Toledo PHPW-200 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Toledo PHPW-200. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Toledo PHPW-200 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Toledo PHPW-200 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Toledo PHPW-200 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Toledo PHPW-200
- nom du fabricant et année de fabrication Toledo PHPW-200
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Toledo PHPW-200
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Toledo PHPW-200 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Toledo PHPW-200 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Toledo en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Toledo PHPW-200, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Toledo PHPW-200, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Toledo PHPW-200. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Art.nr . GRM5007 0801-22 GE BR AUCHSA N WE IS UNG 04 MA NUA L DE I NST RUCCI O NES 10 MA NUA L DE I NST RUÇÕ ES 16 HAS ZNÁ L A TI UT ASÍTÁS 21    27        32 MANUALUL UTILIZA TORULUI 38 O¢∏ °π∂ ™ Ã∏ ™∂ø ™ 43 HOCHDRUCKREINIGE[...]

  • Page 2

    2 To l e d o Fig. 3 7 3 2 8 4 9 9 1 6 10 5 Fig. 2 Fig. 1 GRM5007 Ma # 0801-22.indd 2 1/23/08 4:10:19 PM[...]

  • Page 3

    3 To l e d o Fig. F Fig. 5 Fig. 4 GRM5007 Ma # 0801-22.indd 3 1/23/08 4:10:19 PM[...]

  • Page 4

    D 4 To l e d o HOCHDRUCKREINIGER Die Ziffern im nachstehenden T ext ver weisen auf die Abbildungen auf Seite 2-3 Um Ihre eigene Sic her heit und d ie Sic her he it Andere r zu g ewähr lei sten , empf ehl en wi r I hnen, sic h di ese Be dien ungs anl eitu ng vor der ersten Inb etr ieb nahm e gr ün dli ch durc hzulese n. Bewa hre n Si e d iese Anle[...]

  • Page 5

    D 5 To l e d o Lesen Sie die nachstehenden Sicherheits- vorschriften und auch die beigefügten Sicherheits- anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Platz auf! Elektrische Sicherheit Überprüfen Sie immer , ob Ihre Netzspannung • mit dem auf dem T ypenschild genannten Wert übereinstimmt. Beim Austausch alter Kabel od[...]

  • Page 6

    D 6 To l e d o Benutzen Sie den Reiniger bei Regen NICHT im Freien. VERLETZUNGSGEF AHR • Lassen Sie den Reiniger NICHT von Kindern oder unqualifizierten Personen benutzen. STROMSCHLAGGEF AHR • Berühren Sie den Stecker und/oder die Steckdose NICHT mit nassen Händen. STROMSCHLAG- UND • KURZSCHLUSSGEF AHR Benutzen Sie den Reiniger NIC[...]

  • Page 7

    D 7 To l e d o Schraubenzieher . Setzen Sie den Pistolenhalter wie abgebildet in das Gerät ein. Setzen Sie den anderen Pistolenhalter in das • Gehäuse des Reinigungsgeräts ein. Richten Sie die Löcher unten am Druckreiniger • wie abgebildet aus und ziehen Sie die 4 Schrauben an. • Anschließen des Schlauchs und Auslöseschalters A[...]

  • Page 8

    D 8 To l e d o Reinigungsmitteltank mit flüssigem Reinigungsmittel. Wenn jetzt der Auslöseschalter bei laufen dem Gerät betätigt wird, wird zusammen mit dem W asser Reinigungsmittel versprüht. Empfohlenes Reinigungsverfahren Lösen Sie Schmutz auf, indem Sie Reinigungsmittel mit dem Strahl auf die trockene Fläche aufsprühen. Bei vertikalen F[...]

  • Page 9

    D 9 To l e d o 5. Die Pumpe erreicht nicht den notwendigen Druck W assereintrittsfilter verstopft. • Wassereintrittsfilter reinigen. • Pumpe zieht Luft an V erbindungen oder • Schläuchen Überprüfen, ob alle Zuleitungsanschlüsse • dicht sind. Saug-/Druckventile sind verstopft oder • abgenutzt. Überprüfen, ob der Wasser[...]

