Tefal ZN655H66 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Tefal ZN655H66. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Tefal ZN655H66 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Tefal ZN655H66 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Tefal ZN655H66 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Tefal ZN655H66
- nom du fabricant et année de fabrication Tefal ZN655H66
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Tefal ZN655H66
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Tefal ZN655H66 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Tefal ZN655H66 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Tefal en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Tefal ZN655H66, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Tefal ZN655H66, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Tefal ZN655H66. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    BG BS CS HU RO SK SR ET LT SL HR LV EN SV NO DA FI TR ES TH PL NL[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    1 2 3 5 4 6 1 2[...]

  • Page 4

    7 8[...]

  • Page 5

    1 ОП ИС АН ИЕ A - Бутало B - Фуния C - Капак D - Цедка E - Колектор за сок F - Тръбичка за изтичане на сока G - Колектор за пулп H - Предпазна скоба I - Контролен превключвател (2 скорости) J - Задвижваща ос K - Б[...]

  • Page 6

    2 • Измийте добре плодовете преди да извадите костилките. • Не необходимо да белите продуктите. Необходимо е да белите само плодове с дебела (и горчива) кора: цитрусови плодове, ананас (изреже?[...]

  • Page 7

    3 • Ако изстисквате презрели плодове, цедката ще се запуши по-бързо. • Важно: Всичко сокове трябва да се консумират веднага. При контакт с въздуха, сокът се окислява бързо, което може да промен?[...]

  • Page 8

    4 OP IS A - Potiskivač B – Otvor za punjenje C - Poklopac D - Filter E – Kolektor soka F - Otvor za sipanje G – Spremnik za pulpu H – Ručica za zaključavanje I – Kontrolni prekidač (2 brzine) J – Pogonska osovina K – Blok motora L – Poklopac spremnika za sok M – Separator pjene N – Spremnik za sok O - Četkica P – Spremnik[...]

  • Page 9

    5 • Pažljivo operite voće prije uklanjanja košpica. • Ne morate skidati koru voća. Trebate guliti samo voće s debljom (i gorkom) korom: južno voće, ananas (uklonite peteljku). • Neke vrste jabuka, krušaka, paradajza itd, moći će cijele proći kroz otvor za punjenje, zahval- jujući “Direktnom sistemu za plodove” (maksimalni prom[...]

  • Page 10

    6 • Ako cijedite prezrelo voće, lter će se brže blokirati. Važno: Sav sok mora se potrošiti odmah. U dodiru sa zrakom, sok brzo oksidira i može promi- jeniti ukus, boju i hranjivu vrijednost. Sok od jabuke i kruške brzo dobije smeđu boju. Kako bi se ta promjena boje usporila, dodajte par kapi soka od limuna. ČI ŠĆ EN JE I O DR ŽA V[...]

  • Page 11

    7 PO PI S A Posunovač B Vkládací tuba C Kryt D Síto E Lapač džusu F Nalévací hubice G Sběrač dužiny H Bezpečnostní svorka I Hlavní vypínač (2 rychlosti) J Osa hřídele K Jednotka motoru L Kryt džbánku na džus M Pěnový odlučovač N Džbánek na džus O Kartáč P Uložení kabelu BE ZP EČ NO ST NÍ S YS TÉ M CS Toto zaříze[...]

  • Page 12

    8 • Před odpeckováním ovoce důkladně očistěte. • Není potřeba loupat ani odstraňovat slupku. Musíte oloupat jen ovoce s tlustou (a hořkou) slupkou: citrusové plody, ananas (odstraňte stonek). • Některé druhy jablek, hrušek, rajčat atd. se do vkládací tuby vejdou celé díky systému „Direct Fruit System“ (74,5 mm maxim[...]

  • Page 13

    9 • Pokud budete odšťavovat přezrálé ovoce, síto se daleko rychleji ucpe. • Důležité: Veškerý džus musí být okamžitě spotřebován. Při kontaktu se vzduchem džus rychle oxiduje, což může způsobit změnu chuti, barvy a výživné hodnoty. Džus z jablek a hrušek rychle hnědne. Toto odbarvení můžete zpomalit přidáním[...]

