Teka DHC 90 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Teka DHC 90. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Teka DHC 90 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Teka DHC 90 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Teka DHC 90 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Teka DHC 90
- nom du fabricant et année de fabrication Teka DHC 90
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Teka DHC 90
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Teka DHC 90 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Teka DHC 90 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Teka en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Teka DHC 90, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Teka DHC 90, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Teka DHC 90. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Manual de Instrucciones ES Bedienungsanleitung DE Instruction Manual GB Manuel d’instructions FR Manual de Instruções PT Ο ΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ GR Kullaným Kýlavuzu TR Instrukcja obsługi PL Használati ut asítás HU Инструкция по экспл уатации RU Керівництво з експлу атації UA Návod n[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    [...]

  • Page 6

    Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Est amos seguros que este a parato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. L ea to da s la s s ec ci o ne s de es te MA NU A L DE I NS TR UC CI ON ES an te s de uti li z ar la ca mp an a po r primera vez, a fin de o[...]

  • Page 7

    Al realizar labores de limpieza y mantenimiento as e gú r es e de cu mp l i r la s In st r u cc i on e s d e Seguridad indicadas. • Si su campana es de acero inoxidable, utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del proveedor del producto. • Si su campana es pintada, use agua tibia y jabón neut ro. Evi [...]

  • Page 8

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wi r möc h te n Ih ne n zu I hr er Wa hl g ra tu l ie re n. W i r sin d überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische G erät, das aus hochwertigem Material hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll gerecht wird. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie die Dunstabzugsh[...]

  • Page 9

    DE Der Hersteller behält sich das Recht vor , an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern. Beachten Sie bei der Reinigung und W artung des Gerätes die Sicherheitshinweise. • W enn Ihre Dunst abzugshaube aus rost freiem Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel fü r [...]

  • Page 10

    Dear client Congratulations on your choice. We are sure that this m odern, functional and practical appliance, made with top quality materials, will fully satisfy your needs. Pl ea s e r e ad e ve r y s e ct i on o f thi s I N ST RU C TI O NS M ANUAL before using your kitchen hood for the first time, to ensure maximum performance from the appliance[...]

  • Page 11

    The manufacturer reserves the right to make changes and corrections to its product s as it deems necessary , without altering their basic characteristics. During cleaning and maintenance work, ma ke su re th e s af et y i ns tr uc ti on s a re complied with. • If your kitchen hood is made of stainless steel, use proprietary cleaners mentioned in [...]

  • Page 12

    FR Cher client, toutes nos félicitations! V ous avez fait un excellent choix. N ous sommes sûrs et certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui a été construit avec des matériaux de première qualité, pourra largement répondre à vos besoins. A vant d'utiliser la hotte pour la première fois, lisez attentivement les s[...]

  • Page 13

    FR Le fabricant se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales. A u mo me n t de p ro c éd e r au n e tt o ya g e et à l'entretien, veuillez respecter les instructions de Sécurité. • Si votre hotte est en acier inox[...]

  • Page 14

    E stimado cliente: Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho, m oderno, funcional e prático , const ruído c om materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente as suas necessidades. L eia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor de campânula pela primeira vez, a fim de obter [...]

  • Page 15

    PT O fabricante reserva-se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correcções que considere necessárias sem prejudicar as suas características princip ais. Ao ef e c tu a r o s tr a ba l h os de l im p e za e ma n ut e nç ã o , ce r t if i qu e - se q u e c u mp r e a s in s tr u çõ e s de S eg u ra n ç a. i nd i ca d as • Se o[...]

  • Page 16

    GR Α γαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τ α καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλ?[...]

  • Page 17

    GR Κατά την διάρκεια της εργασίας του κ αθαρισμού και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κ ανονισμοί ασφαλείας. • Αν ο απ ο ρρ οφ ητ ή ρα ς σ α ς ε ίν α ι φ τι α γμ έν ος α πό αν οξ εί δ ωτ ο [...]

  • Page 18

    Sayýn Müþterimiz, Y aptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz. C ihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı kullanımlardan dolayı oluşabilecek arızaları önlemeniz ve oluşabilec[...]

  • Page 19

    TR Üretici, gerekli gördüğünde ürünlerinin temel özelliklerini değiştirmeden değişiklik veya düzeltme yapma hakkını saklı tuta. T em i zl ik v e b ak ım i ş le r i es na s ın d a, g üv e nl i k talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. • Mu tf a k d av l um b az ın ı z p a sl an m az çe l ik t en ya pı l mı ş sa , ü r ?[...]

  • Page 20

    SZANOWNI P AŃSTWO! S erdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, ż e now o cz es ne , fu nk cj on al ne i p ra k ty cz ne u rz ąd ze ni e, wy pr od uk ow an e z n aj wy żs ze j, j ak oś ci m at er ia ł ów, spe łn i w szystkie Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi, któ ra do star[...]

  • Page 21

    PL Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie od zasilania. • W przypadku okapu w wersji INOX zaleca się stosować specjalne środki do czyszczenia stali szlachetnej. • Nie wolno stosować agresywnych środków czyszczących (tj. szorujących[...]