  • Page 10

    E 10 To l e d o HIDROLIMPIADORA DE AL T A PRESIÓN Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2-3. Por su pr opi a se gur ida d y por la de los demás , le ro gam os qu e lea deten ida mente estas instr ucc io nes antes de uti liza r el equip o. Le ayudar á a co mpr ende r me jor su pr odu cto y a e[...]

  • Page 11

    E 11 To l e d o Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. ¡Guarde estas instrucciones en un lugar • seguro! Seguridad eléctrica Compruebe siempre que el voltaje que va a • utilizarse se corresponde con el valor indicador en la placa de identificación. Cam[...]

  • Page 12

    E 12 To l e d o PELIGRO DE COR TOCIRCUITO • Si llueve, NO utilice nunca la hidrolimpiadora al aire libre. PELIGRO DE LESIONES • NO permita que personas no preparadas o niños utilicen la herramienta. PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN • NO toque el enchufe ni la toma de corriente con las manos mojadas. PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN Y • CORT [...]

  • Page 13

    E 13 To l e d o Introduzca el otro soporte de la pistola en el • cuerpo de la hidrolimpiadora. Alinee los agujeros del fondo de la lavadora de • presión como se muestra y apriete los 4 tornillos. Conectar el tubo y el ensamblado de gatillo Fig. 1 y 2 Compruebe todas las conexiones antes de • conectar los tubos o el ensamblado gatill[...]

  • Page 14

    E 14 To l e d o Consejos de limpieza Disuelva la suciedad aplicando a la superficie • seca el detergente con el chorro en abanico. En las superficies verticales, trabaje de abajo hacia arriba. Deje actuar el detergente durante 1 ó 2 minutos, sin permitir que se seque. Actúe con el chorro a alta presión, manteniéndose a una distancia superi[...]

  • Page 15

    E 15 To l e d o Compruebe que todas las conexiones de • suministro estén fijas Las válvulas de succión / envío están • obstruidas o desgastadas. Compruebe que el tubo de entrada del agua • no esté agujereado La válvula de descarga está atascada • Limpie o revise las válvulas • La boquilla de la lanza es incorrecta [...]

  • Page 16

    P 16 To l e d o MÁQUINA DE LA V AGEM DE AL T A PRESSÃO Os números no texto seguinte correspondem às figuras da página 2 - 3. Par a a s ua s egu ran ça e de terc eir os , aco nse lham os que leia com muita atenç ão este man ual de ins tru çõ es antes de co meç ar a u til izar esta máqu ina . Gu ard e est e man ual de ins tru çõ es e a [...]

  • Page 17

    P 17 To l e d o Segurança eléctrica V erifique sempre se a sua tensão de • alimentação corresponde ao valor indicado na chapa de classificação. Quando substituir cabos ou fichas antigos: • Elimine imediatamente cabos e fichas antigos • logo que instale os novos. É perigoso inserir a tomada de um cabo solto numa tomada de pare[...]

  • Page 18

    P 18 To l e d o PERIGO DE EXPLOSÃO. • NÃO DEVE utilizar a máquina se a mangueira de alta pressão estiver danificada. PERIGO DE ACIDENTE. • NÃO DEVE bloquear o gatilho na posição de funcionamento. PERIGO DE ACIDENTE. • V erifique se as chapas de classificação estão afixadas à máquina, caso contrário, informe o seu represe[...]

  • Page 19

    P 19 To l e d o Ligar a mangueira e o corpo do gatilho Fig. 1 e 2 Antes de ligar as mangueiras ou o gatilho/ • lança, verifique todas as ligações para se certificar de que estão livres de todo o qualquer bloqueio. Aparafuse a mangueira de saída de pressão • (7) à máquina e certifique-se de que está bem apertada. Ligue a lança de[...]

  • Page 20

    P 20 To l e d o Desligar a máquina de lavagem CU IDA DO: N unc a des li gue a mang uei ra de alta press ão da m áqu ina enqua nto o s is tema estiver pres sur izad o. Siga o procedimento correcto: 1. Desligue o lavador de pressão, utilizando o interruptor da máquina. 2. Desligue a unidade da fonte de corrente eléctrica. 3. Desligue o fornecim[...]