  • Page 14

    10 OP IS A Nyomórúd B Töltőgarat C Fedél D Szita E Gyümölcslé gyűjtő F Kifolyócső G Rosttartály H Biztonsági leszorító I Vezérlő (2 sebesség) J Meghajtóegység K Motorblokk L Habelválasztó M Hableválasztó N Gyümölcslé tartály O Kefe P Kábeltároló BI ZT ON SÁ GI R EN DS ZE R HU A készülék biztonsági szerkezettel v[...]

  • Page 15

    11 • A magvak eltávolítása előtt mossa meg alaposan a gyümölcsöket. • Nem szükséges a gyümölcsök meghámozása. Csak a vastag (és keserű) héjjal rendelkező gyümölcsöket szükséges meghámozni: citrusfélék, ananász (szárak eltávolítása). • Bizonyos fajtájú almák, körték, paradicsomok stb. beférnek egészben a t[...]

  • Page 16

    12 • Amennyiben túlérett gyümölcsöket használ, a szita hamarabb el fog dugulni. • Fontos: a kifacsart levet azonnal el kell fogyasztani. Levegővel való érintkezéskor a lé gyorsan oxidálódik, amely megváltoztathatja az ízét, a színét és a tápértékét. Az alma- és körtelé hamar megbarnul. Adjon hozzá pár csepp citromlev[...]

  • Page 17

    13 DE SC RI ER E A Împingător B Tub de alimentare C Capac D Sită E Colector de suc F Gură de vărsare G Rezervor pentru pulpă H Clemă de siguranţă I Buton de comandă (2 viteze) J Ax de antrenare K Bloc motor L Capac cană pentru suc M Separator de spumă N Cană pentru suc O Perie P Spaţiu de depozitare cablu SI ST EM UL D E SI GU RA NŢ [...]

  • Page 18

    14 • Spălaţi fructele cu grijă înainte de a îndepărta sâmburii. • Nu este nevoie să curăţaţi coaja fructelor şi legumelor. Trebuie doar să curăţaţi fructele cu coajă groasă (şi amară): citrice, ananas (îndepărtaţi cozile frunzelor). • Anumite tipuri de mere, pere, roşii, etc. vor intra în întregime în tubul de alime[...]

  • Page 19

    15 • Dacă stoarceţi sucul din fructe foarte coapte, sita se va obtura mai uşor. • Important: sucul trebuie consumat imediat. În contact cu aerul, sucul se oxidează repede, ceea ce îi poate schimba gustul, culoarea şi valoarea nutritivă. Sucurile de mere şi de pere capătă o culoare maronie într-un timp foarte scurt. Adăugaţi câtev[...]

  • Page 20

    16 PO PI S A Nadstavec na tlačenie B Násypka C Veko D Sitko E Zberná nádoba na šťavu F Výtoková trubka G Zberná nádoba na dužinu H Bezpečnostná svorka I I Hlavný vypínač (2 rýchlosti) J Hnací hriadeľ K Blok motora L Veko krčahu na šťavu M Oddeľovač peny N Krčah na šťavu O Kefka P Navíjací mechanizmus kábla BE ZP EČ NO[...]

  • Page 21

    17 • Pred odkôstkovaním ovocie dobre umyte. • Ovocie nemusíte šúpať. Ošúpať musíte iba ovocie s hrubou (a horkou) kožou: citrusy, ananás (vyberte stred). • Niektoré druhy jabĺk, hrušiek, paradajok ap. vojdú do násypky celé vďaka systému „Direct Fruit System” (maximálny priemer 74,5 mm), preto si vyberte vhodné ovocie[...]

