: - [...]
-
Page 81
81 [...]
-
Page 82
82 CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico.?[...]
-
Page 83
83 los niñospara asegurarsede que nojuegan conelaparato. • Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabri - cante, o enunServicio Técnicoautorizado, o una persona cualificada, para evitar cua[...]
-
Page 84
84 lasrecetas. En la cubeta de pan: - no sobrepase los 1000 g de masa en total. - no exceda 620 g de harina y 10 g de levadura. En las placas para baguettes: - no supere la cantidad de 400 g de masa en cadahornada. - [...]
-
Page 85
85 • Cualquier intervención que no sea la lim - piezayelmantenimientohabitualporparte del cliente, debe realizarla un servicio téc - nicoautorizado. •No introduzcael aparato, el cablede alimen - tacióno elenchufeen aguao cualquierot[...]
-
Page 86
86 1 2 3 4 5 7 6[...]
-
Page 87
87 2f 2a 2b 2g 2c 2d 2e 8 9[...]
-
Page 88
88 1. Моля прочетете инструкциите внимателно: методът за приготвяне на хляб с този уред н е е същия като ръчното приготвяне на хляб. 2. ?[...]
-
Page 89
89 ! . . NO OK • Отстранете аксесоарите и всички стик[...]
-
Page 90
90 5. . С програмата за френски хляб се приготвя традиционен френски бял хляб с много мека среда. 6. c T . Програмата Пълнозърнест хляб се използва за направата на ч?[...]
-
Page 91
91 а) с програмата за Хлебно тесто с мая. б) за притопляне на приготвени и изстинале хлябове или за да станат хрупкави. В) за завършване на готвенето в случай, че електричеството е прекъснало по в[...]
-
Page 92
92 . , , ?[...]
-
Page 93
[...]
-
Page 94
94 (, .): Вие можете да придадете на рецептите индивидуалност като добавите съставки по ваш избор: > За да добавяте следвайте звуковата сигнал[...]
-
Page 95
95 : 1 [...]
-
Page 96
96 . • За оптимален резултат разрежете горната част на багетите по диагонал с помощта на назъбен нож или на предоставен[...]
-
Page 97
97 * 1 средно яйце = 50 г , . ?[...]
-
Page 98
98 . 15 - 500 750 1000 2. Яйца разбити* 150 г 200 г 275 г 3. Сол 1 щипка ч.л. 1 ч.л. ?[...]
-
Page 99
99 - 1. ? . Парч[...]
-
Page 100
100 ? . Тестото се разкъсва или става на бучки по повърхността. Тесто?[...]
-
Page 101
101 • Уредът е предназначен единствено за домакинска и домашна употреба. При употреба не по предназначение и несъобразена с ръководството за употреба марката не носи никаква отг[...]
-
Page 102
102 PRAKTIČNI SAVJETI Priprema 1 . ?[...]
-
Page 103
103 Upozorenje: pazite, lopatica za zasijecanje je veoma oštra. Pažljivo njome rukujte. NO OK PRIJE PRVE UPOTREBE APARATA - ?[...]
-
Page 104
104 6. Integralni Hljeb. - 7. Slatki Hljeb. [...]
-
Page 105
105 Pekač za hljeb ne bi trebalo ostaviti da radi bez nadzora pri korištenju programa 11. [...]
-
Page 106
106 [...]
-
Page 107
107 SASTOJCI Masnoća i ulja: [...]
-
Page 108
108 - [...]
-
Page 109
109 PRIPREMA I IZRADA BAGETA Za ovu izradu potrebni su vam svi dodaci namijenjeni ovoj funkciji: 1 nosač za pečenje bageta (8), 2 kalupa sa zaštitom od prijanjanja za pečenje bageta (8), 1 lopatica za zasijecanje (9) i 1 četkica (9). Priprema i pečenje bageta Za pomoć u realizaciji faza priprema i pečenja, pogledajte priloženu knjigu recep[...]
-
Page 110
110 Spoj na tijestu mora se nalaziti s donje strane. ?[...]
-
Page 111
111 RECEPTI Za svaki recept, sastojke dodajte tačno propisanim redoslijedom. Ovisno o odabranom receptu i odgovarajućem programu, možete pogledati tabelu vremena pripreme (strana 382-386) i pratiti rezul - tate tokom ciklusa. Ne mijenjajte količinu i ne miješajte sastojke, jer se tako narušava balans recepta. čaj.kaš. ?[...]
-
Page 112
112 PROG. 15 - TIJESTO ZA TJESTENINU 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Page 113
113 VODIČ ZA OTKRIVANJE GREŠAKA 1. Za hljeb 2. Za bagete Niste dobili očekivane rezultate? Ova tabela će Vam pomoći. Hljeb raste previše Hljeb je splasnuo nakon što je jako narastao Hljeb ne raste dovoljno Kora nije dovoljno zlatne boje Stranice hljeba su tamne, ali hljeb nije dobro pečen Površina i strane hljeba su brašnaste [...]
-
Page 114
114 Niste dobili očekivane rezultate? Ova tabela će Vam pomoći. MOGUĆI UZROK RJEŠENJA [...]
-
Page 115
115 TEHNIČKI PROBLEMI I RJEŠENJA PROBLEMI UZROCI - RJEŠENJA ?[...]
-
Page 116
116 PRAKTICKÉ RADY Příprava 1 . ?[...]
-
Page 117
117 Výstraha: pozor, špachtle je velmi ostrá. Mani - pulujte s ní opatrně. NO OK PŘED PRVNÍM POUŽITÍM [...]
-
Page 118
118 7 . Sladký Chléb. [...]
-
Page 119
119 12 . Těsto. 13 . Koláč. [...]
-
Page 120
120 ODLOŽENÝ START PROGRAMU Svůj přístroj můžete naprogramovat tak, aby byl připravovaný produkt hotov v hodinu, kterou jste zvolili, a to až s patnáctihodinovým zpožděním. Program s odloženým startem nelze použít pro programy 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. ?[...]
-
Page 121
121 SLOŽENÍ Tuky a olej: ?[...]
-
Page 122
122 Sušené kvasnice (množství ve lžičkách) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Čerstvé kvasnice (v gramech) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 Tekuté kvasnice (v mililitrech) 13 20 27 33 38 47 54 60 67 Přísady (olivy, slanina atd.): ?[...]
-
Page 123
123 PŘÍPRAVA A VÝROBA VAŠICH BAGET K této přípravě potřebujete soubor příslušenství určeného k této funkci: 1 držák na pečení baget (8), 2 nepřilnavé desky na pečení baget (8), 1 špachtli (9) a 1 štětec (9). 1. Hnětení a kynutí těsta ?[...]
-
Page 124
124 Spoj na bagetách by měl být vespod. [...]
-
Page 125
125 RECEPTY U každého receptu dodržte udané pořadí přísad. Podle zvoleného receptu a odpovídajícího pro - gramu můžete nahlédnout do přehledné tabulky časů přípravy (stránka 382-386) a prostudovat si rozpis různých cyklů. káv. lž pol. lž. ?[...]
-
Page 126
126 * PROG. 15 - TĚSTOVINY 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Page 127
127 1. Na chléb 2. Na bagety Nedaří se Vám dosáhnout očekávaného výsledku? Tato tabulka Vám pomůže zorientovat se. Chléb vykynul příliš Chléb se po přílišném vykynutí propadl Chléb nevykynul dostatečně Kůrka není dostatečně vypečená Chléb je na stranách dohněda, ale není propečený Strany a vršek jsou od mouky ?[...]
-
Page 128
128 Nedaří se Vám dosáhnout očekávaného výsledku? Tato tabulka Vám pomůže zorientovat se. MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ ?[...]
-
Page 129
129 PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM TECHNICKÝCH PORUCH PROBLÉMY PŘÍČINY - ŘEŠENÍ [...]
-
Page 130
130 GYAKORLATI TANÁCSOK Előkészület 1 . ?[...]
-
Page 131
131 Figyelmeztetés: vigyázat, a hasítékvágó nagyon éles. Bánjon vele óvatosan. NO OK ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT ?[...]
-
Page 132
132 6. Teljes Kiőrlésű. 7. Édes. - [...]
-
Page 133
133 A 11-es program alatt a készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni. - 12. Kenyér Tészta . ?[...]
-
Page 134
134 Melegen tartás Sütés után lehetővé teszi a kenyér melegen tartását. Ennek ellenére, a sütés végén a kenyér kiborítása ajánlott. 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 ?[...]
-
Page 135
135 A HOZZÁVALÓK A zsíros alapanyagok és az olaj: [...]
-
Page 136
136 Egyéb adalékok (olajbogyó, császárhús darabkák, stb.): ?[...]
-
Page 137
137 BAGETTEK ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS ELKÉSZÍTÉSE Ezek elkészítéséhez szüksége van az ehhez a funkcióhoz tartozó összes tartozékra: 1 állvány bagett sütéshez (8), 2 tapadásmentes bagett sütőlap (8), 1 hasítékvágó (9) és 1 ecset (9). 1. Dagasztás és kelesztés [...]
