Thermador PRD48 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 97 pages
- 2.78 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Range
Thermador PG304
44 pages 1.23 mb -
Range
Thermador PRD36
88 pages 2.45 mb -
Range
Thermador PRG304
28 pages 2.56 mb -
Range
Thermador RDF30
51 pages 3.2 mb -
Range
Thermador DP30
84 pages 5.66 mb -
Range
Thermador PRD48
88 pages 2.45 mb -
Range
Thermador PD304
48 pages 1.28 mb -
Range
Thermador PRL30
116 pages 13.17 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Thermador PRD48. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Thermador PRD48 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Thermador PRD48 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Thermador PRD48 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Thermador PRD48
- nom du fabricant et année de fabrication Thermador PRD48
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Thermador PRD48
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Thermador PRD48 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Thermador PRD48 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Thermador en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Thermador PRD48, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Thermador PRD48, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Thermador PRD48. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
INSTALLATION MANUAL For THERMADOR PROFESSIONAL PRO GRAND ® Dual Fuel Ranges MANUEL D'INSTALLATION Pour cuisinières mixtes PROFESSIONAL PRO GRAND mc de THERMADOR MANUAL DE INSTALACIÓN Para estufas mixtas PROFESSIONAL PRO GRAND ® de THERMADOR Models/ Modèles / Modelos: PRD36 PRD48[...]
-
Page 2
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Important Installation Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Step 1: Ventilation Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Step 2: Cabinet Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Step 3: Unpack[...]
-
Page 3
English 1 Safety Instructions Important Safety Instructions READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS APPROVED FOR ALL RESIDENTIAL APPLIANCES FOR RESIDENTIAL USE ONLY IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Gas Inspector’s use. INSTALLER: Please leave these Installation Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instruc[...]
-
Page 4
English 2 Important Installation Information GAS Type Verification Verify that the appliance is correct for the type of gas provided at installation location. Ensure that the appliance is connected to the type of gas for which it is certified. Before proceeding with the installation refer to “Step 6: Gas Requirements and Hookup” on page 14 All [...]
-
Page 5
English 3 Step 1: Ventilation Requirements It is strongly recommended that a suitable exhaust hood be installed above the range. Downdraft ventilation should not be used. The table below indicates the ventilation hood options and blower capacity guidelines that are recommended for use with all THERMADOR ® ranges. NOTICE: Most range hoods contain c[...]
-
Page 6
English 4 Step 2: Cabinet Preparation • The range is a free standing unit. If the unit is to be placed adjacent to cabinets, the clearances shown in “Figure 1: Cabinet Clearances” on page 5 are required. The same clearances apply to island installations, except for the overhead cabinets, which must have a space wide enough to accept the flare[...]
-
Page 7
English 5 F IGURE 1: C ABINET C LEARANCES For 48” Ranges {48” (1219mm) 54” (1372mm), or 60” (1524mm) Wide Hood {54” (1372mm) for Island For 36” Ranges {36” (914mm) or 42” (1067mm) Wide Hood {42” (1067mm) or 48” (1219mm) for Island 48” Range - 48” (1219mm) 36” Range - 36” (914mm) of combustible material Min. distance betw[...]
-
Page 8
English 6 Combustible Materials 48 3 / 4 ” (1238mm) 28 1 / 2 ” (723 mm) 29 ” (737mm) 31 3 / 8 ” (797mm) 25 1 / 8 ” (638mm) High Shelf 12” (306mm) to combustible materials 36” (914mm) Min . 22” (559mm) 3” (76mm) 36 3 / 4 ” Max (933mm) 35 7 / 8 ” Min (911mm) Installation with Low Back or High Shelf materials 36” (914mm) min to[...]
-
Page 9
English 7 Gas and Electric Supply Zone Notice: • If not already present, install gas shut-off valve in an easily accessible location. • Make sure all users know where and how to shut off the gas supply to the range. • Any opening in the wall behind the appliance and any opening in the floor under the appliance must be sealed. The dual fuel ra[...]
-
Page 10
English 8 Electrical Supply Installation of the range must be planned so that the rough- in of the terminal block for the receptacle or conduit connection will allow maximum clearance to the rear of the unit. When the power supply cord or conduit is connected to the mating receptacle or terminal block cover, the combined connection should protrude [...]