  • Page 22

    18 • V prípade, že odšťavujete prezrelé ovocie, sitko sa rýchlo zanesie. • Dôležité upozornenie: Všetky šťavy sa musia okamžite skonzumovať. Šťava pri kontakte so vzduchom rýchlo oxiduje a môže dôjsť k zmene chuti, farby a nutričnej hodnoty. Šťava z jabĺk a hrušiek rýchlo zhnedne. Do šťavy pridajte niekoľko kvapiek[...]

  • Page 23

    19 OP IS A Tlačilo B Odprtina za polnjenje C Pokrov D Cedilo E Zbiralnik soka F Dulec za natakanje G Zbiralnik tropin H Varnostna zaponka I I Stikalo (2 hitrosti) J Pogonska gred K Motorna enota L Pokrov posode za sok M Ločilnik pene N Posoda za sok O Ščetka P Prostor za shranjevanje kabla VA RN OS TN I SI ST EM SL Aparat, ki je pred vami, ima [...]

  • Page 24

    20 • Sadje skrbno operite in izkoščičite. • Lupine ni treba odstranjevati. Olupite le sadje z debelo (in grenko) lupino: agrumi, ananas (odstranite stržen). • Aparat ima sistem neposrednega vnosa živil, s pomočjo katerega lahko nekatere vrste jabolk, hrušk, paradižnika ipd. v odprtino za polnjenje vnesete cele (premer največ 74,5 mm)[...]

  • Page 25

    21 • Če za iztiskanje soka uporabite prezrelo sadje, se bo cedilo hitreje zamašilo. • Pomembno: Ves sok porabite takoj. Ko pride v stik z zrakom, sok hitro oksidira, kar lahko spremeni njegov okus, barvo in hranilno vrednost. Jabolčni in hruškov sok hitro postaneta rjava. Barvo lahko ohranite dlje časa, če dodate nekaj kapljic limoninega [...]

  • Page 26

    22 OP IS A Potiskivač B Cev za punjenje C Poklopac D Mrežasti lter E Posuda za sakupljanje soka F Proširenje za sipanje G Posuda za sakupljanje kaše H Ručica za zaključavanje I Prekidač (2 brzine) J Pogonska osovina K Motorna jedinica L Poklopac bokala za sok M Dodatak za odvajanje pene N Bokal za sok O Četka P Prostor za odlaganje kabla[...]

  • Page 27

    23 • Pre čišćenja dobro operite voće. • Voće ne morate oljuštiti pre ceđenja. Ljušti se samo voće koje ima debelu (i gorku) koru: južno voće, ananas (uklonite peteljke). • Zahvaljujući sistemu "Direct Fruit" plodovi jabuka, krušaka, paradajza mogu se celi staviti u cev za punjenje (do prečnika 74,5 mm). Zbog toga biraj[...]

  • Page 28

    24 • Ako cedite prezrelo voće, mrežasti lter će češće biti začepljen. • Važno: Sok se mora upotrebiti odmah nako oksidira, a samim tim menja se i ukus, boja i hranljiva vrednost soka. Sokovi od jabuke i kruške brzo dobiju braon boju. Da biste usporili menjanje boje, dodajte nekoliko kapi limunovog soka. ČI ŠĆ EN JE I O DR ŽA VA [...]

  • Page 29

    25 OP IS A Potisnik B Otvor za punjenje C Poklopac D Filter E Sakupljač soka F Lijevak za posluživanje soka G Spremnik za pulpu H Poluga za zaključavanje I Prekidač (2 brzine) J Pogonska osovina K Blok motora L Poklopac posude za sok M Dio za odvajanje pjene N Posuda za sok O Četkica P Spremnik za priključni vod SI GU RN OS NI S US TA V HR Ov[...]

  • Page 30

    26 • Pomno operite voće prije uklanjanja koštica. • Ne trebate uklanjati koru ili ljusku. Potrebno je guliti samo voće s debelom (i gorkom) korom: agrumi, ananas (odstranite stabljiku). • Samo određeni tipovi jabuka, kruški, rajčica itd. će stati u otvor za punjenje u komadu, zah- valjujući “Direct Fruit System”-u (74,5 mm maksima[...]