-
Page 138
138 A bagettek összeillesztésének alul kell lennie. - ?[...]
-
Page 139
139 * 1 RECEPTEK A kiválasztott receptnek és a hozzátartozó programnak megfelően belenézhet az idő összegző táblázatba (382-386. oldal) és nyomon követheti az egyes ciklusok időlebontását. Ne változtas - son a hozzávalók mennyiségén mert felboríthatja a recept egyen[...]
-
Page 140
140 PROG. 15 - TÉSZTAFÉLÉK 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Page 141
141 ÚTMUTATÓ A MINÉL JOBB EREDMÉNYHEZ 1. Kenyerek esetében A várt eredmény elmaradt? Ez a táblázat eligazítja önt. LEHETSÉGES OK MEGOLDÁSOK [...]
-
Page 142
142 A várt eredmény elmaradt? Ez a táblázat eligazítja önt. LEHETSÉGES OK MEGOLDÁSOK ?[...]
-
Page 143
143 GARANCIA - ?[...]
-
Page 144
144 SFATURI PRACTICE Preparare 1 ?[...]
-
Page 145
145 Avertisment: atenie, lama zimată este foarte ascuită. Manipulai-o cu atenie. NO OK ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI [...]
-
Page 146
146 6. Pâine Integrală. - 7. Pâine Dulce. [...]
-
Page 147
147 veghere în timpul programului 11. . 12. Aluat de Pâine. [...]
-
Page 148
148 nea imediat după terminarea coacerii. 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, ?[...]
-
Page 149
149 INGREDIENTELE Grăsimi şi ulei: ?[...]
-
Page 150
150 ?[...]
-
Page 151
151 PREPARAREA ŞI REALIZAREA BAGHETELOR Pentru acest preparat, avei nevoie de toate accesoriile dedicate acestei funcii: 1 suport pentru coa - cere baghete (8), 2 tăvi antiaderente pentru coacere baghete (8), 1 lamă zimată (9) şi 1 pensulă (9). 1. Frământarea şi dospirea aluatului ?[...]
-
Page 152
152 Partea de îmbinare a baghetelor trebuie să e dedesubt. ?[...]
-
Page 153
153 RE ETELE Pentru ecare reetă, respectai ordinea ingredientelor indicate. În funcie de reeta aleasă şi de programul corespunzător, putei să c onsultai tabelul recapitulativ al duratelor de preparare (pag. 382-386) şi să urmării desfăşurarea pe etape a diferitelor cicluri. lg [...]
-
Page 154
154 PROG. 15 - ALUAT DE PASTE ALUAT DE PASTE 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Page 155
155 1. Pentru pâini Nu obinei rezultatul aşteptat ? Acest tabel vă va ajuta să găsii ce nu este în ordine. CAUZĂ POSIBILĂ SOLUII ?[...]
-
Page 156
156 Nu obinei rezultatul aşteptat ? Acest tabel vă va ajuta să găsii ce nu este în ordine. CAUZĂ POSIBILĂ SOLUII [...]
-
Page 157
157 GARANIA - ?[...]
-
Page 158
158 PRAKTICKÉ RADY Príprava 1 . ?[...]
-
Page 159
159 Upozornenie: Pozor, krájač je veľmi ostrý. Manipulujte s ním so zvýšenou opatrnosťou. NO OK PRED PRVÝM POUŽITÍM ?[...]
-
Page 160
160 6. Celozrnný Chlieb. ?[...]
-
Page 161
161 Pekáreň chleba by počas programu 11 nemala zostať bez dozoru. [...]
-
Page 162
162 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 [...]
-
Page 163
163 ZLOŽENIE Tuky a olej: ?[...]
-
Page 164
164 Prísady (olivy, slanina atď.): ?[...]
-
Page 165
165 PRÍPRAVA A PEČENIE BAGIET Na tento recept budete potrebovať všetky diely príslušenstva určené na pečenie bagiet: 1 držiak na pečenie bagiet (8), 2 formy na pečenie bagiet s nepriľnavou povrchovou úpravou (8), 1 krájač (9) a 1 štetec (9). 1. Miesenie a kysnutie cesta [...]
-
Page 166
166 Spoj na ceste sa musí nachádzať na spodnej strane. ?[...]
-
Page 167
167 * 1 RECEPTY Pri každom recepte dodržte udané poradie prísad. Podľa zvoleného receptu a zodpovedajúceho programu sa môžete pozrieť do prehľadnej tabuľky časov prípravy (stránka 382-386) a preštudovať si rozpis rôznych cyklov. káv. lž. [...]
-
Page 168
168 * 1 PROG. 15 - CESTOVINY 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Page 169
169 2. Bagety 1. Chlieb SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM PORÚCH NA VYLEPŠENIE VAŠÍCH RECEPTOV Nedarí sa Vám dosiahnuť očakávaný výsledok? Táto tabuľka Vám pomôže zorientovať sa. Chlieb vykysol príliš Chlieb sa po prílišnom vykysnutí prepadol Chlieb nevykysol dostatočne Kôrka nie je dostatočne vypečená Chlieb je na stranách doh[...]
-
Page 170
170 Nedarí sa Vám dosiahnuť očakávaný výsledok? Táto tabuľka Vám pomôže zorientovať sa. MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA [...]
-
Page 171
171 SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM TECHNICK Ý CH PORÚCH PROBLÉMY PRÍČINY - RIEŠENIA ?[...]
-
Page 172
172 PRAKTIČNI NASVETI Priprava 1. 2. Tekočine izmerite s p[...]
-
Page 173
173 Opozorilo: pazite, rezilo je zelo ostro. Z njim ravnajte previdno. NO OK PRED PRVO UPORABO ?[...]
-
Page 174
174 7. Sladki Kruh. ?[...]
-
Page 175
175 . 12. Testo za Kruh. [...]
-
Page 176
176 PROGRAM ZAKASNJENEGA VKLOPA Napravo lahko programirate za vklop 15 ur vnaprej, tako boste imeli vse pripravljeno v želenem času. Funkcije ne morete uporabiti pri programih 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15 . [...]
-
Page 177
177 SESTAVINE Maščobe in olja: [...]
-
Page 178
178 - [...]
-
Page 179
179 PRIPRAVA IN PEKA ŠTRUČK Pri tej peki potrebujete naslednje pripomočke: 1 nosilec za peko štručk (8), 2 neoprijemljivi plošči za peko štručk(8), 1 rezilo (9) in 1 čopic (9). 1. Gnetenje in vzhajanje testa ?[...]
-
Page 180
180 Ležišče štručk mora biti obrnjeno navzdol. ?[...]
-
Page 181
181 RECEPTI Za vsak recept dodajajte sestavine v navedenem vrstnem redu. Odvisno od izbranega recepta in ustreznega programa si lahko ogledate tabelo o času priprave v nadaljevanju (stran 382-386) in upoštevate časovno razdelitev za različne cikle. Ne spreminjajte količin in ne izpuščajte sestavin, saj lahko s tem zmotite kritično ravnotež[...]
-
Page 182
182 * 1 PROG. 15 - TESTO ZA TESTENINE 500 g 750 g 1000 g * [...]
-
Page 183
183 VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV IN IZBOLJŠANJE VAŠIH RECEPTOV 1. Za kruh 2. Za štručke Niste dosegli pričakovanih rezultatov? Ta tabela vam bo pomagala. Kruh preveč vzhaja. Kruh se po vzhajanju preveč sesede Kruh ne vzhaja zadosti Skorja ni dovolj zlato zapečena Skorja je rjava, vendar kruh ni dovolj pečen. Na vrhu in ob strani je kruh p[...]
-
Page 184
184 Niste dosegli pričakovanih rezultatov? Ta tabela vam bo pomagala. MOŽEN VZROK REŠITVE ?[...]
-
Page 185
185 VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEHNIČNIH TEŽAV TEŽAVE VZROKI - REŠITVE ?[...]
-
Page 186
186 PRAKTIČNI SAVETI Priprema 1. ?[...]
-
Page 187
187 Upozorenje: pazite, nožić za zasecanje je veoma oštar. Pažljivo rukujte njime. NO OK PRE PRVE UPOTREBE APARATA [...]
-
Page 188
188 6. Integralni Hleb. 7. Slatki Hleb. ?[...]
-
Page 189
189 Kućna pekara ne bi trebalo da ostaje bez nadzora tokom trajanja programa 11. ?[...]
-
Page 190
190 PROGRAM ODLOŽENOG STARTA Možete programirati aparat da se aktivir a 15 sati unapred da biste na vreme dobili svoju željenu smesu. Ova funkcija nije moguća za programe 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. ?[...]
-
Page 191
191 SASTOJCI Masti i ulja: ?[...]
-
Page 192
192 - [...]