-
Page 11
English 9 Remove all tape and packaging before using the appliance. Please, recycle the packaging material, as all THERMADOR ® appliance packaging material is recyclable. Never allow children to play with packaging material. 3. All ranges are held to the pallet by (4) bolts through a wood block center (see Figure 5). The two front pallet bolts are[...]
-
Page 12
English 10 Step 4: Door Removal and Reinstallation CAUTION: USE CAUTION WHEN REMOVING THE DOOR. THE DOOR IS VERY HEAVY. • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove or replace[...]
-
Page 13
English 11 To Reinstall the Oven Door: 1. Position the door at a sharp angle (see Figure 7) and insert the hinges centered evenly into the hinge slots. The hinges will securely hook into the slots when properly installed. Do not force, bend, or twist the door. • Tip: Rest the door on your foot while using your leg for stability. 2. Open the door [...]
-
Page 14
English 12 Step 5: Installing Anti-Tip Device WARNING — RANGE TIPPING HAZARD: • To prevent accidental tipping of the range, attach it to the floor by installing the Anti-Tip Device supplied. • A risk of tip-over may exist and injury can result if the appliance is not installed in accordance with these instructions. Fo r all ranges a n anti-ti[...]
-
Page 15
English 13 Important Installation Information: • Attach anti-tip bracket to a solid wood cabinet having a minimum wall thickness of 3/4” (19mm). The thickness of the wall or floor may require use of longer screws, available at your local hardware store. • Use appropriate anchors when fastening the mounting bracket to any material other than h[...]
-
Page 16
English 14 Step 6: Gas Requirements and Hookup Verify the type of gas being used at the installation site. Make certain the range matches the type of gas available at this location. The appliance is shipped from the factory for use with natural gas. It must be converted for use with propane. Field conversion of the appliance for use with propane ga[...]
-
Page 17
English 15 A manual gas shut-off valve must be installed external to the appliance, in a location accessible from the front, for the purpose of shutting off the gas supply. The supply line must not interfere with the back of the unit. The range is supplied with its own pressure regulator that has been permanently mounted inside the range. • Make [...]
-
Page 18
English 16 Step 7: Electrical Requirements, Connection & Grounding • Prior to servicing appliance, always disconnect appliance electrical supply cord, if so equipped, from wall receptacle. If appliance is hard-wired to power supply, disconnect power to unit by turning off the proper circuit breaker or disconnecting the proper fuse. Lock servi[...]
-
Page 19
English 17 PERMANENT CONNECTION (HARD WIRING) — Units may be hard wired to the power supply. The installer must provide approved flexible aluminum conduit, 3/4” (19mm) trade size, maximum 6ft (1.8m) long. Locate the terminal block on the rear of the unit and remove cover (refer to Figure 11). The conduit must be installed to the terminal block [...]
-
Page 20
English 18 7. Tighten all connections securely. 8. Reinstall the Terminal Block Cover. 3-CONDUCT OR CORD — WHERE LOCAL CODES AND ORDINANCES PERMIT GROUNDING THROUGH NEUTRAL, AND CONVERSION OF SUPPLY TO 4 WIRE IS IMPRACTICAL, UNIT MAY BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY WITH A 3-POLE, 3-CONDUCTOR CORD KIT RATED 125/250 VOLTS, 50 AMPERES, AND MARKED F[...]
-
Page 21
English 19 Step 8: Backguard Installation (optional) Installation methods will vary upon need. Before you begin read these instructions carefully. Observe all local codes and ordinances. WARNING: To reduce the risk of fire or injury to persons, check to make sure all packaging has been removed from accessory devices before use. Backsplash Installat[...]
-
Page 22
English 20 Installing a Backsplash with a Keep Hot Shelf A hood can be installed first if the Backsplash is to be installed with a Keep Hot Shelf given that the Keep Hot Shelf covers the top mounting screws of the Backsplash (Figure 17). • To protect against scratches, leave protective film on the backsplash until after installation is complete. [...]
-
Page 23
English 21 Keep Hot Shelf (KHS [ 30,36,42,48 ] QS) Figure 19: Keep Hot Shelf T op Rack Bottom Rack Clip (x4) Clip (x2) Keep Hot Rack (x2) 5/8” 13 1 / 2 ” (343mm) 10 1 / 8 ” (257mm) (352mm) 30”, 36”, 42”, 48” (762, 914, 1067, 1219mm) (16mm) Edge will slide beneath hood Folds Up 13 7 / 8 ” Items Included (12) 1” (25.4mm) screws (4) [...]