  • Page 21

    H 21 To l e d o Limpeza Mantenha as ranhuras de ventilação da • máquina limpas para impedir o sobre- aquecimento do motor . Limpe regularmente o corpo da máquina com • um pano macio, de preferência, após cada utilização. Mantenha as entradas de ventilação livres de poeiras e sujidades. Retire sujidades mais resistentes com uma ?[...]

  • Page 22

    H 22 To l e d o 1 Tömlő nyél+ csavarok 1 Lándzsa tartozék 1 Lándzsa állítható fúvókája 1 T isztítószer szóró tartozék 1 Használati utasítás 1  Előírások 1 Jótállásijegy Vizsgálja meg a készüléket, a mozdítható alkatrészeket és tartozékokat az esetleges szállítási sérülések felismeréséhez.[...]

  • Page 23

    H 23 To l e d o A TTS nélküli modelleket ne használja 1-2 • percnél tovább lezárt pisztollyal, mivel ez károsíthatja a tömítéseket. Téli időszakbana mosótfagytól óvnikell. • Használat közbena szellőzőnyílásokatne • zárja el. A használt hosszabbító keresztmetszetének • a[...]

  • Page 24

    H 24 To l e d o akkor szabad az ivóvízhálózatra csatlakoztatni, ha atáptömlő vízlevezetővelellátott visszaáramlás gátló szeleppel van felszerelve. BALESETVESZÉL Y . • Az elektromos alkatrészek karbantartását és/ vagy cseréjét CSAK SZAKKÉPZETT SZEMÉL Y VÉGEZHETI. SÉRÜLÉSVESZÉL Y . •  A  tisz[...]

  • Page 25

    H 25 To l e d o FIGYEL EM ! A készülék b eindít ásako r vil lam oss ági prob lém ákat okozhat. Ha a motor leáll, és nem indul újra, várjon 2-3 • percig, mielőttújraindítaná. A MOTORVÉDÃ KAPCSOLÓ MÙKÖDÉSBE • LÉPETT . A fúvóka beállítása 3. ábra A  víz afúvókából egyenessugárban, va[...]

  • Page 26

    H 26 To l e d o A  szelepekelszennyeződtek, elzáródtakvagy • elhasználódtak A szivattyú szelepei elhasználódtak Tisztítsa meg, cserélje ki, vagy értesítse • forgalmazóját. 3. A szivattyúból víz szivárog A szelepek elhasználódtak • Ellenőrizze, cseréljeki, vagyértesítse • forg[...]

  • Page 27

    CZ 27 To l e d o  Čísla v textu se odvolávají na diagramy na stranách 2 - 3.  Provaší v last ní bezpe čn os t a p ro bezpeč n ostostat níchvám dop or uč uj eme,aby jstesi p ře d po žitím pil y poz[...]

  • Page 28

    CZ 28 To l e d o Starý kabelresp. zástrčkuokamžitě povýměně • zlikvidujte. Zapojitzástrčku volnéhokabelu do zásuvky jenebezpečné. Při použitíprodlužovacího kabelu: • Použijte pouzetakový kabel,který odpovídá • příkonu zařízení.?[...]

  • Page 29

    CZ 29 To l e d o NEBEZPEČNÁ ZMùNA PROVOZNÍCH • P ARAMETRÒ  NEUPRA VUJTEpůvodní průměrpostřikovací trysky . NEBEZPEČÍ NEHODY •  NENECHÁVEJTE čističbez dozoru. NEBEZPEČÍ ZKRA TU •  NEPŘEMÍSËUJTE čističtahem zaelektrický kabel. ?[...]

  • Page 30

    CZ 30 To l e d o   V č is tič ise smípoužívatpouze či stá voda; nefi ltr ovaná voda neb o le ptavé che miká lieby č is ti č po š kodi ly. Otočte vypínačmotoru dopolohy “0”. • Zkontrolujte, zdanapětí afrekve[...]