-
Page 193
193 PRIPREMA I IZRADA BAGETA Za ovu izradu potrebni su vam svi dodaci namenjeni ovoj funkciji: 1 nosač za pečenje bageta (8), 2 kalupa sa nelepljivom oblogom za pečenje bageta (8), 1 nožić (9) i 1 četkica (9). 1. Mešenje i narastanje testa ?[...]
-
Page 194
194 Spoj na testu mora se nalaziti s donje strane. ?[...]
-
Page 195
195 * 1 RECEPTI Za svaki recept dodajte sastojke prema tačno predviđenom redosledu. U zavisnosti od odabranog recepta i odgovarajućeg programa, možete pogledati tabelu sa vremenima pripreme (stranica 382- 386) i pratite prekidanje rada za svaki ciklus. Nemojte[...]
-
Page 196
196 * 1 PROG. 15 - TESTO ZA TESTENINU TESTENINA 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Page 197
197 VODIČ ZA REŠAVANJE PROBLEMA 1. Za hlebove 2. Za bagete Ne dobijate očekivane rezultate? Tabela koja sledi će Vam pomoći. Hleb suviše narasta Hleb pada nakon što previše naraste Hleb više ne narasta Korica nije dovoljno zlatno-žuta Strane su tamne, ali hleb još nije dovoljno pečen Površina i strane hleba su brašnjavi ?[...]
-
Page 198
198 Ne dobijate očekivane rezultate? Tabela koja sledi će Vam pomoći. MOGUĆI UZROK REŠENJA ?[...]
-
Page 199
199 VODIČ KROZ TEHNIČKE PROBLEME PROBLEMI REŠENJA [...]
-
Page 200
200 PRAKTIČNI SAVJETI Priprema 1 . ?[...]
-
Page 201
201 Upozorenje: oprez, nož je vrlo oštar. Oprezno rukujte njim. NO OK PRIJE PRVE UPORABE ?[...]
-
Page 202
202 7. Slatki Kruh. ?[...]
-
Page 203
203 12. Tijesto. ?[...]
-
Page 204
204 Praktični savjeti U slučaju nestanka električne energije: [...]
-
Page 205
205 SASTOJCI Masnoće i ulja: - ?[...]
-
Page 206
206 [...]
-
Page 207
207 PRIPREMA KRUHA BAGUETTE Za pripremu vam je potreban cijeli komplet dodataka koji su namijenjeni ovoj funkciji: 1 nosač za pečenje baguettea (8), 2 neprianjajuće ploče za pečenje baguettea (8), 1 nož (9) i 1 kist za premazivanje (9). 1. Miješanje i dizanje tijesta ?[...]
-
Page 208
208 Mjesto preklapanja štruce kruha baguette mora biti s donje strane. ?[...]
-
Page 209
209 RECEPTI Za svaki recept, sastojke dodavajte točno propisanim redoslijedom. Ovisno o odabranom receptu i odgovarajućem programu, možete si pomoći tablicom vremena pripreme i pratiti promjene tjekom ciklusa (str. 382-386). Ne mijenjajte količinu i ne miješajte sastojke, jer se tako narušava ravnoteža recepta. m.ž. ?[...]
-
Page 210
210 PROG. 15 - TIJESTENINA TJESTENINA 500 g 750 g 1000 g * ?[...]
-
Page 211
211 VODIČ ZA OTKRIVANJE GREŠAKA 1. Za kruh 2. Za kruh baguette Niste dobili očekivani razultat? Ova tablica će vam sigurno biti od pomoći. Kruh previše raste Kruh je splasnuo nakon što je jako narastao Kruh ne raste dovoljno Kora nije dovoljno zlatne boje Stranice kruha su tamne, ali kruh nije dobro pečen Površina i stranice kruha su braš[...]
-
Page 212
212 Niste dobili očekivani razultat? Ova tablica će vam sigurno biti od pomoći. MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA ?[...]
-
Page 213
213 JAMSTVO - ?[...]
-
Page 214
214 PRAKTILISED NÕUANDED Ettevalmistamine 1. ?[...]
-
Page 215
215 Hoiatus:ettevaatust, kaabits on väga terav. Ettevaatust selle käsitsemisel. NO OK ENNE OMA SEADME ESIMEST KORDA KASUTAMIST - A . ?[...]
-
Page 216
216 6. Täistera leib. - 7. Magus leib. ?[...]
-
Page 217
217 - Leivamasi[...]
-
Page 218
218 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 - ?[...]
-
Page 219
219 KOOSTISAINED Rasvad ja õlid: - [...]
-
Page 220
220 [...]
-
Page 221
221 PIKKADE SAIADE ETTEVALMISTAMINE JA KÜPSETAMINE Selleks otstarbeks osutub vajalikuks spetsiaalselt selle jaoks mõeldud tarvikute kasutamine: 1 pik - kade saiade küpsetamise alus (8), 2 külgevõtmatut pikkade saiade küpsetusplaati (8), 1 kaabits (9) ja 1 pintsel (9). 1. Taigna sõtkumine ja kergitamine ?[...]
-
Page 222
222 Pikkade saiade liitekoht peab jääma allapoole. [...]
-
Page 223
223 RETSEPTID Iga retsepti puhul lisage koostisained täpselt märgitud järjekorras. Sõltuvalt valitud retseptist ning vastavast programmist on teil võimalik juhendi lõpus vaadata valmistamisaegade koondtabelit ning erinevaid programmi osaks olevaid tsükleid (lehekülg 382-386). Ärge palun muutke koguseid ega jätke koostisaineid välja kuna [...]
-
Page 224
224 PROG. 15 - PASTATAINAS 500 g 750 g 1000 g * ?[...]
-
Page 225
225 1. Saiade valmistamiseks Ei saa soovitud tulemust? Alljärgnev tabel aitab teil leida lahenduse. VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUSED ?[...]
-
Page 226
226 Ei saa soovitud tulemust? Alljärgnev tabel aitab teil leida lahenduse. VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUSED ?[...]
-
Page 227
227 GARANTII - - ?[...]
-
Page 228
228 PRAKTISKI PADOMI Sagatavošanās 1 . [...]
-
Page 229
229 Brīdinājums: uzmanību, nazītis ir ļoti ass. Ar to jārīkojas piesardzīgi NO OK PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS A . ?[...]
-
Page 230
230 6. Rupja Maluma Miltu Maize. ?[...]
-
Page 231
231 Ja ieslēgta 11. programma, maizes cepšanas ierīci nedrīkst atstā[...]
-
Page 232
232 ?[...]
-
Page 233
233 SASTĀVDAĻAS Tauki un eļļas: ?[...]
-
Page 234
234 [...]
-
Page 235
235 BAGEŠU SAGATAVOŠANA UN CEPŠANA Lai uzceptu bagetes, jums nepieciešami šai funkcijai paredzētie piederumi: 1 statīvs bagešu cepšanai (8), 2 formas ar pretpiedeguma pārklājumu bagešu cepšanai (8), 1 nazītis (9) un 1 otiņa (9). 1. Mīklas mīcīšana un raudzēšana [...]
-
Page 236
236 Bagešu savienojuma vietai ir jāatrodas apakšpusē. ?[...]
-
Page 237
237 RECEPTES Katrai receptei pievienojiet sastāvdaļas norādītajā secībā. Atkarībā no izvēlētas receptes un atbilstošās programmas, varat apskatīties kopējo pagatavošanas laiku tabulu (186-188. lpp.) un ievērot dažādu ciklu iedalījumu. Nemainiet daudzumus un izmantojiet visas sastāvdaļas, jo tas var ietekmēt receptes sabalans?[...]
-
Page 238
238 PROG. 15 - MAKARONU MĪKLA 500 g 750 g 1000 g * ?[...]
-
Page 239
239 1. Maizītēm Neiegūstat gaidāmos rezultātus? Jums palīdzēs šī tabula. IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMI ?[...]
-
Page 240
240 Neiegūstat gaidāmos rezultātus? Jums palīdzēs šī tabula. IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMI [...]
-
Page 241
241 GARANTIJA ?[...]
-
Page 242
242 PRAKTINIAI PATARIMAI Pasirengimas 1 . - ?[...]
-
Page 243
243 Įspėjimas: būkite atsargūs, kad neįsipjautumėte peiliuku. NO OK PRIEŠ NAUDODAMIESI DUONKEPE PIRMĄJĮ KARTĄ [...]
-
Page 244
244 7. Saldus batonas. - - ?[...]
-
Page 245
245 12. Duonos tešla. [...]
-
Page 246
246 PROGRAMOS VYKDYMO PRADŽIOS UŽDELSIMAS Jūs turite galimybę duonos kepimo programos pradžią atidėti iki 15 val., kad duona būtų iškepta jums reikiamu laiku. Ši funkcija negali būti naudo - jama su programomis 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. ?[...]
-
Page 247
247 SUDEDAMOSIOS DALYS Riebalai ir aliejai: ?[...]
-
Page 248
248 [...]