-
Page 24
English 22 1. Tape the templates included with the Keep Hot Shelf to the wall accordingly: • Tape the sheet titled Left Hand T emplate to bottom and left end of hood. Align the bottom line of hood with the top line of the template. • Tape the sheet titled Right Hand T emplate to bottom and right end of hood. Align the bottom line of hood with t[...]
-
Page 25
English 23 Backguard Installation WARNING: To reduce the risk of fire or injury to persons, check to make sure all packaging has been removed from accessory devices before use. WARNING: Fingers or hands could get pinched when installing the backguard. Severe injury could result. Use extreme caution and wear thick protective gloves to avoid potentia[...]
-
Page 26
English 24 The backguard must be attached before sliding the range into the final installed position. When there is less than a 12" (305mm) horizontal clearance between combustible surfaces ∆ and the back edge of the range above the cook- ing surface, a THERMADOR ® Low Back or High Shelf must be purchased separately and installed. When clea[...]
-
Page 27
English 25 Step 9: Placing and Leveling the Range CAUTION: The top edges of the range’s side panels must be on the same or higher level as the adjacent countertop. If the range is operated while at a lower height relative to the adjacent cabinet, the cabinet could be exposed to excessive temperatures, causing damage to the cabinet and countertop [...]
-
Page 28
English 26 Figure 25: Adjusting the Height of the Range CORRECT! Leveling legs should be adjusted so that the range sides are at the same or higher level as the adjacent cabinet. CAUTION! DO NOT operate range if sides are lower than the adjacent cabinet. This may damage the cabinet and countertop due to excessive temperatures. Leveling legs can be [...]
-
Page 29
English 27 Installing the Leg Covers 1. Remove plastic coverings of the stainless steel ‘sleeves’. 2. Place the smaller ‘sleeve’, with cutouts facing up, inside the larger sleeve with the openings of both stacked and facing the back (Figure 26). 3. Beneath the range, wrap the mated pieces around the leg. 4. Slide the outer sleeve up while t[...]
-
Page 30
English 28 Toe Kick Panel (optional) (PA [ 36,48 ] JTKG) 1. Remove the leg covers by sliding the top, outer sleeve of the leg covers off the extruded dimples of the cast aluminum base (see Figure 26 on page 27). 2. Remove protective plastic covering from the Toe Kick Panel. 3. Beneath the range, with the holes and flange facing up, wrap the Toe Kic[...]
-
Page 31
English 29 Step 10: Burner Test and Adjustment Install any loose components, such as burner caps and grates, that may have been removed earlier. Be certain that burner caps seat properly into the burner bases. Before testing operation of the appliance, verify that the unit and the gas supply have been carefully checked for leaks and that the unit h[...]
-
Page 32
English 30 Installer Final Check List Specified clearances maintained to cabinet surfaces. Unit level and leg covers have been installed Burner caps positioned properly on burner bases. All packaging material removed. Flush Island Trim or backguard attached according to instructions. Door Trim is in place and secure (Figure [...]
-
Page 33
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Informations importantes concernant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Étape 1 : Exigences en matière de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]
-
Page 34
Française 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS APPROUVÉ POUR TOUS LES APPAREILS RÉSIDENTIELS POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT IMPORTANT : Conservez ces instructions pour l’inspecteur de la société gazière de votre localité. INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instruction[...]
-
Page 35
Française 2 CONSIGNES D’INSTALLATION IMPORTANTES GAS Type Verification Vérification du type de gaz Vérifiez le type de gaz qui alimente l’endroit où vous installez l’appareil. Assurez-vous que l’appareil est branché au type de gaz pour lequel il est certifié. Toutes les cuisinières sont certifiées pour une utilisation au gaz naturel[...]
-
Page 36
Française 3 Il est fortement recommandé d’installer une hotte de ventilation adaptée au-dessus de cet appareil (voir « Étape 1 : Exigences en matière de ventilation »). Puisque cet appareil peut dégager une forte chaleur, une attention particulière doit être portée aux travaux d’installation des conduits et de la hotte, lesquels doiv[...]
