Theben Ramses 784 S manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Theben Ramses 784 S. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Theben Ramses 784 S ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Theben Ramses 784 S décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Theben Ramses 784 S devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Theben Ramses 784 S
- nom du fabricant et année de fabrication Theben Ramses 784 S
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Theben Ramses 784 S
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Theben Ramses 784 S ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Theben Ramses 784 S et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Theben en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Theben Ramses 784 S, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Theben Ramses 784 S, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Theben Ramses 784 S. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    310 582 0 2 RAMSES 784/784 s Ref . Nr . 784 0 030 784 0 801   Bedienungsanleitung Uhrenthermostat   Operating Instructions Clockthermostat   Mode d’emploi T hermostat à horloge   Gebruiksaanwijzing Klokthermostaat   Istruzioni d’uso Cronotermostato Theben AG Hohenbergstr . 32 72401 Haigerloch DEUTSCHLAND F on +49 [...]

  • Page 2

    9 1 RAM 784s T agesprogramm mit Segmenten RAM 784 T ages-/ Wochenprogramm umschaltbar mit Schaltreiter 2 Handschalter und Anzeige Normal- r oder Energiesparbetrieb m (Nacht) 3 Blinkt die LED , Batteriewechsel erforderlich. 4 Elektronische Rückführung zur Anpassung an Ihre Heizung 5 Lüftungsschlitze im Sock el 6 Einstellung der Normaltemperatur r[...]

  • Page 3

    1 RAM 784s programme journalier avec segments imperdables RAM 784 programme journalier/hebdomadaire , au choix, avec cavaliers amovibles 2 Dérogation manuelle et affichage du régime en cours , confort r ou réduit m (nuit) 3 LED . En cas de clignotement, le changement des piles est nécessaire . 4 Anticipation thermique électronique pour l’ada[...]

  • Page 4

    Batterie/Batteriewechsel / Battery/battery change / Piles/ changement des piles / Batterijen/Batterijen vervangen / Cambio pile Anpassen an die Heizung / Matching to the heating / Adaptation au chauffage (différentiel) / Aanpassing aan de verwarming (differentieel) / Regolazione cicli ora (differenziale termico) Information / Information / Informa[...]

  • Page 5

    5 V erwendung: Der Uhrenthermostat ist geeignet zur T emperaturregelung von Wohn- und Geschäftsräumen, jedoch nicht für Räume mit starker Schmutzentwick- lung (Montagehallen). So wird während der Bürozeiten auf Normaltemperatur und bei Büroende auf reduzierte T emperatur (Energiesparprogramm) geregelt. Beginn und Ende der Normal- und Energie[...]

  • Page 6

    The clock thermostat is battery powered. Depending on switching frequency , you must change the batteries after appro x. 12 months. First time of operation: New batteries are included at the time of packing 1. Note the polarity of the batteries. 2. Place the batteries in the battery compartment. Battery change necessary: LED 3 flashes Action: Chang[...]

  • Page 7

    En cas de négligence: La LED reste allumée encore quelques jours en permanence . Ensuite , l’horloge s’arrête , le chauffage est enclenché en permanence mais la régulation de température n’est plus assurée . Changement des piles: 1. Enlevez les piles usagées . 2. Débarrassez-vous de ces piles en respectant l’environnement. 3. Utili[...]

  • Page 8

    RAM 784 / 784 s Sincronizzazione dell’or ario o modifica dell’ora legale/solare F ate ruotare la lancetta grande in senso orario o antiorario fino a che non avrete sincronizzato l’orario attuale . Avvertenza: ad esempio 14:00 e non 2:00. z. B ., p .ex., e .g., p .es.: 14°° 14°° 2 °° Actuele kloktijd instellen of zomer -/wintertijdomscha[...]

  • Page 9

    Normalprogramm Programme normal Normal program K omforttemperatuur T emperatura normale Energiesparprogramm Programme reduit Set back temperatur V erlagte temperatuur T emperatura risparmio 20 °C 16 °C RAM 784/ 784s Handschalter/ Schaltungsvorwahl in Stellung 2 in Pos r , die Einstellung an Drehknopf r (6) bestimmt die T emperatur 2 in P os m , d[...]

  • Page 10

    RAM 784s RAM 784 Steck en Sie den roten Reiter auf 6°° Uhr Steck en Sie den blauen Reiter auf 8°° Uhr Beispiel: täglich von 6°° Uhr bis 8°° Uhr Normalprogramm r r Klappen Sie alle Segmente von 6°° Uhr bis 7.45 Uhr nach innen, ab 8°° Uhr nach außen. 5 Min. 20 Min. 15 Min. 10 Example: daily from 6.00 to 22.00 hours normal progr am r r B[...]

  • Page 11

    RAM 784 - T agesprogramm - Programme journalier - dayprogram - dagprogramm - programma giornaliero - Wochenprogramm - Programme hebdomadaire - weekprogram - weekdagprogramm - programma settimale 11 Gerätetyp RAM 784 kann von T ages- auf W ochen- programm, oder umgekehrt, umgeschaltet werden. Product tpye RAM 784 can be switchted from day to week p[...]