-
Page 249
249 PRANCŪZIŠKOJO BATONO PARUOŠIMAS IR KEPIMAS Pour cette réalisation, vous avez besoin de l’ensemble des accessoires dédiés à cette fonction : 1 sup - port cuisson à baguettes (8), 2 plaques anti-adhésives pour cuisson baguette (8), 1 grigne (9) et 1 pinceau (9). ***** 1. Tešlos minkymas ir kildinimas [...]
-
Page 250
250 Sujungimas tarp batonų turi būti apačioje. Įpjovas galite padary[...]
-
Page 251
251 RECEPTAI Ruošdami pagal kiekvieną receptą, sudedamąsias dalis dėkite tiksliai nurodyta tvarka. Atsižvelgiant į pasirinktą receptą ir atitinkamą programą, galima pažvelgti į ciklų trukmių apžvalgos lentelę (382–386 psl.) ir pasidaryti atitinkamas pertraukėles. Nekeiskite receptuose nurodomų sudedamųjų dalių ar jų kiekių[...]
-
Page 252
252 15 PROG. - MAKARONŲ TEŠLA 500 g 750 g 1 000 g * ?[...]
-
Page 253
253 1. Bandelėms Negaunate norimo rezultato? Ši lentelė padės nustatyti priežastį. GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMO BUDAI ?[...]
-
Page 254
254 Negaunate norimo rezultato? Ši lentelė padės nustatyti priežastį. GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMO BUDAI [...]
-
Page 255
255 GARANTIJA - [...]
-
Page 256
256 PORADY PRAKTYCZNE Przygotowanie 1. [...]
-
Page 257
257 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM - A . [...]
-
Page 258
258 6 . Chleb Pełnoziarnisty. - 7. Chleb?[...]
-
Page 259
259 ?[...]
-
Page 260
260 PROGRAM OPÓŹNIONEGO STARTU Urządzenie można zaprogramować z piętnastogodzinnym wyprzedzeniem,aby pieczywo byłogotoweookreślonymczasie. Z funkcji tej nie można korzystać w programach 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. ?[...]
-
Page 261
261 SKŁADNIKI Tłuszcze i oleje: ?[...]
-
Page 262
262 ?[...]
-
Page 263
263 PRZYGOTOWANIE I WYPIEK BAGIETEK W tym przepisie należy skorzystać z wszystkichakcesoriów przeznaczonych dla tej funkcji: 1 wkładka do pieczenia bagietek(8), 2 blachyz powłoką zapobiegającąprzywieraniu do pieczenia bagietek(8), 1 nożyk (9) i pędze[...]
-
Page 264
264 Liniałączenia musiznajdować sięnaspodzie bagie - tek. [...]
-
Page 265
265 * PRZEPISY W przypadku każdego przepisu, należy dokładnie odmierzać ilość każdego składnika. W zależności od wybranego przepisu oraz stosownego programu,należy sprawdzić wartość w tabeli czasu [...]
-
Page 266
266 * PROG. 15 - PIECZENIE 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Page 267
267 1.Bułki 2. Bagietki Nieudałosięosiągnąć spodziewanychrezultatów? Pomocznajdujesięwtabeli. Chleb za mocno wyrasta Chleb opada po tym, jak za mocno wyrósł Chleb nie wyrasta Skórka nie ma koloru Brzegibrązowe,ale chleb nie jest upieczony Góra i brzegi mączne ?[...]
-
Page 268
268 Nieudałosięosiągnąć spodziewanychrezultatów? Pomocznajdujesięwtabeli. MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIA ?[...]
-
Page 269
269 WSKAZÓWKI ODNOŚNIE PROBLEMÓW TECHNICZNYCH PROBLEMY POWODY - ROZWIĄZANIA [...]
-
Page 270
270 PRACTICAL ADVICE Preparation 1 Please read these instructions carefully: the methodfor making breadwith thisappliance isnotthesameasforhand-madebread. 2 Measure liquids with the graduated beaker supplied. Use the double doser supplied to measure teaspoons on one side and tables[...]
-
Page 271
271 BEFORE YOU USE YOUR APPLIANCE FOR THE FIRST TIME • Remove theaccessories andany stickers either insideorontheoutsidoftheappliance- A . •Clean all of the partsand theappliance itself usingadampcloth. QUICK-START •Fully unwind thepower c[...]
-
Page 272
272 6. Wholemeal Bread. Wholemeal Bread Programme is used to make whole wheat breadusingwholewheatflour. 7. Sweet Bread. TheSweet Breadprogramme is for recipes containing more sugar and fat suchas briochesand milk breads If you are using special[...]
-
Page 273
273 c) to finish cookingin case ofa prolonged electricity cut during a bread baking cycle. The breadmaker should not be left unat - tended when using programme 11. To interrupt the cycle before it is fi - nished, the programme can be stopped[...]
-
Page 274
274 DELAYED START PROGRAMME You can programme the appliance up to start 15 hours in advance to have your pre - paration ready at the time you want. This function cannot be used on programmes 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. This step comes after selecting the pro - gramme,browning level andweight. Thepro- gramme time[...]
-
Page 275
275 INGREDIENTS Fats and oils: fats makethe breadsofter and tastier. It also stores better and longer. Too muchfatslows downrising.Ifyou usebutter, cutitintotinypieces sothatitisdistributed evenly throughout the preparation, or softe[...]
-
Page 276
276 >tothoroughly drainvery moistor veryfatty ingredients (olives, for example), dry them in kitchen towel and lightly flour them so that they are evenly incorporated into the dough, >not to addtoo largea quantityof additional?[...]
-
Page 277
277 PREPARING AND MAKING BAGUETTES For this recipe, you will need all the baguette accessories supplied: 1 baguette baking rack (8), 2 non-stick baguette baking trays (8), 1 finishing blade (9) and 1 brush (9). 1. Kneading and rising of the dough •Pluginyourbreadmaker. • After the beep, programme 1 is displayed?[...]
-
Page 278
278 The seam side of the baguettes must be down. • For optimalresults, make1 cm diagonal slits onthetopofthebaguetteswithaserrated knifeorthefinishingbladesupplied. You can also vary the texture of your ba - guettes by making cuts with scissors throu - ghout the length of the ba[...]
-
Page 279
279 PROG. 4 - BASIC WHITE BREAD 500 g 750 g 1000 g 1. Water 190ml 250ml 330ml 2. Sunfloweroil 1tbsp 1 1/2 tbsp 2tbsp 3. Salt 1tsp 1tsp 1 1/2 tsp 4. Sugar 2tsp 3tsp 1tbsp 5. Powderedmilk 1tbsp 1 1/2 tbsp 2tbsp 6. Whitebreadflour?[...]
-
Page 280
280 PROG. 15 - FRESH PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Water 45ml 50ml 70ml 2. Eggs*,beatened 3 4 5 1/2 3. Salt 1pinch 1/2 tsp 1 tsp 4. WhitebreadflourT55 375g 500g 670g PROG. 13 - CAKE LEMMON CAKE 1000 g 1. Eggs*,beatened 4 2. Sugar 260[...]
-
Page 281
281 TROUBLESHOOTING GUIDE TO IMPROVE YOUR RECIPES 1. For bread Not getting the expected results? This table will help you. POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Thedoughdoesnothave aregularcross-section. Therectangleshapeatthestart isnotevenorofaconstant thickness. Flattenoutusingarolling?[...]
-
Page 282
282 Not getting the expected results? This table will help you. POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Thedoughtearseasilyoris lumpyonthesurface. Thedoughwasworkedtoomuch. Formaballagain,letitrestfor 10minutesandthenstartagainfrom thebeginning. Shapethedoughintw[...]
-
Page 283
283 TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE WARRANTY • This appliance is designed only for house - hold use; the manufacturer shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions and the warrantyshallbeinvalidated. ?[...]
-
Page 284
284 PRAKTISCHE ADVIEZEN Bereiding 1 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door: het bereidenvan brood metdit apparaatis niet hetzelfdealsmetdehand! 2 Meet de vloeistoffen af met de meegele - verde maatbeker. Gebruik het meegeleverde dubbele maatschepje voor het meten van theelepels aan [...]
-
Page 285
285 Opgelet: de kerver is heel scherp. Gebruik hem uiterst voorzichtig. NO OK VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnen - kant als aande buitenkantvan het apparaat - A . •Reinigalle onderdelen en?[...]
-
Page 286
286 brood moetgeselecteerd wordenwanneer u meelvoorvolkorenbroodgebruikt. 7. Zoet brood. Het programma Zoet brood is geschikt voor recepten die meervet en sui - ker bevatten. Indienu eenkant-en-klare mix voor brioches of melkbrood gebruikt, zorg d[...]
-
Page 287
287 c) voor het afbakken in geval van een langdurige stroomonderbreking tijdens een broodcyclus. De broodbakmachine dient tijdens het gebruik van programma 11 onder toe - zicht te blijven. Omde cyclusvoorheteindeteonderbreken, schakelt u het programma handmatig?[...]