-
Page 37
Française 4 Important : Les hottes et les ventilateurs sont conçus pour être utilisés avec un seul conduit mural. Cependant, certains inspec- teurs ou codes du bâtiment exigent l’utilisation d’un conduit double. Consultez le code de la construction en vigueur ou des organismes locaux avant d’entreprendre les travaux pour vous assurer que[...]
-
Page 38
Française 5 matériaux ayant un indice de propagation de flamme de 0 sont ignifuges. La réglementation locale peut autoriser un indice de propagation de flamme différent. Il est de la responsabilité de l’installateur de veiller à ce que l’installation se fasse conformément à ces indices. ATTENTION: N'installez pas la cuisinière de [...]
-
Page 39
Française 6 Matériaux combustibles 48 3 / 4 po (1238mm) 28 1 / 2 po ( 723mm ) 29 po (737mm) 31 3 / 8 po (797mm) Profondeur minimale Étagère haute 12 po (306mm) 36 po (914 mm) min. 22 po (559mm) 3 po (76mm) 36 3 / 4 po Max (933mm) 35 7 / 8 po Min (911mm) Installation avec dosseret bas ou étagère haute 36 po (914mm) min jusqu’aux matériaux I[...]
-
Page 40
Française 7 ZONES D’APPROVISIONNEMENT EN GAZ ET D’ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ : Note : • S’il n’y en a pas déjà une en place, installez une vanne manuelle d’arrêt de gaz à un endroit facile d’accès. • Assurez-vous d’indiquer à tous les utilisateurs où se trouve l’approvisionnement en gaz de la cuisinière et de leur mo[...]
-
Page 41
Française 8 Alimentation électrique L’installation de la cuisinière doit être planifiée de façon à ce que la plaque de la boîte de connexion pour la prise ou le raccord de conduit laisse un maximum d’espace libre derrière l’appareil. Lorsque le câble d’alimentation électrique ou le conduit de câbles est branché à une prise ou [...]
-
Page 42
Française 9 Enlevez tout le matériel d’emballage et le ruban adhésif avant d’utiliser l’appareil. Veuillez recycler le matériel d’emballage, car tout ce que THERMADOR mc utilise pour emballer ses appareils est recyclable. Ne laissez jamais des enfants jouer avec le matériel d’emballage. 3. Toutes les cuisinières sont fixées à une [...]
-
Page 43
Française 10 Étape 4 : Retrait et installation de la porte MISE EN GARDE: FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS ENLEVEZ LA PORTE. ELLE EST TRÈS LOURDE. Pour éviter tout risque de brûlure ou de décharge élec- trique, assurez-vous que le four est froid et que l’alimenta- tion électrique est coupée avant d’enlever la porte du four. La porte est l[...]
-
Page 44
Française 11 Réinstallation de la porte: 1. Inclinez légèrement la porte (Figure 7) et insérez les charnières dans les fentes. Les charnières s’amarre- ront solidement dans les fentes si la porte est placée correctement. Ne forcez pas la porte et ne l’inclinez pas sur les côtés. • Truc : Faites reposer la porte sur votre pied et uti[...]
-
Page 45
Française 12 Étape 5 : Installation du dispositif anti-bascule AVERTISSEMENT - DANGER DE BASCULEMENT: • Toutes les cuisinières peuvent basculer et causer une blessure. Pour éviter le basculement accidentel de la cuisinière, fixez-la au sol au moyen du dispositif anti- bascule fourni. • L’appareil risque de basculer si le dispositif n’e[...]
-
Page 46
Française 13 Informations importantes concernant l’ins- tallation: • Si le support anti-bascule est fixé à une armoire en bois massif, celle-ci doit être d’une épaisseur minimale de 3/4 po (19 mm). • Selon l’épaisseur du mur ou du plancher, il se peut que vous ayez à utiliser des vis plus longues, en vente chez votre quincaillier. [...]
-
Page 47
Française 14 Étape 6 : Exigences relatives à l'approvisionnement en gaz et au raccordement Vérifiez le type de gaz utilisé sur le lieu d’installation. Assurez-vous que la cuisinière est configurée pour le type de gaz disponible à l’endroit où elle est installée. Lorsqu’il sort de l’usine, l’appareil est configuré pour êtr[...]