  • Page 31

    CZ 31 To l e d o 2. Výkyvy v tlaku Čerpadlo nasávávzduch. • Zkontrolovat, zda jsou hadice a spoje • vzduchotěsné. Znečištěné, opotřebenénebo zanesené • ventily .Opotřebenátěsnění čerpadla. Vyčistit a vyměnit, nebopřenechat prodejci. •  [...]

  • Page 32

    PL 32 To l e d o OCZYSZCZARKA   Liczby w tekście odnoszą się do schematów na stronach 2 - 3.  Z uwa gina b ezpiecze ńst wowł asn e or az innychosóbpr zed uż ycie m pi lar ki nale żydokł ad niezapoznaćsięz ins tru kcj ą ob s ł ug[...]

  • Page 33

    PL 33 To l e d o Pozwoli to na zmniejszenie ryzyka wybuchu pożaru, porażeniaprądem lubobrażeń ciała. Prosimy ozapoznanie sięz poniższymi instrukcjami dotyczącymibezpieczeństwa orazz dodatkowymi dołączonymiinstrukcjami wzakresie bezpieczeństwa. [...]

  • Page 34

    PL 34 To l e d o NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRA˚EŃ. • NIE kieruj rozpylacza wody na ludzi lub zwierzęta. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA˚ENIA  • PRÑDEM. NIE kieruj rozpylacza wody na samo urządzenie, jegoczęści elektrycznelub na inny sprzęt elektryczny . NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWARCIA. •  NIE korzystaj[...]

  • Page 35

    PL 35 To l e d o NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHUI • PORA˚ENIA  PRÑDEM.  STOSUJ jedynie środki czyszczące,nie wykazujące działaniażrącego, któremogłyby spowodować zniszczeniemateriałów pokrywających wążwysokociśnieniowy/ przewód elektryczny . NIEBEZPIECZEŃSTWO POWST AN[...]

  • Page 36

    PL 36 To l e d o Jeśli silnikzatrzyma sięi nieuruchomi się ponownie, przedponowną próbąjego uruchomienia należyzaczekać 2-3minuty . SAMOCZYNNE WY¸ÑCZENIE WY¸ÑCZNIKA TERMICZNEGO Regulacja dyszy Rys. 3 Woda może być rozpylanaz dyszyliniowo lub • wachlarzo[...]

  • Page 37

    PL 37 To l e d o Wyłącz urządzenie ipoczekaj, ażsilnik • ostygnie. Pozostaw lancęotwartą ipozwól wodzie • przepływać.    Pompa zasysa powietrze • Sprawdź czywęże ipołączenia są • hermetyczne Brudne,[...]

  • Page 38

    RO 38 To l e d o   Numerele în textul de mai jos se referă la schemele din pagina 2-3.  Îna intede a u til iza ins tr um entul , c iti ţ i c u aten ţi e i nstr uc ţ iun il e deutil izarede fa ţă. Fami li ariza ţ i -[...]

  • Page 39

    RO 39 To l e d o Citiţi următoareleinstrucţiuni desecuritate şi de asemenea instrucţiunilede securitateataşate. Păstraţi acesteinstrucţiuni însiguranţă!  Întotdeauna controlaţidacă voltajulreţelei de •?[...]

  • Page 40

    RO 40 To l e d o PERICOL DE EXPLOZIE. •  Nu întrebuinţaţicurăţitorul atuncicând furtunul de înaltăpresiune estedeteriorat. PERICOL DE ACCIDENT . •  NU apăsaţitriggerul înpoziţia de operare. PERICOL DE ACCIDENT . •  V erificaţi dacătăbliţe cudate?[...]

  • Page 41

    RO 41 To l e d o Conectaţi lanceade pulverizare(5) cu triggerul • (6) cuajutorul dispozitivelorde apăsareşi întoarceţi cuplareatip baionetă(Fig.2)  Asiguraţi-vă căaceasta conexiuneeste executată corectşi baionetaeste aşezată corect. Asi[...]