-
Page 288
288 Na het bakken wordt het brood automatisch gedurende een uur warm gehouden. Tijdens hetwarmhouden gedurendeeen uurblijft het display op0:00 staan ende 2punten vande timer knipperen.Aan het einde vande cyclus schakelt het ap[...]
-
Page 289
289 DE INGREDIËNTEN Vet en olie : doorvet toete voegen,wordt het brood zachter ensmakelijker. Hetbrood kanzo verder beteren langerbewaard worden.Teveel vet vertraagt het rijzen. Indien u boter ge - bruikt,snijddeze daninkleine stukjes,zo[...]
-
Page 290
290 hieronder). De toe te voegen ingrediënten (droge vruch - ten, olijven, enz…) : u kunt uw recepten aanpassen met alle extra ingrediënten die u maarwiltgebruiken,maarzorg: >dat u goed naar het geluidssignaal luistert voor het toevoegen van de ingrediën[...]
-
Page 291
291 STOKBRODEN BEREIDEN EN BAKKEN Hiervoor hebt u alle accessoires nodig die hiervoor zijn bestemd: 1 bakhouder voor stok - broden (8), 2 bakplaten met antikleeflaag voor stokbroden (8), 1 kerver (9) en 1 bors - teltje (9). 1. Kneden en rijzen van het deeg •Steek de stekker vande broodmachinein het stopcontact. •Na[...]
-
Page 292
292 De naad van de stokbroden zit onderaan. •Voor eenoptimaalresultaat snijdtu debo- venkant van destokbroden diagonaalin met een gekarteld mes of de meegeleverde ker- veromeenopeningvan1cmteverkrijgen. U kunt de presentatie van uw stokbroden variëren en met e[...]
-
Page 293
293 PROG. 1 - STOKBROOD Voor 4 of 8 stokbroden van ongeveer 100 g 400 g 800 g 1. Water 150ml 300ml 2. Zout ¾tl 1 ½ tl 3. MeelT55 245g 490g 4. Gist 1tl 2tl PROG. 2 - ZOET STOKBROOD Voor 4 of 8 stokbroden van ongeveer 100 g 400 g 800 g 1. Koudemelk 140ml 280ml 2. Zo[...]
-
Page 294
294 * 1 middelgrootei =50g PROG. 15 - VERS DEEG 500 g 750 g 1000 g 1. Water 45ml 50ml 70ml 2. Eieren geklopt* 3 4 5 1/2 3. Zout 1snufje 1/2 th 1 th 5. MeelT55 375g 500g 670g PROG. 13 - CAKE CITROENCAKE 1000 g 1. Eieren geklopt* 4 2.[...]
-
Page 295
295 HANDLEIDING VOOR BETERE BAKRESULTATEN 1. Voor broden Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is. MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN Dedeegstukkenzijnniet gelijkgesneden. Devormvandeaanvankelijke rechthoekisonregelmatigof heeftgeengelijkedikte. Platindien?[...]
-
Page 296
296 Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is. MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN Hetdeegscheurtofwordt korreligbovenaan. Hetdeegwerdteveelgekneed. Maakweereenbol,laat10min rustenenbegindanopnieuw. Vormdestokbrodenin2stappen, me[...]
-
Page 297
297 GARANTIE • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij een verkeerd ge - bruik ofniet-naleving vande gebruiksaanwi - jzing kan hetmerk nietaansprakelijk worden gehoudenenwordtdegarantieongeldig. •Leesdegebruiksaanwijzing?[...]
-
Page 298
298 PRAKTISKE RÅD Forberedelse 1 Læs brugsanvisningen omhyggeligt igen - nem:Manlaverikkebrød meddetteapparat ligesomihånden! 2 Afmål væskerne med det medfølgende må - lebæger. Brug den medfølgende dobbelte måleske til at afmåle en teskefuld i den ene side og en spiseskefuld i den anden sid[...]
-
Page 299
299 Før apparatet anvendes første gang • Fjern al emballage, klistermærker og løse deleindeniogudenpåapparatet.- A . •Rengør alletilbehørsdele, samt selve appara - tetmedenfugtigklud. Advarsel: Paletkniven er meget skarp. Håndter den med forsigtighed. HURTIG START •?[...]
-
Page 300
300 6. Fuldkornsbrød. Man skal vælge program - met ”Fuldkornsbrød”, når man bruger mel tilfuldkornsbrød. 7. Sødt brød. Programmet ”Sødt brød” er velegnet til opskrifter, der indeholder mere fedtstof og sukker. Hvis du bruger færdigeblandingerklar[...]
-
Page 301
301 længerestrømsvigtunderenbrødcyklus. Bagemaskinen skal være under opsyn, når program 11 bruges. Man kan afbryde cyklussen, før den er slut ved at standse programmet manuelt medetlangttrykpåtasten . 12. Hævet dej. Programmet ”Hævetdej” bag[...]
-
Page 302
302 TIDSINDSTILLET PROGRAM Det er muligt at programmere apparatet, så tilberedningen er klar på et bestemt tids - punkt, som man kan vælge op til 15 timer forud. Tidsindstillet program kan ikke bruges til program 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Dette trin sker efter at have valgt program samtidig med bruning og væg[...]
-
Page 303
303 INGREDIENSER Fedtstoffer og olie: Fedtstoffernegør brødet mere blødt og smagfuldt. Brødet holder sig også længere. For meget fedt gør hævningen langsommere. Hvisman brugersmør, skal det smuldres i små stumper, så det bliver fordelt på[...]
-
Page 304
304 >At lade meget fugtige eller fedtholdige in - gredienser dryppe grundigt af(f.eks. oliven), tørre dem i et viskestykke og strø dem let medmel,sådefordelesjævntidejen. > Ikke at komme for store mængder i, for at undgå[...]
-
Page 305
305 BAGNING AF BAGUETTER Til denne opskrift skal du bruge alt det medfølgende tilbehør til bagning af baguetter: 1 ba - guette-bagestativ (8), 2 non-stick baguette-bageforme (8), 1 paletkniv (9) og 1 pensel (9). 1. Æltning og hævning af dejen •Tilslutbrødmaskinentilstikkontakten. •Efter biplydenvisesprogram 1s[...]
-
Page 306
306 Samlingssiden på baguetterne skal vende nedad. • For atopnå etoptimalt resultat skal duridse 1 cm lange skrå snit oven på baguetterne med en savtakket kniv eller den medføl - gendepaletkniv. Du kan også variere baguetternes form ved at lave en række klip med sak[...]
-
Page 307
307 OPSKRIFTER Man skal overholde den anførte rækkefølge i opskrifterne. For en valgt opskrift og det tilsvarende program, se oversigtskemaet med tilberedningstid (side 382-386)og de fors - kellige cyklussers varighed. tsk. =teskefuld- spsk. =spiseskefuld PROG. 4 - STANDARDBRØD 500 g 750 g 1000 g 1. Vand 190ml 250m[...]
-
Page 308
308 PROG. 15 - FRISK PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vand 45ml 50ml 70ml 2. Piskedeæg* 3 4 5 1/2 3. Salt 1knivspids 1/2 tsk. 1 tsk. 5. MelT55 375g 500g 670g PROG. 13 - KAGE CITRONKAGE 1000 g 1. Piskedeæg* 4 2. Sukker 260g 3. Salt [...]
-
Page 309
309 FEJLFINDINGS VEJLEDNING TIL FORBEDRING AF DINE TILBEREDNINGER. 1. For brød Får du ikke det ønskede resultat? Dette skema er en hjælp til tilberedningen. MULIG ÅRSAG LØSNING Dejenharikkeetregelmæssigt tværsnit. Denfirkantedeformharfrastart ikkeværetjævnellerhaften ensartettykkelse. [...]
-
Page 310
310 Får du ikke det ønskede resultat? Dette skema er en hjælp til tilberedningen. MULIG ÅRSAG LØSNING Dejengårletfrahinanden,og erklumpetpåoverfladen. Dejenblevbearbejdetformeget. Formenkugleigen,laddenhvilei10 minutter,ogbegyndderefterforfra. Formdejenito[...]
-
Page 311
311 GARANTI • Dette apparat er kun designet til hushold - ningsbrug. Producenten påtager sig intet ansvar i tilfælde af brug, der ikke stemmer overensmed anvisningerne, oggarantien vil isåfaldbliveophævet. •Læs disse anvisninger omhyggelig[...]
-
Page 312
312 PRAKTISKE RÅD Forberedelse 1 Lesbruksanvisningengrundigogbrukopps- kriftene: denne maskinen baker ikke brød slikdetgjøresforhånd! 2 Mål all væske med målebegeret levert som tilbehør. Bruk den doble måleskjeen for å måle teskjeer på den ene siden og spises - kjeer på den andre sid[...]
-
Page 313
313 FØR APPARATET BRUKES FOR FØRSTE GANG • Fjern all emballasje, klistremerker og løse delerinniogutenpåapparatet- A . • Rengjør alle delene og selve apparatet ved hjelpavenfuktigklut. Advarsel: Bladet på deigkniven er svært skarpt. Behandle den med forsiktighet. [...]