  • Page 31

    27 • Ako iscijedite prezrelo voće, lter će se brže začepiti. • Važno: Sav sok mora odmah uporabiti. Pri kontaktu sa zrakom, sok brzo oksidira što može promijeniti okus, boju te hranidbenu vrijednost. Sokovi od jabuke i kruške brzo uhvate smeđu boju. Dodajte nekoliko kapi limunovog soka da biste usporili promjenu boje. ČI ŠĆ EN JE[...]

  • Page 32

    28 KI RJ EL DU S A Vajutussau B Sissepanekutoru C Kaas D Filter E Mahlakoguja F Valamistila G Viljalihakoguja H Turvalukk I Kiiruselüliti (2 asendit) J Ülekandevõll K Mootoriplokk L Mahlakannu kaas M Vahueraldaja N Kann O Puhastushari P Toitejuhtme panipaik TU RV AS ÜS TE EM ET Seade on varustatud turvasüsteemiga. Tsentrifuugi käivitamiseks p[...]

  • Page 33

    29 • Enne puuviljade südamike, kivide ja seemnete eemaldamist peske need hoolikalt puhtaks. • Töödeldavaid vilju ei pea koorima. Koorida tuleb ainult juhul, kui koor on paks ja kibe nagu tsitruselistel ja ananassil (viimaselt eemaldage puitunud osa). • Teatud liiki õunad, pirnid, tomatid jne. mahuvad tänu „Direct Fruit System”ile tor[...]

  • Page 34

    30 tõuntest ja ananassidest ning köögiviljadest porganditest, kurkidest, tomatitest, peetidest ja sellerist. • Kui kasutate väga küpseid vilju, ummistub lter kiiremini. • Oluline: Valmistatud mahl tuleb kohe ära tarvitada. Kokkupuutes õhuga oksüdeerub puu-ja köögiviljamahl kiiresti, mistõttu võivad halvenda selle maitseomadused, [...]

  • Page 35

    31 AP RA KS TS A Stampiņa B Padeves atvere C Vāks D Siets E Filtra trauks F Snīpītis G Konteiners pārpalikumiem H Drošības skava I Vadības slēdzis (2 ātrumi) J Dzenošā vārpsta K Motora korpuss L Sulas trauka vāks M Putu atdalītājs N Sulas trauks O Birstīte P Vada glabātuve DR OŠ ĪB AS S IS TĒ MA LV Šai ierīcei ir drošības m[...]

  • Page 36

    32 • Pirms sulas spiešanas kārtīgi nomazgājiet augļus. • Tos nav nepieciešams mizot. Mizojiet tikai augļus, kuru miza ir bieza (un rūgta): citrusaugļus, ananāsus (nogrieziet lakstu). • Noteiktu ābolu, bumbieru, tomātu u.c. šķirņu augļus padeves atverē varēsiet ievietot nesa- grieztus, pateicoties „Direct Fruit System” (m[...]

  • Page 37

    33 • Ja spiedīsiet sulu no pārāk gataviem augļiem, siets ātrāk aizsērēs. • Svarīgi: visu veidu sulas dzeriet uzreiz. Saskaroties ar gaisu, sula ātri oksidējas, tāpēc var izmainīties garša, krāsa un uzturvērtība. Ābolu un bumbieru sula ātri kļūst brūna. Lai šo pro- cesu palēninātu, pievienojiet tai dažas piles citrona [...]

  • Page 38

    34 AP RA ŠY MA S A Stūmiklis B Anga maisto produktams dėti C Dangtelis D Filtras E Sulčių surinktuvas F Išleidžiamoji anga G Minkštimo surinktuvas H Apsauginis veržtuvas I Reguliuojamas jungiklis (2 greičiai) J Varomoji ašis K Variklio blokas L Sulčių ąsočio dangtelis M Putų skirtuvas N Sulčių ąsotėlis O Šepetėlis P Laido laik[...]