  • Page 42

    RO 42 To l e d o    Dec on ect aţ i c abl ulelectr ic( su rs a de puter e) înai ntede or iceoper aţ iide într eţ in eresau op era ţ iide depozi tar e intermediar ă. Asiguraţi-vă cămaşina estescoasă[...]

  • Page 43

    GR 43 To l e d o  Când apare defect ca urmare a uzurii unei piese, luaţi legăturăcu centrulde service indicat în scrisoarea degaranţie. Oparte dinacest Manual de instrucţiunieste şio listaamplă de piesepe care leputeţi coma[...]

  • Page 44

    GR 44 To l e d o ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ 1 ¶Ï˘ÛÙÈÎfi Ì˯¿ÓËÌ· ˘„ËÏ‹˜ ›ÂÛ˘ 1 ª¿ÓÈη 1 ™Î·Ó‰¿ÏË 1 ÀÔ‰Ô¯‹ ÏfiÁ¯Ë˜ (2 ÙÂÌ.) 1 §·‚‹ Ì¿ÓÈη˜ + ‚›‰Â˜ 1 ¶ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ÏfiÁ¯Ë˜ 1 ƒ˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ Ï?[...]

  • Page 45

    GR 45 To l e d o ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Ï˘ÛÙÈÎfi ñ Ì˯¿ÓËÌ·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È ÛˆÛÙ¿ Ì ÓÂÚfi. ∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ï˘ÛÙÈÎÔ‡ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ¯ˆÚ›˜ ÓÂÚfi ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿?[...]

  • Page 46

    GR 46 To l e d o ∂¶π∫π¡¢À¡∏ ∆ƒ√¶√¶√π∏™∏ ∆∏™ ñ ∞¶√¢√™∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™. ª∏¡ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙËÓ ·Ú¯È΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ ÙÔ˘ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ „ÂηÛÌÔ‡. ∫π¡¢À¡√™ ∞∆ÀÃ∏ª∞∆√™. ñ ª∏¡ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ï˘ÛÙÈÎfi ?[...]

  • Page 47

    GR 47 To l e d o µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Ù۷ΛÛÌ·Ù· ÛÙË Ì¿ÓÈη. ¶·ÚÔ¯‹ ÓÂÚÔ‡ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰È·ı¤ÙÂÙ ÌÈ· ηٿÏÏËÏË ñ ·ÚÔ¯‹ ÓÂÚÔ‡ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÙÔ˘ Ï˘ÛÙÈÎÔ‡ ˘„ËÏ‹˜ ›ÂÛ˘. [...]

  • Page 48

    GR 48 To l e d o ¢È·ÎÔ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ Ï˘ÛÙÈÎÔ‡ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ¢Â Ó ı · Ú ¤ Â È  ÔÙ ¤ Ó· · Ô Û ˘ Ó‰ ¤  ÙÂ Ù Ë Ì ¿ ÓÈ Î· ˘„ Ë Ï‹˜  › ÂÛË ˜ · fi ÙÔ Ì Ë ¯¿ Ó ËÌ ·  ÓÒ Ù Ô Û‡ Û Ù ËÌ · ‚Ú › Û Î ÂÙ · [...]

  • Page 49

    GR 49 To l e d o ∏ ·ÓÙÏ›· ·Ó·ÚÚÔÊ¿ ·¤Ú· ·fi ÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ‹ ñ ÙȘ Ì¿ÓÈΘ ∂ϤÁÍÙ ÙË ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ· fiÏˆÓ ÙˆÓ ñ Û˘Ó‰¤ÛÂˆÓ ·ÚÔ¯‹˜. √È ‚·Ï‚›‰Â˜ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘/·ÚÔ¯‹˜ Â›Ó·È ñ ‚Ô˘ÏˆÌ¤Ó˜ ‹ Êı·Ṳ́[...]

  • Page 50

    50 To l e d o GRM5007 Ma # 0801-22.indd 50 1/23/08 4:10:29 PM[...]

  • Page 51

    51 To l e d o DECLARA TION OF CONFORMITY PHPW-200 HIGH PRESSURE CLEANER (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und V orschriften entspricht: (NL) Wij verk[...]

  • Page 52

    www .toledo.com GB Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications E Reservado el derecho de modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ?[...]