-
Page 314
314 7. Søtt brød. Programmet for Søtt brøder til- passet oppskriftersom inneholder merfett ogsukker. Hvisdu brukerferdigblandinger for brioche eller boller, må ikke deigen overstige 750 g totalt. Vi foreslår at du velgerLIGHT-innstillingen f[...]
-
Page 315
315 For åavbrytesyklusenførden erfullført , stoppesprogrammetmanueltved etlangt trykkpåknappen . 12. Gjærdeig. Programmet for Gjærdeigsteker ikke.Dettilsvarer etelte-og heveprogram forallehevedeiger.F.eks:Pizzadeig. 13. Kake. Du ka[...]
-
Page 316
316 TIDSINNSTILLING Du kan programmere maskinen slik at maten er ferdig til den tiden du velger inntil 15 timer i forveien. Programmet for tidsinnstilling kan ikke brukes for program - mene 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Denne etappen kommer etter å ha valgt pro - grammet, gyllenhetsgrad og vekt. Programti - den vise[...]
-
Page 317
317 INGREDIENSER Fettstoffer og olje: Fettstoffer gjør brødet mykere og gir det mer smak. Det holder seg også bedreog lenger. Formye fettstoffer for- sinker hevingen. Hvis du bruker smør, skjær det opp i terninger for å fordele smøret li[...]
-
Page 318
318 > Å sile fuktige eller fettete ingredienser nøye(f.eks.oliven),tørke demietkjøkken- håndkleog strøet tyntlag medmel pådem, sånnatdeeltesjevntinnideigen. >Åikkeiblandeenforstormengdeforikkeå forhindre a[...]
-
Page 319
319 TILBEREDE OG BAKE BAGETTER For denne oppskriften trenger du alt bagett-tilbehøret som medfølger: 1 bagettbakestativ (8), 2 teflonbelagte stekeformer for bagett (8), 1 deigkniv (9) og 1 børste (9). 1. Elte og heve deigen •Kobletilbrødbakemaskinen. • Etter pipelyden vises program 1 som stan - dard- H . [...]
-
Page 320
320 Siden med sesamfrø må vende ned. • For best mulig resultat lager du diagonale snitt (1cm) oppåbagettene med ensagtak- ketkniv,ellermed denmedfølgendedeigk- niven. Du kan også variere teksturen på bagettene ved å lage kutt med saks over hele lengden på dem. • Bruk d[...]
-
Page 321
321 OPPSKRIFTER Følg rekkefølgen for angitte ingredienser i hver av oppskriftene. Alt etter oppskriften du velger og tilsvarende program, kan du se på oppsummeringsskjemaet for tilberedelsesti - dene (side 382-386)og følge inndelingen i forskjellige sykluser. ts =teskje- ss =spiseskje PROG. 4 - STANDARDBRØD 500 g 750 g 1000 g[...]
-
Page 322
322 PROG. 15 - FERSK PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vann 45ml 50ml 70ml 2. Pisketegg* 3 4 5 1/2 3. Salt 1knivsodd 1/2 ts 1 ts 5. Hvetemel 375g 500g 670g PROG. 13 - KAKE SITRONKAKE 1000 g 1. Pisketegg* 4 2. Sukker 260g 3. Salt [...]
-
Page 323
323 EVENTUELLE PROBLEMER MED OPPSKRIFTENE 1. For brød Fikk du ikke det forventede resultatet? Dette skjemaet vil hjelpe deg. MULIG ÅRSAK LØSNING Deigenharikkeetvanligkryss påoverflaten. Denrektangulæreformeni begynnelsenerujevnellerhar enkonstanttykkelse. Flatutvedhjelpavkjev[...]
-
Page 324
324 Fikk du ikke det forventede resultatet? Dette skjemaet vil hjelpe deg. MULIG ÅRSAK LØSNING Deigensprekkerlettellerer klumpetepåoverflaten. Deigenbleeltetformye. Formenballpånytt,ladenhvilei timinutterogstartderetterfra begynnelsenigjen. Formdeigenito?[...]
-
Page 325
325 GARANTI • Dette apparatet er laget kun for hushold - ningsbruk, og produsenten påtar seg intet ansvar iforbindelse med bruksom ikke sams - varer med instruksjonene og hvorpå garan - tienblirugyldiggjort. • Les bruksanvisningen nøye før du [...]
-
Page 326
326 PRAKTISKA RÅD Förberedelser 1 Läs bruksanvisningen noggrant och använd recepten som ståri den:man bakar inte bröd påsammasättibakmaskinensomförhand! 2 Mät upp rätt mängd vätska med den bifo - gade mätbägaren. Använd det bifogade dubbla mätmåttet för att m?[...]
-
Page 327
327 INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN FÖRSTA GÅNGEN •Tabortalltförpackningsmaterial, klisterlap- parochtillbehör somfinnsinuti ochutanpå apparaten- A . •Rengör all delar ochsjälva apparatenmed en fuktigtrasa. Varning: Baguettekniven är mycket vass. Var försiktig. SNA[...]
-
Page 328
328 ochsocker. Omdu använderfärdiga bröd- mixerföratt bakabriochereller vetebröd, överskridinte totalt 750g deg.Vi rekom- menderar att duanvänder inställningenför LJUSskorpafördinaförstabriocher. 8. Snabbt Bröd. Programmet för vitt sna[...]
-
Page 329
329 12. Deg. Programmet Deg gräddar inte. Det är ett program som knådar och jäser deg. T.ex.:pizzadeg. 13. Mjuk Kaka. För bakverk och kakor med bakpulver. Det går bara att använda ins - tällningen1000gtilldettaprogram. 14. Sylt. Programmet?[...]
-
Page 330
330 TIMERINSTÄLLNING Du kan programmera maskinen så att brö - det är klart vid önskad tidpunkt, upp till 15 timmar i förväg. Timerinställningen kan inte användas i program 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Timern kan ställas in efter val av program, gräddningsgradochbrödstorlek. Programmets tid visas. R[...]
-
Page 331
331 INGREDIENSERNA Fett och olja: fettgör brödetmjukare och saf- tigare.Det håller sigockså bättre ochlängre. För mycketfett göratt jäsningen går långsam- mare. Om du använder smör, skär det i små bitar så att det fördelas jäm[...]
-
Page 332
332 > att tillsätta ingredienserna, speciellt ömtåliga ingredienser, när summersignalen hörs, > hårda fröer (som linfrö och sesam) kan til- lsättas så snart knådningen börjar för en enklareanvändningavmaskinen (t.ex.vidtimerinställn[...]
-
Page 333
333 BAKA BAGUETTER För det här receptet behöver du alla medföljande baguettetillbehör: ett baguetteställ (8), två släpp-lättbehandlade baguetteformar (8), en baguettekniv (9) och en pensel (9). 1. Knådning och jäsning av degen •Sättisladdentillbakmaskinen. • Efterpipet visas program1 enligtfabriks[...]
-
Page 334
334 Skarven måste ligga nedåt. •För bästa resultat skär du 1centimeter långa skåror diagonalt på ovansidan av baguet - ternamed ensågtandadkniv ellermedden medföljandebaguettekniven. Du kan även variera konsistensen på ba - guetterna genom att klippa med en sax läng[...]
-
Page 335
335 RECEPT För alla recepten gäller det att lägga i ingredienserna i rätt ordning. Beroende på vilket recept du valt och motsvarande program, så kan du se översiktstabellen för bakningspro - cessen (sidan 382-386)hur brödet kommer att bakas. tsk =tesked- msk =matsked PROG. 4 - BASRECEPT 500 g 750 g 1000 g 1. Vatten [...]
-
Page 336
336 PROG. 15 - FÄRSK PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vatten 45ml 50ml 70ml 2. Ägg,uppvispade* 3 4 5 1/2 3. Salt 1kryddmått 1/2 tsk 1 tsk 5. Vetemjöl 375g 500g 670g PROG. 13 - MJUK KAKA CITRONKAKA 1000 g 1. Ägg,uppvispade* 4 2. Socker 260?[...]
-
Page 337
337 FELSÖKNINGSTABELL FÖR ATT FÖRBÄTTRA DINA RECEPT 1. För bröd Resultatet blev inte vad du väntade dig? Tabellen hjälper dig att hitta felet. MÖJLIG ORSAK LÖSNING Degenärintejämn. Denfyrkantigaformenibörjan ärintejämnellerjämntjock. Plattautmedenkavelomdetbehövs. Detär?[...]
-
Page 338
338 Resultatet blev inte vad du väntade dig? Tabellen hjälper dig att hitta felet. MÖJLIG ORSAK LÖSNING Degensmularsigochärknölig påytan. Degenhararbetatsförmycket. Formaenbulleigen,låtdenvilaitio minuterochbörjasedanomfrån början. Formadegenitvå[...]
-
Page 339
339 GARANTI •Apparatenärendastavseddförhemmabruk. Tillverkarentar ingetansvarför användning som inte är i enlighet med instruktionerna, ochi garantinupphör isådanafall attgälla. •Läs bruksanvisningen noggrantinnan duan- vänder appa[...]