  • Page 39

    35 • Vaisius kruopščiai nuplaukite prieš išimdami jų kauliukus. • Odelės ar žievelės lupti nereikia. Nulupti turite tik vaisius su stora (ir karčia) odele: citrusi- nius vaisius, ananasus (nuimkite skrotelę). • Kai kurių rūšių obuoliai, kriaušės, pomidorai ir pan. į angą produktams dėti telpa nesupjaus- tyti dėl „Direct [...]

  • Page 40

    36 • Jei spaudžiate pernokusius vaisius, ltras užsikims greičiau. • Svarbu: visos sultys turi būti išgertos greitai. Esant kontaktui su oru, sultys greitai oksiduo- jasi – tai gali pakeisti skonį, spalvą ir maistinę vertę. Obuolių ir kriaušių sultys greitai pajuosta. Jei norite išlaikyti jų spalvą, įpilkite kelis citrinų s[...]

  • Page 41

    37 OP IS A Popychacz B Komin C Pokrywa D Sitko (ltr) z tarczą rozdrabniającą E Miska sokowa F Rynienka odpływu soku G Pojemnik na miąższ H Zacisk zabezpieczający I Przełącznik (2 pozycje prędkości) J Wałek napędowy K Korpus napędu L Pokrywka pojemnika na sok M Separator piany N Pojemnik na sok O Szczotka P Schowek na kabel SY ST EM[...]

  • Page 42

    38 • Owoce należy starannie umyć i usunąć z nich pestki. • Zasadniczo nie ma potrzeby obierania owoców ze skóry. Obrać należy tylko owoce o gru- bej (i gorzkiej) skórze: owoce cytrusowe, ananas (usunąć również jego część środkową). • Niektóre odmiany jabłek, gruszek, pomidorów itd. zmieszczą się w całości w kominie dz[...]

  • Page 43

    39 • Gdy wyciska się zbyt dojrzałe owoce, sitko zapycha się szybciej. • Ważne: Wszystkie soki należy spożywać niezwłocznie. W kontakcie z powietrzem, soki owo- cowe szybko się utleniają, co zmienia ich smak, kolor i właściwości odżywcze. Soki z jabłek i gruszek szybko ciemnieją. Dodanie kilku kropli soku z cytryny spowolni proce[...]

  • Page 44

    40 DESCRIPTION SAFETY SYSTEM BEFORE USE USING THE APPLIANCE A - Pusher B - Feed tube C - Cover D - Sieve E - Juice collector F - Pourin g spout G - Pulp collector H - Safety clamp I - Control switch (2 speeds) J - Drive shaft K - Motor unit L - Juice jug cover M - Foam separator N - Juice jug O - Brush P - Cord storage EN This appliance is fitted w[...]

  • Page 45

    41 WHICH SPEED TO USE? I ngredients S peed A ppro x. weight (in kg) Q uantity of juice obtained in cl (*) Apples 2 1 65 P ears 2 1 60 Carrots 2 1 60 Cucumbers 1 1 (about 2 cucumbers) 60 Pineapple 2 1 30 Grapes 1 1 45 T omatoes 1 1,5 90 Celery 2 1,5 35 Uncorrect choice of speed can induce abnormal vibr ations of the appliance • Start the applian c[...]

  • Page 46

    42 • The d etachable parts (C, D, G, L, M and N) can be washed in the dishwasher ex cept for the juice collector (E) and the pusher (A) . The juice collector (E) an d the pusher (A) should be washed in soapy water immediately after use. • This applian ce is easier to clean immediately after use . • Do not use scourin g pads, acetone , alcohol[...]

  • Page 47

    43 BESCHRIJVING BEVEILIGINGSSYSTEEM HET APP ARAA T GEBRUIKEN VOOR HET GEBRUIK Dit apparaat is voorzien van een beveiligingsmechanism e . Om de sapmachine te kunnen star- ten dient de deksel (C) op de juiste wijze door de veiligh eidsklem (H) vergrend eld te zijn. Als u de veiligh eidsklem (H) opent zal de sapmachine stoppen. Zet de bedieningsschak [...]