  • Page 22

    HU Tisztelt Vásárló! K ösz ön jü k, hog y a mi ter mé kü nk et v ál as zt ott a. B iz to sa k vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. A páraelszívó első használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa végig a HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ minden fejezet[...]

  • Page 23

    A ké szü lék min de n ti szt ítá sá nál és karban - tartásánál tart sa be a biztonsági utasításokat! • Amennyiben az Ön páraelszívój a rozsdamentes ne m es a cé l b ól ké sz ü lt , spe c iá l i s, eh he z a z anyaghoz való tisztí tószert használjon és kövesse a tisztítószergyártó használati utasításait! • Ame[...]

  • Page 24

    RU У важаемый покупате ль! П оздрав ляем Вас с покупкой! Мы уверены, что это современное, функциональное и практичное устройство, изго товленное из в ысокок ачественных материалов, бу дет полно?[...]

  • Page 25

    RU Во в рем я вы п олн ен ия оч ис тк и и те хн ич ес ког о обс лу ж ива н ия с о блюд ай т е пра ви л а тех ни ки безопасности . • Есл и ко рп ус ваш ей вы т яж ки из гото вле н и з не рж ав ею ще й ст ал и, по[...]

  • Page 26

    Шановний покупець, Ми вітаємо Вас з Вашим вибором. Ми переконані, що цей су ча сн ий , фу н кц іо на л ьн ий това р , ст во ре ни й з використанням матеріалів найвищого ґатунку , повністю відповідат[...]

  • Page 27

    Під час робо ти по технічно му обсл уговув анню і чищенн ю впевні ться в дотриманні інст рукції з техніки безпеки, які наведено у розділі «Безпека » даного керівництва. • Я кщ о В а ша к ух он н а[...]

  • Page 28

    Vážení zákazníci, blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme p resvedčení, že tento moderný, funkčný a praktický prístroj vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne u spokojí vaše požiadavky . Skôr , ako začnete odsávač používať, prečítajte si pozorne NÁVOD NA POUŽITIE. T ak budete môcť využívať výrobok naplno[...]

  • Page 29

    Pr i č i st e n í a ú dr ž b e d od r ž ia v a jt e bezpečnostné pokyny . • Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej oc e l e, či s t it e h o ib a p r o st r i ed k a mi , kt o r é odporúča výrobca. • Ak sa na povrchu odsávača nachádza náter , použite vlažnú vodu a trocha saponátu. • N i k dy n ep o u ží v a jt e ko [...]

  • Page 30

    Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k V aší volbě. Jsme přesvědčeni, že tento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z ma te r iá l ů ne jv yš š í kv al i ty, pl n ě usp o ko j í V a še požadavky . Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím, poz orn ě te nto NÁ VOD NA PO UŽI TÍ, ab yst e[...]

  • Page 31

    Během čištění a údržby dodržujte bezpečnostní pokyny . • Po kud j e o dsavač vyroben z n erezu, používejte čistící pro středky , doporučené výrobcem. • P o ku d je o ds a v a č o pa t ře n ý ná t ě re m , používejte vlažnou vodu s trochou saponátu. • Ni k d y n e p ou ž í v ej t e k o v o vé šk r a bk y , abra[...]

  • Page 32

    S timate client, Vă felicit ăm pentru aleg erea dumne avoas tră. Sunte m s iguri că acest produs modern, funcţional şi practic, fabricat din materiale de cea mai înaltă calitate vă va satisface pe deplin cerinţele. Vă rog să citiţi fiecare secţiune din acest MANUAL DE INSTRUCŢIUNI înainte de a utiliza hota de b uc ăt ă ri e pe n t[...]

  • Page 33

    În timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, trebuie să respect aţi instrucţiunile de siguranţă. i. • Daca hota de bucătărie e ste din otel inoxidabil, folosiţi curăţitori brevetaţi menţionaţi în instrucţiu- nile de folosire ale produsului. • Dacă hota este vopsită, utilizaţi apă călduţă şi săpun neutru. ?[...]

  • Page 34

    У важаеми клиенти, Най-напред иск аме да Ви б лагодарим, че избрахте нашият продукт . Ние сме напълно сигурни, че този модерен и пр ак ти че н у ред – и зр аб отен от н ай -в ис о ко к аче ст ве ни мат[...]

  • Page 35

    При почи стването и поддръжката на уреда сп а з ва йт е оп и с а ни т е и н ст ру к ци и т е за безопасно ст . i. • Ак о Вашият абсорбатор е изработен от неръждаема стомана, използвайте подх одящи поч[...]

  • Page 36

    AR[...]

  • Page 37

    AR[...]

  • Page 38

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Page 39

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Page 40

    COUNTRY COUNTRY COUNTRY COUNTRY COMPANY COMPANY COMPANY COMPANY CC CC CC CC TELEPHONE TELEPHONE TELEPHONE TELEPHONE E-MAIL / FAX E-MAIL / FAX E-MAIL / FAX E-MAIL / FAX AUSTRALIA TEKA AUSTRALIA Pty. Ltd. 61 3 9550 6100 sales@tekaaustralia.com.au AUSTRIA KÜPPERSBUSCH GesmbH 43 1 866 800 info@kueppersbusch.at BELGIUM B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P.R.L. 3[...]