-
Page 340
340 KÄYTÄNNÖN NEUVOJA Käyttöönotto 1 Lue tarkoin käyttöohje ja sovella annettuja valmistusohjeita : kone ei valmista leipää samoinmenetelminkuinkäsinleivottaessa! 2 Mittaa nesteet koneen mukana toimite - tulla mittamukilla. Käytä koneen mukana toimitettua kaksiosaista annostinta j[...]
-
Page 341
341 ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA ENSIMMÄISTÄ KERTAA • Poistakaikkipakkausmateriaalit, tarrat java - rusteet niin laitteensisältä kuinpäältäkin - A . • Puhdista laite ja kaikki osat kostealla lii - nalla. Varoitus: Viimeistelyterä on terävä. Käsittele sitä varovasti. NOPEAST[...]
-
Page 342
342 6. Kokojyväleipä. Kokojyväleipäohjelma vali - taan, kun valmistukseen käytetäänkokojy- väjauhoja. 7. Makea Leipä. Makea leipäohjelma soveltuu valmistusohjeisiin, joissa käytetään enem - mänrasvaa ja sokeria.Jos käytätvalmisteita brioche-leipiä tai pikkusämpylöitä[...]
-
Page 343
343 lämmitykseenjarapeuttamiseen, c) paiston jatkamiseen pitkän sähkökat - kon sattuessaleivänpaistovaiheessa. Leipäkonetta ei saa jättää ilman val - vontaa käytettäessä ohjelmaa 11. Voit keskeyttääohjelmanennensen päät- tymistä painamallapohjaan näppäintä. 12[...]
-
Page 344
344 KONEEN OHJELMOINTI MYÖHEMPÄÄN AJANKOHTAAN Voit ohjelmoida laitteen siten, että leipäsi on valmiina valitsemallasi ajalla, jopa 15 t. aikaisemmin. Ohjelmointia ei voi käyttää ohjelmille 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Voit säätää vaiheen, kun olet valinnut ohjel - man, annostuksen, paahdon ja painon. Ohjel [...]
-
Page 345
345 AINEKSET Rasvat ja ruokaöljy : rasva-aineet tekevät leivästä pehmeämmän jamaukkaamman. Leipä pysyy myös kauemmin tuoreena.Liika rasvahi - dastaa taikinankohoamista. Joskäytät voita, leikkaa se pieniksi palasiksi, jotta se leviäisi tasaisesti koko [...]
-
Page 346
346 > pakastaa suklaalastut, jotta ne eivät sula taikinaatehtäessä, > valuttaa neste märistä tai öljyisistä (esim. oliivit) aineksista huolellisesti, kuivata ne keittiöpyyhkeellä ja jauhottaa kevyesti,jotta nejakautuvattaikinaantasaisesti, >lis[...]
-
Page 347
347 PATONKIEN VALMISTELU JA LEIPOMINEN Patonkien tekemiseen tarvitaan kaikki laitteen mukana olevat lisätarvikkeet: 1 patonkien paistoritilä (8), 2 tarttumatonta patonkien paistoalustaa (8), 1 viimeistelyterä (9) ja 1 harja (9). 1. Taikinan vaivaaminen ja kohotus •Kytkeleipäkonepistorasiaan. • Äänimerkin jälkeen näy[...]
-
Page 348
348 Patonkien “saumapuolen” on oltava ala - puolella. •Tee patonkien pinnalle 1 cm:n vinoviiltoja sahalaitaisellaveitsellä tailaitteenmukana olevallaviimeistelyterällä. Vähän erilaisen pinnan patonkeihin saa leikkaamalla taikinaan viiltoja saksilla koko patongin pituudelta. • Kostuta patonki[...]
-
Page 349
349 VALMISTUSOHJEET Aineksien lisäämisessä on noudatettava jokaisessa valmistusohjeessa ilmoitettua järjestystä. Valitsemasi valmistusohjeen ja siihen liittyvän ohjelman mukaisesti voit tarkistaa valmis - tuk seen tarvittavan ajan taulukosta (sivu 382-386)ja seurata eri vaiheiden vaihtumista. tl =teelusikka- rkl =ruokalusikk[...]
-
Page 350
350 PROG. 15 - TUOREPASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vettä 45ml 50ml 70ml 2. Kananmunia rikottu* 3 4 5 1/2 3. Suolaa 1hyppysellinen 1/2 tl 1 tl 5. JauhojaT55 375g 500g 670g PROG. 13 - KAKKU SITRUUNA KAKKU 1000 g 1. Kananmuniarikottu* 4 2. Sokeria ?[...]
-
Page 351
351 OPASTEET SAADAKSESI HALUTUN LOPPUTULOKSEN 1. Leipää varten Ellet saa toivottua tulosta ? Seuraava taulukko voi auttaa. MAHDOLLINEN ONGELMA RATKAISU Taikinapalaeioleoikean muotoinen. Suorakulmioeiolealussa tasainentaikauttaaltaanyhtä paksu. Tasoitataikinaatarvittaessa kaulimella. Taikinaaonvaike[...]
-
Page 352
352 Ellet saa toivottua tulosta ? Seuraava taulukko voi auttaa. MAHDOLLINEN ONGELMA RATKAISU Taikinarepeäähelpostitaisen pintaonmuhkurainen. Taikinaaonkäsiteltyliikaa. Muovaataikinauudelleenpalloksi,anna senlevätä10minuuttiajaaloitaalusta. Muovaataikinakahdessavaiheessa?[...]
-
Page 353
353 OPASTEET TEKNISIIN HÄIRIÖIHIN TAKUU •Laiteon suunniteltuyksinomaankotitalous- käyttöön. Valmistajaei vastaa seurauksista, jos laitetta käytetään ohjeiden vastaisesti, jatakuumitätöityy. •Lue käyttöohjeethuolellisesti ennenlaitteen ensimmäistä käyttökerta[...]
-
Page 354
354 PRATÍK TAVSÍYELER Hazırlama 1 2 Sıvıları, verilen dereceli b[...]
-
Page 355
355 CIHAZI İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE - - A . ?[...]
-
Page 356
356 6. Tam Buğday Ekmeği . 7. Tatlı Ekme[...]
-
Page 357
357 11 numaralı programın kullanımı esnasında, ekmek makinesi gözetimsiz bırakılmamalıdır. ?[...]
-
Page 358
358 ZAMAN AYARLI PROGRAM Hazırladığınız ekmeğin seçtiğiniz saat te hazır olması için, cihazı 15 saat öncesine kadar önceden programlayabilirsiniz. Zaman ayarlı program 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15 programları için kullanılamaz. ?[...]
-
Page 359
359 MALZEMELER Yağlı maddeler ve sıvı yağ: ?[...]
-
Page 360
360 [...]
-
Page 361
361 BAGET HAZIRLAMA VE PİŞİRME Bu tarif için cihazla verilen tüm baget aksesuarlarını kullanmanız gerekir: 1 baget pişirme rafı (8), 2 yapışmaz pişirme tepsisi (8), 1 rötuş bıçağı (9) ve 1 fırça (9). 1. Yoğurma ve hamurun kabarması ?[...]
-
Page 362
362 Bagetlerin birleşme yeri aşağı gelmelidir. - [...]
-
Page 363
363 TARİFLER Tarierden her biri için, belirtilen malzeme sırasına uyun. Seçili tarife ve ilgili programa göre, hazırlık zamanları tekrar tablosuna (sayfa 382-386) bakabilir ve değişik çevrimlerin dağılımını izleyebilirsiniz. tk yk ?[...]
-
Page 364
364 PROG. 15 - TAZE MAKARNA 500 gr 750 gr 1000 gr ?[...]
-
Page 365
365 TARİFLERİNİZİ GELİŞTİRMENİZ İÇİN SORUN GİDERME KILAVUZU 1. Ekmek için Beklenen sonucu alamıyor musunuz ? Bu tablo size yardımcı olacaktır. OLASI NEDEN ÇÖZÜM ?[...]
-
Page 366
366 Beklenen sonucu alamıyor musunuz ? Bu tablo size yardımcı olacaktır. OLASI NEDEN ÇÖZÜM ?[...]
-
Page 367
367 TEKNİK SORUN GİDERME KILAVUZU GARANTİ - [...]
-
Page 368
368 CONSEJOS PRÁCTICOS Preparación 1 . Lea atentamente el modo de empleo: en ésta máquina no sehace pancomo se hace a mano! 2 . Mida los líquidos con el vaso graduado pro - visto. Utilice el dosificador doble provisto para medir por un lado, las cucharadas de café y por otro, las cuch[...]
-
Page 369
369 Advertencia: atención, el accesorio decorador es muy cortante. Tenga cuidado al manipularlo. NO OK ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN •Retire todos los embalajes, pegatinas o ac- cesorios tanto de dentro como de fuera del aparato- A . •Limpietodosloselementosyelaparato?[...]