  • Page 48

    44 Ingrediënt en Snelheid Gewicht (in kg) Hoev eelheid verkregen sap in cl (*) Appels 2 1 65 P eren 2 1 60 W ortels 2 1 60 Komk ommers 1 1 (ongeveer 2 komk ommers) 60 Anan as 2 1 30 Druiven 1 1 45 T omaten 1 1,5 90 Selderi e 2 1,5 35 Het kiezen van de verkeer de snelheid kan leiden tot abnormale trillingen van het apparaat. * Sapkwalit eit en –h[...]

  • Page 49

    PROBLEEM OORZAKEN OPL OSSINGEN Het apparaat doet het niet. De stekk er zit niet goed in het stopcont act, de bedieningsschakelaar (I) st aat niet op snelheid “1” of “2”. Sluit het appar aat op een stopcont act met de juist e spanning aan. Zet de bedieningsschakelaar op snelheid “1” of “2”. De deksel (C) is niet goed ver grendeld. Co[...]

  • Page 50

    46 SV • Vi rek ommen der ar att du diskar de löstagbara delarn a (A, C, D, E, G, L, M, N) med diskme- del och varmt vatten (se stycket ”Rengöring”). Skölj och torka delarna noggrant. • Pack a upp apparaten och ställ den på en stabil arbetsyta. • Kontr ollera att du har tagit bort allt förpackningsm aterial innan du börjar använda [...]

  • Page 51

    47 Ingredienser Hastighet Ungefärlig vikt (i kg) Mängd utvunnen saft i cl (*) Äpplen 2 1 65 Päron 2 1 60 Morötter 2 1 60 Gurka 1 1 (ungefär 2 gurk or) 60 Anan as 2 1 30 Vind ruvor 1 1 45 T omater 1 1,5 90 Selleri 2 1,5 35 Fel hastighet kan göra att apparat en vibrerar onormalt. ( *) Mängden och kv alitet en på den utvunna saften v arierar [...]

  • Page 52

    48 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL V AD GÖR JA G OM INTE MASKINEN FUNGERAR? • De löstagbara delarna (C, D, G, L, M och N) k an diskas i diskmaskin, förutom juiceuppsam- laren (E) och mataren (A) . Diska juiceuppsamlar en (E) och mataren (E) med vatten och diskmed el omedelbart efter användnin g. • Det är enklare att ren göra apparaten om det g?[...]

  • Page 53

    49 NO A Stapper B Matesjakt C Lokk D Filter E Saftbeh older F Skjenk etut G Fruktkjøttbeholder H Sikkerhetsbøyle I Startkn app (2 hastigheter) J Drivaksel K Motorenh et L Lokk til saftkaraffel M Skumskiller N Saftkaraffel O Børste P Ledningsfeste BESKRIVELSE SIKKERHETSSYSTEM BRUKE APP ARA TET FØRSTEGANGSBRUK Apparatet er utstyrt med et sikkerh [...]

  • Page 54

    50 HVILKEN HASTIGHET SKAL JEG VELGE? PRAKTISKE RÅD Ingredienser Hastighet Ca. v ekt (i kg) Mengde saft i cl (*) Epler 2 1 65 Pærer 2 1 60 Gulrøtter 2 1 60 Agurk er 1 1 (ca. 2 agurker) 60 Anan as 2 1 30 Druer 1 1 45 T omater 1 1,5 90 Selleri 2 1,5 35 Feil valg av hastighet k an føre til unormale vibrasjoner i apparat et. • Du slår på apparat[...]

  • Page 55

    51 PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER Maskinen fungerer ikke. St ø ps el et s it ter ik k e i k on ta kt en, st ar tk- n ap pen (I ) s tår ik ke p å "1 " e ll er " 2" . Koble appar atet til en k ontakt med samme spenning. Sett startknappen på "1" eller "2". Lokk et (C) er ikk e riktig festet. Sjekk at lokket ([...]