-
Page 48
Française 15 Une vanne d’arrêt manuel d’approvisionnement en gaz doit être installée à un endroit accessible à l’avant de l’appareil. Le tuyau d’arrivée du gaz ne doit pas interférer avec la partie arrière de l’appareil. La cuisinière est fournie avec un régulateur de pression non amovible qui a été fixé de façon permanen[...]
-
Page 49
Française 16 Étape 7 : Exigences relatives à l’alimentation électrique, au branchement et à la mise à la terre • Avant de procéder à l’entretien de l’appareil, débranchez toujours le cordon d’alimentation électrique de la prise murale, s’il y a lieu. Si l’appareil est branché à l’alimentation électrique à l’aide d’[...]
-
Page 50
Française 17 • CONNEXION PERMANENTE (BRANCHEMENT FIXE) — Les appareils peuvent être branchés directement à l’alimentation. L’installateur doit fournir un conduit en aluminium flexible approuvé, format ¾ po (19 mm), d’une longueur minimale de 6 pieds (1,8 mètre). Localisez le bloc de jonction à l’arrière de l’appareil et enlev[...]
-
Page 51
Française 18 3. Fixez le fil neutre mis à la terre du circuit d’alimentation au plot central du bloc de jonction avec un écrou (voir la Figure 14). 4. Fixez les fils de sortie L1 (noir) et L2 (rouge) aux plots du bloc de jonction extérieur (couleur laiton) avec des écrous. 5. Enlevez la vis verte du connecteur de terre située sous le bloc d[...]
-
Page 52
Française 19 Étape 8 : Installation du dosseret (optionnel) Les méthodes d’installation varient selon les besoins. Avant de commencer, lisez attentivement ces instructions. Respectez tous les codes et règlements locaux. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou de bles- sures corporelles, assurez-vous que tout le matériel d?[...]
-
Page 53
Française 20 Installation d'un dosseret de protection avec une étagère garde-chaud La hotte peut être montée en premier si le dosseret de pro- tection est installé avec une étagère garde-chaud puisque cette étagère couvrira les vis de montage supérieures du dosseret de protection (Figure 12). • Pour protéger le dosseret de protec[...]
-
Page 54
Française 21 Étagère garde-chaud (KHS [ 30,36,42,48 ] QS) Figure 19: Étagère garde-chaud Supports supérieures supports inférieurs ( 2) grille garde-chaud 5/8” 13 1 / 2 po (343mm) 10 1 / 8 po (257mm) (352mm) 30 po, 36 po, 42 po, 48 po (762, 914, 1067, 1219mm) (16mm) La bordure glissera Se plie 13 7 / 8 po pour étagère sous la hotte de l?[...]
-
Page 55
Française 22 1. Collez sur le mur, avec du ruban, les gabarits fournis avec l’étagère garde-chaud comme suit : • Collez la feuille intitulée Left Hand T emplate au coin inférieur gauche de la hotte en alignant la bordure inférieure de la hotte et la ligne supérieure du gabarit. • Collez la feuille intitulée Right Hand T emplate au coi[...]
-
Page 56
Française 23 Installation du dosseret AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou de blessures corporelles, assurez-vous que tout le matériel d’emballage a été retiré des accessoires avant de les utiliser. Vous pourriez vous pincer les doigts ou les mains et vous blesser gravement lors de l’installation de cet accessoire. Soy[...]
-
Page 57
Française 24 Le dosseret doit être installé avant de remettre la cuisinière à son emplacement définitif. Lorsqu’il y a moins de 12 po (305 mm) d’espace libre horizontal entre les surfaces com- bustibles* et le côté arrière de la cuisinière au-dessus de la surface de cuisson, vous devez vous procurer et installer un dosseret bas ou une[...]
-
Page 58
Française 25 Étape 9 : Mise en place et nivelage de la cuisinière MISE EN GARDE : Les côtés supérieurs des panneaux latéraux de la cuisinière doivent être à la même hauteur ou plus haut que le comptoir adjacent. Si la cuisinière se trouve à une hauteur inférieure que l’armoire adjacente lorsqu’elle fonctionne, les températures ex[...]
-
Page 59
Française 26 F IGURE 25: Réglage de la hauteur de la cuisinière CORRECT! – Les pattes devraient être ajustées de façon à ce que les côtés de la cuisinière soient à la même hauteur ou plus haut que le comptoir adjacent. ATTENTION! N’utilisez pas la cuisinière si les panneaux latéraux sont plus bas que les armoires adja- centes. Les[...]