-
Page 370
370 6. Pan integral. El programa Pan integral se debe seleccionar cuando utilice harina parapanintegral. 7. Pan dulce. El programa Pan dulce está adaptadoa lasrecetas quecontienen más materia grasa y azúcar. Si utiliza prepa - raciones para brioches?[...]
-
Page 371
371 LOS CICLOS El indicador visual se encenderá en frente de la etapa del ciclo alcanzado por la má - quina panificadora. La tabla (pág. 382-386) muestra la distribución de los diferentes ciclos en función del programa elegido. Amasado Permite formar la estructura de la masa y por lo tanto su capacidad para subir correc - tamente. Durante e[...]
-
Page 372
372 Mantenimiento encaliente: paralos programas 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, puede dejar la preparaciónenelaparato.Unciclodemante- nimiento en caliente de una hora se activará automáticamente después de la cocción. La pant[...]
-
Page 373
373 LOS INGREDIENTES Las materias grasas y el aceite : las materias grasas hacen que el pan sea más esponjoso y sabroso. Se conservará también mejor y por más tiempo. Demasiada grasa ralentiza la su- bidade lamasa. Siutilizamantequilla, desmí- guela[...]
-
Page 374
374 Los aditivos (frutos secos, aceitunas, etc) : puede personalizar sus recetas con todos los ingredientes adicionales que desee teniendo cuidadode: > respetar la señal sonora para añadir ingre - dientes,sobretodolosmásfrágiles, > las semillas más[...]
-
Page 375
375 PREPARACIÓN Y ELABORACIÓN DE BAGUETTES Para elaborar esta receta, necesitará todos los accesorios destinados a esta función: 1 soporte para cocción de baguettes (8), 2 placas antiadherentes para cocción de baguette (8), 1 accesorio decorador (9) y 1 pincel (9). 1. Amasado y subida de la masa •Enchufelapanificadora. •Una[...]
-
Page 376
376 Podrá variar el sabor de sus panes ade - rezándolos. Para ello, bastará con humede - cer los pedazos de masa y, a continuación, rebozarlos en granos de sésamo o semillas de amapola. •Después elaborar las baguettes, colóquelas enlasplacasantiadherentes. El punto de sellado de las baguettes deberá quedar hacia[...]
-
Page 377
377 * 1 huevomedio =50g LAS RECETAS Para cada una de las recetas, respetar el orden de los ingredientes indicados. Según la receta elegida y el programa correspondiente, puede dirigirse a la tabla resumen de prepa - ración (página 382-386) y seguir el desglose de los diferentes ciclo[...]
-
Page 378
378 * 1 huevomedio =50g PROG. 15 - MASA FRESCA MASA PARA PASTA FRESCA 500 g 750 g 1000 g 1. Agua 45ml 50ml 70ml 2. Huevos batidos* 3 4 5 1/2 3. Sal 1pizca 1/2 cdec 1 cdec 5. HarinaT55 375g 500g 670g PROG. 13 - PASTEL PASTEL DE LIMÓN 1000 g 1. Hu[...]
-
Page 379
379 GUÍA DE AVERÍAS PARA MEJORAR SUS RECETAS 1. Para panes ¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo. POSIBLE CAUSA SOLUCIONES Elpedazodemasanotiene undiámetrouniforme. Laformadelrectánguloinicial noesregularonotieneun grosoruniforme. Aplanelam[...]
-
Page 380
380 ¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo. POSIBLE CAUSA SOLUCIONES Lamasaserompeosu superficiesevuelvegranulosa. Hatrabajadodemasiadolamasa. Vuelvaahacerunabolaconella, déjelareposardurante10min. yvuelvaaempezardesdeelpri[...]
-
Page 381
381 GARANTÍA • Este aparato queda reservado únicamente para uso doméstico y en el hogar. En caso de uso inadecuado o no conforme con las instruccionesdeuso,lamarcaseeximiráde toda responsabilidad y la garantía quedará anulada. •?[...]
-
Page 382
382 PROG. . g- h-ó --val.-st. h- ó--val.-st. h-ó--val.-st. h-ó--val.-st. h-ó--val.-st. h-ó--val.-st. h-ó- -val.-st. BG [...]
-
Page 383
383 EN WEIGHT (g) BROWNING TOTAL TIME (h) PREPARATION TIME SHAPING BAKING 1st BATCH (h) BAKING 2nd BATCH (h) TIME DISPLAYED DURING BEEPS KEEP WARM (h) NL GEWICHT (g) BRUINING TOTALE TIJD (u) BEREIDINGS-TIJD VORMEN BAKKEN 1e LADING (u) BAKKEN 2e LADING (u) TIJD GETOOND BIJ PIEPTOON WARMHOUDEN (u) DA VÆGT (g) BRUNING TID I ALT (h) TID AF TILBEREDNIN[...]
-
Page 384
384 PROG. . g- h-ó--val.-st. h-ó--val.-st. h-ó- -val.-st. h-ó--val.-st. h-ó--val.-st. BG (, , ) ?[...]
-
Page 385
385 1 500 2:59 2:11 0:48 1:00 2:30 750 3:04 0:53 2:35 1000 3:09 0:58 2:40 2 500 2:04 1:16 0:48 1:00 1:44 750 2:09 0:53 1:49 1000 2:14 0:58 1:54 3 500 3:04 2:16 0:48 1:00 2:42 750 3:09 0:53 2:47 1000 3:19 1:03 2:57 4 500 3:11 2:16 0:55 1:00 2:41 750 3:16 1:00 2:46 1000 3:21 1:05 2:51 5 500 2:11 1:21 0:50 1:00 1:56 750 2:16 0:55 2:01 1000 2:21 1:00 2[...]
-
Page 386
386 ?[...]
-
Page 387
387 A B C D E F[...]
-
Page 388
388 G H I J L K[...]
-
Page 389
389 INTERNA TIONAL G UARANTEE : CO UN TRY LI ST ﺭﺋﺍﺯﺟﻟﺍ ALGERIA (0 )41 28 18 53 ﺔﻧﺳ ﺓﺩﺣﺍﻭ 1 year www.tefal-me.com ARGENTINA 080 0- 12 2- 273 2 2 a ño s 2 years GROU PE SEB ARGENTINA S.A. Billin ghu rst 1 833 3° C14 25 DTK Capital F ed eral Bue no s Aires ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA ( 010 ) 55-76-0 7 2 տար[...]
-
Page 390
390 COLOMBIA 1800091928 8 2 a ño s 2 years GROU PE SEB COLOMBIA A pa rta do Aer eo 172, Kilometro 1 Via Zip aq uira, Cajica C un dinamarca HRVATSKA CROATIA 01 30 15 29 4 2 g od ine 2 years SEB mku & p d.o.o. V odn j an ska 26 , 100 00 Zagreb Č ESKÁ R EP UBLIK CZECH R EP UBLIC 731 01 0 11 1 2 roky 2 years Gr oupe S EB ČR s. r.o . Futurama Bu[...]
-
Page 391
391 ҚАЗАҚСТАН KAZAKHSTAN 72 7 378 39 39 2 жыл 2 years ЖАҚ « Группа СЕБ - Восто к» 125171 , Мəскеу, Ле нинг ра дское шоссесі ,16 А , 3 үйі 한국어 KOREA 158 8- 158 8 1 year ( 유 ) 그룹 세브 코리아 서울시 종로구 청계천로 35 서린빌딩 2 층 11 0- 79 0 ﺕ ﻳﻭﻛ ?[...]
-
Page 392
392 ﻥﺎﻣ ُ ﻋ ﺔ ﻧ ﻁﻠ ﺳ OMAN 2470347 1 ﺔﻧﺳ ﺓﺩﺣﺍﻭ 1 year www.tefal-me.com PE RU 441 445 5 1 año 1 year Gr oupe S EB Perú Av. Cami no Real N° 111 of. 8 05 B S an Isidro - Lima POLSKA POLAND 80 1 30 0 42 0 koszt j ak za po łą czenie lo ka lne 2 lata 2 years GROU PE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowi ń ska 22b, 02- 7[...]
-
Page 393
393 SUI SSE SCHWEIZ SWITZERLAND 044 837 18 40 2 ans 2 Jahre 2 years GROU PE SEB SCHWEIZ GmbH T hu rg aue rstrasse 105 8152 Glattbr ug g ประเ ทศ ไทย THAILAND 02 769 747 7 2 years GROU PE SEB THAILAND 2034 /66 Italthai Tower, 14 th F l oo r , n° 14- 02 , New P he tch bu ri Road, B ang k ap i, H ua ykw ang , B ang kok, 1032 0 TÜRKI[...]
-
Page 394
394 INTERNATIONAL GUARAN TE E Date o f purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / F ec ha de c ompra / Da ta da compra / Data d' ac quisto / Kaufdatum / Aankoopdatu m / Købs dato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data za kupu / Da ta vânz ă rii / Į sigi ji mo data/ Ostukuupäe v / Datu m n a[...]