  • Page 56

    52 DA BESKRIVELSE SIKKERHEDSSYSTEM FØRSTEGANGSBRUG BRUG A Pressestempel B Påfyldningsrør C Låg D Filter E Jui cebeholder F T ud G Beholder til frugtkød H Låsebøjle I Betjenin gsknap (2 hastigh eder) J Drivaksel K Motorblok L Låg til juicekand en M Skumsepar ator N Juicekan de O Børste P Ledningsopbevaring • Vi anbefaler , at alle de afta[...]

  • Page 57

    53 Ingredienser Hastighed Anslået vægt (i kg) Juicemængde i cl (*) Æbler 2 1 65 Pærer 2 1 60 Gulerødd er 2 1 60 Agurk er 1 1 (ca. 2 agurker) 60 Anan as 2 1 30 Druer 1 1 45 T omater 1 1,5 90 Selleri 2 1,5 35 Hvis du vælger den fork er te hastighed, k an det medføre rystelser i apparatet. (*) Kvalit eten og mængden af juice v ar ier er meget[...]

  • Page 58

    54 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE HVIS APP ARA TET IKKE VIRKER? • De aftagelige dele ( C, D, G, L, M og N) kan vaskes i opvaskem askinen undtag en saftopsamleren (E ) og nedstopperen (A) . Saftopsamleren (E) og nedstopperen (A) skal vaskes i vand med opvaskemi ddel straks efter brug. • Det er nemmest at rengøre apparatet lige efter brug. • Re[...]

  • Page 59

    55 FI • Suosittelemme , että peset kaikki irrotettavat osat (A, C, D, E, G, L, M, N) saippuavedellä (katso koh ta Puhdistus). Huuhtele ja kuivaa osat huolellisesti. • Poista pakkausmateri aali ja aseta laite vakaalle työtasolle. • T arkista, että olet poistanut kaik en pakkausmateri aalin ennen laitteen käyttöä. • Laita meh usäiliö[...]

  • Page 60

    56 NOPEUDEN V ALITSEMINEN KÄYTÄNNÖN NEUV OJA Ainekset Nopeus Arvioitu paino (kg) Saatu mehumäärä, cl (*) Omen a 2 1 65 Päärynä 2 1 60 P orkkana 2 1 60 Kurkku 1 1 (noin kaksi kurkkua) 60 Anan as 2 1 30 Viinirypäleet 1 1 45 T omaatti 1 1,5 90 Selleri 2 1,5 35 Virheellisen nopeuden valinta saattaa aiheuttaa tärinää. (*) Mehun laatu ja mä[...]

  • Page 61

    57 • Irrotettavat osat (C, D, G, L, M ja N) voidaan pestä astianpesukoneessa lukuun ottam atta meh uastiaa (E ) ja syöttösuppiloa (A). Puhdista mehuasti a (E) ja syöttösuppilo (A) saippuaved ellä välittömästi käytön jälkeen. • Laitteen puhdistus sujuu helpommin välittömästi käytön jälkeen. • Älä puhdista laitetta hankaussi[...]

  • Page 62

    58 TR • Bütün çıkarılabilir kısımları (A, C, D, E,G, L, M, N) sabunlu sıcak suyla yıkamanızı öneririz (Bkz. T emizleme). Durulayın ve dikkatlice kurulayın. • Cihazı ambalajından çıkarın ve sert, düz bir çalışma yüzeyine yerleştirin. • Cihazı çalıştırmadan önce tüm ambalajı boşalttığınızdan emin olun. •[...]