-
Page 60
Française 27 Installation des recouvrements des pattes 1. Enlevez l’emballage de plastique des « manches » en acier inoxydable. 2. Placez la plus petite « manche », avec les échancrures vers le haut, à l’intérieur de la manche plus large, avec les ouvertures des deux manches orientées vers l’arrière (Figure 21). 3. Sous la cuisiniè[...]
-
Page 61
Française 28 Plinthe (optionnel) (PA [ 36,48 ] JTKG) 1. Enlevez les recouvrements des pattes. Pour ce faire, faites glisser la manche extérieure des recouvrements de pattes vers le bas, en enlevant les encoches extrudées de la base en aluminium (voir Figure 21). 2. Enlevez la pellicule de protection en plastique qui recouvre la plinthe. 3. Sous [...]
-
Page 62
Française 29 Étape 10 : Test et réglage des brûleurs Installez tous les éléments libres ayant été retirés à une étape ultérieure, comme les chapeaux et les grilles des brûleurs. Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs sont adéquatement placés sur leur base. Avant de tester le fonctionnement de l’appareil, assurez-vous d’une p[...]
-
Page 63
Française 30 Liste de vérification à l'intention de l'installateur Les espaces libres spécifiés entre l’appareil et les armoires adjacentes sont respectés. Appareil nivelé et recouvrements des pattes installés. Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur leur base. Tout le matériel d’emballage a ét[...]
-
Page 64
Française 31 Les spécifications ne sont fournies qu’à des fins de planifi- cation. Consultez le fournisseur de votre comptoir de cui- sine ainsi que les instructions d’installation avant de pratiquer une ouverture dans le comptoir. Consultez un entrepreneur en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences particulières s’appli[...]
-
Page 65
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Información importante de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Paso 1: Requisitos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Paso 2: Preparación de los armarios . . . . . . . . . .[...]
-
Page 66
Español 1 Instrucciones De Seguridad Instrucciones Importantes De Seguridad Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar Aprobado Para Todos Los Aparatos Residenciales Únicamente Para Uso Residencial IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el inspector de la empresa proveedora de gas de su localidad. INSTALADOR: Deje esas instrucciones de i[...]
-
Page 67
Español 2 Información Importante De Instalación Verificación del tipo de gas Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar donde se instala el aparato. Asegúrese de que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está certificado. Todos los modelos están certificados para un uso con gas natural o gas propano (LP). Asegúrese d[...]
-
Page 68
Español 3 PRECAUCIÓN : • Para eliminar el riesgo de quemaduras o fuego causado por la proximidad de superficies calientes, evite almacenar cosas en los armarios situados arriba de la estufa. • Cuando conecta el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulado[...]
-
Page 69
Español 4 Paso 2: Preparación de los armarios • La estufa es un aparato aislado e independiente. Si desea colocar el aparato junto a armarios, debe instalarla dejando los espacios libres que se muestran en la “Figura 1: Espacio libre para los armarios” de la página 5. Los mismos espacios libres se aplican a instalaciones tipo isla, excepto[...]
-
Page 70
Español 5 Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente: UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING CHARACTERISTICS Esta indicación está seguida por el índice de propagación de las llamas y del humo. Estas designaciones aparecen como “FHC”. Los materiales que tienen un índice de propagación de [...]
-
Page 71
Español 6 Materiales Combustibles 48 3 / 4 pulg (1238mm) 28 1 / 2 pulg (723 mm) 29 pulg (737mm) 31 3 / 8 pulg (797mm) Profundidad Estante alto 12 pulg (306mm) 36 pulg. (914 mm) 22 pulg (559mm) 3” pulg (76mm) 36 3 / 4 pulg Max (933mm) 35 7 / 8 pulg Min (911mm) Instalación Con La Consola Trasera Baja O El Estante Alto 36 pulg. (914 mm) Instalaci?[...]
-
Page 72
Español 7 ZONAS DE SUMINISTRO DE GAS Y ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Nota: • Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre de gas en un lugar de fácil acceso. • Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y cómo cerrar el suministro de gas de la estufa. • Se deben sellar todas las aberturas situadas en la pared detrás de la es[...]