  • Page 12

    z.B .: V = F r , fr , ve, vr , RAM 784 theben Nr . 9 343 236 theben Nr . 9 343 111 20 °C 16 °C 12 Beispiel Wochenprogr amm mit Normaltemperatur r von: Mo - Fr: 4°° - 8°° Uhr und 16°° - 20°°/ Sa: 8°° - 0°°/ So: 8°° - 20 °° Startet Normalprogramm r und beendet das Energiesparprogramm m Startet Energiesparprogramm m und beendet das N[...]

  • Page 13

    13 Exemple de progr amme hebdomadaire avec températur e confort r de: Lu - ve: 4h00 - 8h00 et 16h00 - 20h00 / Sa: 8h00 - 0h00 / Di: 8h00 - 20h00 débute un régime confort r et met fin au régime réduit m débute un régime réduit m et met fin au régime confort r Enfichez chaque fois du lundi (I) au vendredi (V): cavalier rouge sur 4h00 et cav [...]

  • Page 14

    Anschluss nur durch Elektrofachkraft / Connection only by a qualified electrician / Raccordement exclusivement par un professionnel / Aansluiting enk el door één bevoegd vakman / Indicazioni per l’elettricista 14 Anschluss nur durch Elektr ofachkraft Der Anschluss und die Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektro- fachkraft er[...]

  • Page 15

    11 Achten Sie bei Montage- und Demontage des Uhrenthermostaten darauf , dass die Anschlussleitung spannungsfrei geschaltet ist. Montage: Nur zur Montage auf nicht leitenden und ebenen Untergrund geeignet. 1. Klappen Sie den F rontdeckel nach unten. 2. Drehen Sie mit einem Schraubendreher den Verschluß 11 in Po s. 3. Heben Sie den grauen Sockel vom[...]

  • Page 16

    16 Lors du montage et du démontage du thermostat à horloge, veillez à ce que les fils de raccordement soient hor s tension. Montage: L ’appareil doit etre monté sur une surface plane et non conductrice. 1. Basculez le couvercle vers le bas . 2. Avec un tournevis, orientez la fermeture 11 en position 3. Enlevez le socle gris de la partie therm[...]

  • Page 17

    Control via the oil-/ gas furnance relay Commande du relais de brûleur (gaz ou fuel) Comando relè del bruciatore a gas o a nafta Besturing van branderrelais (gas of stook olie) Anschluss nur durch Elektrofachkraft / Only for qualified electrician/ Raccordement exclusivement par un professionnel / Aansluiting enk el door één bevoegd vakman / Ind[...]

  • Page 18

    Elektronische Rückführung Der Uhrenthermostat ist werksseitig auf die in der Praxis üblichen Heizungsan- lagen eingestellt. Sollte durch die Heizungsanlage eine Anpassung notwendig sein, wählen Sie am Drehknopf 4 die empfohlene Einstellung. Electronic feed-back T he clock thermostat is set in the factory to usual heating systems in practical op[...]

  • Page 19

    Einstellung durch den F achmann/ Only for qualified electrician/ Réglage par le professionnel uniquement / Instelling enk el door één bevoegd vakman/ Indicazioni per l’elettricista 19 8 Punto di lavoro r egolabile all’atto dell’installazione Il cronotermostato è regolato in fabbrica. Durante la fase d’installazione, ad esempio una paret[...]

  • Page 20

    20 Anschluss nur durch Elektrofachkraft/ Only for qualified electrician/ Raccordement exclusivement par un professionnel / Aansluiting enkel door één bevoegd vakman/ Indicazioni per l’elettricista Der Uhrenthermostat RAM 784/ RAM 784 s ist mit einem Anschluss für T elefon- fernschalter ausgestattet. Anwendung: z. B mit T elefonfernschalter fü[...]

  • Page 21

    21 De klokthermostaat RAM 784/ RAM 784s beschikt over klemmen voor de aansluiting van één telefonische afstandsbediening. Door afstandsoverbrenging van het via de telefoon gezonden signaal, kan het apparaat op de k omforttemperatuur geschakeld worden, onafhankelijk v an de instelling op dat ogenblik. Werking: als de klemmen 10 en 11 door één po[...]

  • Page 22

    Wirkung des Pumpenschutzprogr amms Durch den Stillstand der Heizungsanlage in den Sommermonaten kann sich die Um- wälzpumpe festsetzen. Die Umwälzpumpe wird auch in den Sommermonaten für ca. 1 Min. pro T ag bewegt, wenn ein roter Schaltreiter (RAM 784) bzw . ein eingeklapp- tes Schaltsegment (RAM 784 s) die Schaltzustandsanzeige 2 durchläuft. A[...]

  • Page 23

    23 Beveiliging van de circulatiepomp Om te vermijden dat de circulatiepomp zou blokk eren na een langdurige uitschake- ling, beschikt RAM 784 over een geintereerde abriblokk ering. T elkens als de rode ruiter (RAM 784) een segment tussen (RAM 784 s), het klokcontact 2 schakelt, wordt de thermostaat ca. 1 min. inschak eld. Aktiveren Dit programma wo[...]

  • Page 24

    Batterie 2 x 1,5 V Alkaline LR6 ~ 1 a EN 60730-2-9 EN 60335-1 II nach Einbau EN 60529 IP 20 RS Typ 1B nach EN 60730 - 1 6 A/ 250 V~ (cos =1) 1 A/ 250 V~ (cos = 0,6) 0,4 ... 1,2 K RAM 784/ RAM 784 s   Environmental information T he equipment that you bought has required the extraction and use of natural resources for its produc- tion. It may c[...]