  • Page 63

    59 HIZ SEÇİMİ YARARLI TAVSİYELER Malzemeler Hız Y aklaşık ağırlık (kg cinsinden) Santilitre olarak elde edilen meyve suyu* E lma 2 1 6 5 Armut 2 1 60 Havuç 2 1 60 Salatalık 1 1 (yaklaşık 2 salatalık) 60 Ananas 2 1 30 Üzüm 1 1 45 Domates 1 1,5 90 Pırasa 2 1,5 35 Hızın yanlış seçilmesi cihazda anormal titreşimlere neden olabil[...]

  • Page 64

    60 • Sıkma suyu toplayıcı (E) ve bastırıcı (A) dışındaki hareketli parçalar (C, D, G, L, M ve N) bulaşık makinesinde yıkanabilirler. Sıkma suyu toplayıcı (E) ve bastırıcı (A) , kullanımlarını takiben vakit kaybedilmeden sabunlu su ile yıkanmalıdırlar . • Bu cihazı kullanımdan hemen sonra temizlemek daha kolaydır . ?[...]

  • Page 65

    61 ES Este aparato está equipado con un mecanismo de seguridad. Par a poner en funcion amien to la licu adora eléctrica, la tapa (C) d eberá estar correctamen te sujeta por la abr azadera de segurid ad (H) . La apertura de la abrazadera de seguridad (H) detendrá la li cuador a. Al fin al de cada ciclo, poner el interruptor (I) en posición 0 y [...]

  • Page 66

    62 Ingredient es V elocidad Peso apro ximado (en Kg) Cantidad de zumo obtenido en cl (*) Manzan as 2 1 65 P eras 2 1 60 Zan ahorias 2 1 60 P epinos 1 1 (unos 2 pepinos) 60 Piña 2 1 30 Uvas 1 1 45 T omates 1 1,5 90 Apio 2 1,5 35 La elec ció n de una v elo cida d inad ecua da pue de pr odu cir vib ra cio nes ano rmal es del ap ar at o * La calidad [...]

  • Page 67

    63 • Si se exprime fruta demasiad o madura, el tapiz se tupirá más rápidamen te . • Importante: Tod o el zumo debe ser consumi do inmediatam ente . Al contacto con el aire, el zumo se oxi da con rapidez, lo que puede cambiar su sabor , color y valor nutrici onal. Los zumos de manzana y pera se oscurecen rápid amente . Añadir unas gotas de [...]

  • Page 68

    64 TH ) '0&, A - 6B2.3-3( B - B. C. C - "3(. D - 6B(. E - 6B2;AC4!)?&C F - (36BC4!)?&C?-)) G - 6B2;A3!)?&C H - C3)A.;#8B.*3& ).%2' I - ,*5E*9& ( *3&;(A* 2 (12 ) J - ;#)32?[...]

  • Page 69

    65 • )3!)?&.'3(1&2(1*2.*3;&)A!)?& • 9?&4; .;.3; )8...-(8. .; )8. 91. .; )8.!)?&6B&6!5*-3 ( <)1& ): !)?&,& ,2 1( ( ;.33.. ) • <. ; ) , ):<[...]

  • Page 70

    66 )*!)$'&)1 ')*.(#) '*&)4)0-7&34)&.4*) • 5C,*6B...? (C, D, G, L, M <)1 N) ,3&3()3>;(8B.)33? ';*6B2;A[...]

  • Page 71

    67[...]

  • Page 72

    [...]

  • Page 73

    [...]

  • Page 74

    [...]

  • Page 75

    [...]

  • Page 76

    Ref. NC00121060-02 p. 1 - 3 p. 4 - 6 p. 7 - 9 p. 10 - 12 p. 13 - 15 p. 16 - 18 p. 19 - 21 p. 22 - 24 p. 25 - 27 p. 28 - 30 p. 31 - 33 p. 34 - 36 p. 37 - 39 p. 40 - 42 p. 43 - 45 p. 46 - 48 p. 49 - 51 p. 52 - 54 p. 55 - 57 p. 58 - 60 p. 61 - 63 p. 64 - 66 BG BS CS HU RO SK SR EN SV NO DA FI TR ES TH SL HR ET LT LV PL NL[...]