-
Page 73
Español 8 Alimentación Eléctrica Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que la placa de la caja de conexiones del enchufe o de la conexión al gas deje el máximo espacio libre detrás del aparato. Cuando se conecta el cable de alimentación o el conducto al receptáculo de acoplamiento o a la cubierta de la caja de conexiones,[...]
-
Page 74
Español 9 Quite todas las cintas y el material de empaque antes de usar el aparato. Recicle todo el material de empaque ya que todo lo que utiliza THERMADOR ® para empacar sus aparatos es reciclable. Nunca permita que niños jueguen con el material de empaque. 3. Todas las estufas están sujetadas a la plataforma con cuatro (4) pernos fijados a b[...]
-
Page 75
Español 10 Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta PRECAUCIÓN : TENGA CUIDADO AL QUITAR LA PUERTA. PESA MUCHO. • Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la corriente esté desconectada antes de quitar la puerta. De otro modo podría recibir una descarga eléctrica o quemarse. • La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use ambas[...]
-
Page 76
Español 11 Para reinstalar la puerta de la hornilla: 1. Coloque la puerta en el ángulo adecuado (Figura 7) e inserte las bisagras en las ranuras. Las bisagras se engancharán firmemente en las ranuras si se instala adecuadamente la puerta. No fuerce o tuerza la puerta. • Truco: Apoye la puerta sobre su pie y use su pierna para estabilizarla. 2.[...]
-
Page 77
Español 12 Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco ADVERTENCIA — RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA: • Para prevenir el vuelco accidental de la estufa, fíjela al piso con el dispositivo antivuelco proporcionado. • Si no se instala el aparato de acuerdo con estas instrucciones, el aparato podría volcar. Se debe instalar, conforme a estas[...]
-
Page 78
Español 13 Información de instalación importante: • Si se fija el soporte antivuelco a un armario de madera sólido, su pared deber tener un grosor mínimo de ¾ pulg. (19 mm). El grosor de la pared o del piso puede requerir tornillos más largos, disponibles en su ferretería local. • Use los anclajes apropiados cuando fije el soporte antiv[...]
-
Page 79
Español 14 Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de instalación. Asegúrese de que la estufa corresponda al tipo de gas disponible en el sitio donde se instala. Cuando salen de la fábrica, los aparatos vienen configurados para un uso con gas natural y se debe converti[...]
-
Page 80
Español 15 Conexión Un técnico competente debe realizar las conexiones del suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA54 – edición actual. Se debe instalar una válvula manual de cierre del sistema de [...]
-
Page 81
Español 16 Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica, y de toma de tierra • Antes de proceder al servicio del aparato, desconecte siempre la alimentación del enchufe de la pared, si procede. Si el aparato está conectado de forma directa a la fuente de alimentación, corte la alimentación eléctrica del aparato apagando el dis[...]
-
Page 82
Español 17 CONEXIÓN PERMANENTE (CABLEADO DIRECTO) — Se pueden conectar los aparatos directamente a la fuente de alimentación. El instalador debe suministrar un conducto flexible de aluminio aprobado, de un tamaño comercial de 3/4 pulg. (19 mm), de una longitud máxima de 6 pies (1,8 metro). Localice la caja de conexiones en la parte trasera d[...]
-
Page 83
Español 18 7. Apriete bien todas las conexiones. 8. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones. CABLE DE 3 CONDUCTORES — DONDE LOS CÓDIGOS Y LAS REGULACIONES LOCALES PERMITEN LA TOMA DE TIERRA A TRAVÉS DEL CONDUCTOR NEUTROL, Y LA CONVERSIÓN DE ALIMENTACIÓN A 4 CABLES ES ALGO IRREALIZABLE, SE PUEDE CONECTAR EL APARATO A LA FUENTE DE ALIME[...]
-
Page 84
Español 19 Paso 8: Instalación de la consola trasera (opcional) Los métodos de instalación varían según las necesidades. Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones. Observe todos los códigos locales. ADVERTENCIA : Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe quitar todo el material del embalaje del accesorio antes de usarl[...]
-
Page 85
Español 20 Instalación de la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente Se puede instalar primero la campana si instala la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente ya que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores de la consola trasera de protección (Figura 17). • Para proteger la consol[...]
-
Page 86
Español 21 Estante guarda-caliente (KHS [ 30,36,42,48 ] QS) Figura 19: Estante guarda-caliente Soportes superiores Soportes inferiores Estantes guarda- 5/8” 13 1 / 2 pulg (343mm) 10 1 / 8 pulg (257mm) (352mm) 30 pulg , 36 pulg , 42 pulg , 48 pulg (762, 914, 1067, 1219mm) (16mm) El borde se deslizará El estante se sube 13 7 / 8 pulg debajo de la[...]
-
Page 87
Español 22 1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados con el estante guarda-caliente de la forme siguiente: • Pegue la hoja titulada Left Hand Template en la esquina inferior izquierda alineando el borde inferior de la campana y la línea superior del patrón. • Pegue la hoja titulada Right Hand Template en la esquina inferior der[...]
-
Page 88
Español 23 Instalación de la consola trasera baja ADVERTENCIA : Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe quitar todo el material de embalaje del accesorio antes de usarlo. ADVERTENCIA : Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las manos al instalar la consola trasera. Podría lesionarse gravemente. Lleve guantes de protección gr[...]
-
Page 89
Español 24 Se debe instalar la consola trasera baja antes de empujar la estufa en su posición final. Cuando hay menos de 12 pulg. (305 mm) de espacio libre horizontal entre materi- ales combustibles* y el dorso de la estufa sobre su superfi- cie, se debe comprar e instalar una consola trasera baja o un estante alto THERMADOR ® . Cuando el espaci[...]
-
Page 90
Español 25 Paso 9: Colocar y nivelar la estufa PRECAUCIÓN : Los bordes superiores de los paneles laterales de la estufa deben estar a la misma altura o más altos que la encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura más baja que la encimera adyacente, los armarios podrían estar expuestos a temperaturas excesivas, lo que podría dañar la[...]
-
Page 91
Español 26 Figura 25: Ajuste de la altura de la estufa ¡CORRECTO! – Las patas ajustables deberían ajustarse para que los paneles laterales estén a la misma altura que los armarios ¡PRECAUCIÓN! No utilice la estufa si los paneles laterales están más bajos que la encimera. Las altas temperaturas de la hornilla podrían dañar los armarios o[...]
-
Page 92
Español 27 Instalación de las cubiertas de patas 1. Quite el embalaje de plástico de las piezas de acero inoxidable. 2. Coloque la pieza más corta, con los cortes hacia arriba, dentro de la pieza más ancha, con la parte abierta de las dos piezas hacia atrás (figura 26). 3. Debajo de la estufa, instale las piezas juntas alrededor de una pata. [...]
-
Page 93
Español 28 Rodapié (opcional) (PA [ 36,48 ] JTKG) 1. Quite las cubiertas de las patas deslizando la pieza exterior de la cubierta de la pata hacia abajo, desenganchando las muescas extruidas de la base de aluminio (vea la Figura 26 en la página 27). 2. Quite la lámina de protección de plástico que cubre el rodapié. 3. Bajo la estufa, con los[...]
-
Page 94
Español 29 Paso 10: Pruebas y ajustes de los quemadores Instale los componentes sueltos que quitó anteriormente, como las tapas y las rejillas de los quemadores. Asegúrese de asentar correctamente las tapas de los quemadores en sus bases. Antes de probar el funcionamiento del aparato, asegúrese de que no haya fugas de gas en la línea de sumini[...]
-
Page 95
Español 30 Lista de chequeo para el instalador Se respetaron los espacios libres especificados entre la estufa y los armarios adyacentes. Aparato nivelado y cubiertas de patas instaladas. Tapas de quemadores correctamente colocadas sobre sus bases. Se quitó todo el material de embalaje. Se fijó el adorno de tip[...]
-
Page 96
Español 31 Las especificaciones sirven exclusivamente para propósitos de planeación. Consulte las instrucciones de instalación y con su proveedor de encimeras antes de hacer los recortes en la encimera. Consulte a un ingeniero de calefacción y ventilación para determinar los requisitos específicos de ventilación que se aplican en su caso. P[...]
-
Page 97
Specifications are for planning purposes only. Refer to installation instructions and consult your countertop supplier prior to making counter opening. Consult with a heating and ventilating engineer for your specific ventilation requirements. For the most detailed information, refer to installation instructions accompanying product or write Therma[...]