Vitek VT-1477 PR manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 52 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Vitek VT-1477 PR. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Vitek VT-1477 PR ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Vitek VT-1477 PR décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Vitek VT-1477 PR devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Vitek VT-1477 PR
- nom du fabricant et année de fabrication Vitek VT-1477 PR
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Vitek VT-1477 PR
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Vitek VT-1477 PR ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Vitek VT-1477 PR et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Vitek en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Vitek VT-1477 PR, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Vitek VT-1477 PR, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Vitek VT-1477 PR. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
1 VT-1477 IM.indd 1 09.02.2012 10:28:38[...]
-
Page 2
VT-1477 IM.indd 2 09.02.2012 10:28:38[...]
-
Page 3
3 VT-1477 IM.indd 3 09.02.2012 10:28:40[...]
-
Page 4
4 ENGLISH BLENDER SE T WITH FOOD PROCESSOR DESCRIPTION 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. Maximal speed button “TURBO” 4. On button 5. Attachment rotation speed contr ol 6. Whisk reduction gear 7. Whisks for beating/mixing of liquid products 8. Measuring beaker 9. Bowl 1 0. Driving shaft 1 1. Lower chopping knife with pr otective[...]
-
Page 5
5 E N G L I S H Before using the unit – Befor e using the unit wash the blender attachment (1), whisks (7), measuring bea- ker (8), bowl (9), shaft (1 0), knives (1 1 , 1 2), shr edding/slicing disks (1 3, 1 4), bowl lid (1 5) and pushers (2 1 , 22) with warm water and neutr al detergent, then rinse and dry . – W ipe the motor unit (2), whisk g[...]
-
Page 6
6 ENGLISH Before you star t chopping: • Cut meat, cheese, onion, garlic, carrots into approximately equal slices. • Remove stems of herbs, peel the nuts. • Remove bones, sinews and cartilage from meat. • T o achieve the best r esults refer to the table below . Be careful: the knives are ver y sharp! Always hold the knives by the[...]
-
Page 7
7 E N G L I S H – Car efully r emove the disk knives (1 3 or 1 4) from the bowl (9) by taking the top of the driv- ing shaft (1 0). – T ake the chopped products out of the chop- per bowl (9). – Clean, wash and dry all the details used for products processing right after the end of oper ation.. CLEANING A T TENTION ! The blades of blender at t[...]
-
Page 8
8 ENGLISH SPECIFICA TIONS Power supply: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 700 W The manufacturer pr eserv es the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification. Ser vice life of the unit is 3 years. Guar antee Details regar ding guar antee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli- ance was pur[...]
-
Page 9
9 D E U T S C H 9 KÜCHENMASCHINE ST ABMIXER-SE T BESCHREIBUNG 1. Abnehmbar er Stabmixer-Aufsatz 2. Motorblock 3. T aste der maximalen Geschwindigkeit „TURBO“ 4. Einschalttaste 5. Regler der Aufsatzdr ehgeschwindigkeit 6. Schlagbesengetriebe 7. Schlagbesen fürs Schlagen/Mischen von flüssigen Nahrungsmitteln 8. Messbecher 9. Behälter 1 0. T r[...]
-
Page 10
10 DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße Oberflächen oder scharfe K anten nicht berührt. • Es ist nicht gestattet, am Netzkabel zu ziehen und ihn abzudr ehen. • Nehmen Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen aus der Steckdose. • Es ist nicht gestattet, das Ger ät zu nutzen, wenn das Netzkabel beschädigt i[...]
-
Page 11
11 D E U T S C H – Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung vom Str omnetz ab, danach nehmen Sie den Stabmixer aufsatz (1) ab. Achtung! • Es ist nicht gestattet, den Stabmixeraufsatz (1) w ährend des Betriebs des Geräts abzu- nehmen. • Um die Beschädigung v on Messern des Geräts zu v ermeiden, nutzen Sie es für Bearbeitung solcher harten[...]
-
Page 12
12 DEUTSCH – Drücken und halten Sie die Einschalttaste (3), wählen Sie die not - wendige Aufsatzgeschwindigkeit der Z erkleinerungsmesser dur ch das Dr ehen des Regler s (5) oder drücken und halten Sie die T aste der maximalen Aufsatzdr ehgeschwindigkeit «TURBO» (4). – Halten Sie den Motorblock (2) während des Betriebs mit einer Hand und [...]
-
Page 13
13 D E U T S C H – Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz ab. – Nehmen Sie alle Aufsätze ab. – Nutzen Sie für die Reinigung der Motor einheit (2) und der Getriebe (6, 16) nur ein feuchtes T uch. – Nach der Bearbeitung von salzigen und sau- er en P rodukten wäre es empfehlenswert, die Aufsätze sofor t zu spülen. – Bei[...]
-
Page 14
14 DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromver sor gung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 700 W Der Hersteller behält sich das Recht vor, Veränderungen in den Eigenschaften des Geräts ohne v orzeitige Benachrichtigung vorzunehmen. Nutzungsdauer des Geräts betr ägt mindestens 3 Jahre. Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung [...]
-
Page 15
15 р усский 15 БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР С ФУНКЦИЕЙ К ОМБАЙНА ОПИСАНИЕ 1. Съемная блендерная насадка 2. Моторный блок 3. Кнопка включения максимальной скоро- сти «TURBO» 4. Кнопка включения 5. Регулят ор скоро?[...]
-
Page 16
16 р усский • Не используйт е прибор с поврежденным сетевым шнуром. • Не пытайт есь самост оят ельно ремонти - ровать прибор. При возникновении неис- правност ей обращайтесь в ав торизован- ?[...]
-
Page 17
17 р усский дукты, такие как крупы, рис, кофе, замороженные продук ты. • Время непрерывной рабо ты устрой - ства не должно превышать 1 минуты с последующим перерывом не менее двух мину т . ИСПОЛЬ[...]
-
Page 18
18 р усский – Для снятия моторног о блока (2) нажми- те на кнопку фикса тора (1 9) и поверните моторный блок (2) против часовой стрел- ки. – Снимите крышку-редуктор (1 6), нажав на кнопки фиксации (1 8). Пр[...]
-
Page 19
19 р усский (1 5), толка тели (2 1 , 22) теплой водой с ней- тральным моющим средством, ополосни- те и просушите. ЗАПРЕЩАЕ ТСЯ ПОГРУ Ж АТЬ МОТОРНЫЙ БЛОК (2) И РЕ ДУКТОРЫ (6, 1 6) В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ, А ТАК ЖЕ ПР О?[...]
-
Page 20
20 ҚазаҚ КОМБ АЙН ҚЫЗМЕТІ Б АР БЛЕНДЕР ЛІК ЖИНАҚ СИПА ТТ АМАСЫ 1. Шешілме лі б лендерлікқондырма 2. Мотор лық б лок 3. «TURBO» максималды жылдамдықты іске қосуба тырмасы 4. Іске қосуб?[...]
-
Page 21
21 ҚазаҚ • Әрқашан құрылғыны тазалау алдында немесе сізоны пайдаланбағандаже ліден ажыратыңыз. • Аспапты ыстық бетт ердің қасында пайдаланбаңыз (га з немесе эле[...]
-
Page 22
22 ҚазаҚ – Сіз ұсатқыңыз/араластырғыңыз келген азық-түлігі бар ыдысқа қондырма- б лендер ді (1) салыңыз, бұл үшін өлшейтін стаканды (8)пайдалануға бо лады. – Іске қосу?[...]
-
Page 23
23 ҚазаҚ – Процессор тостағанының осіне (9) же тектікбілік ті(10) орна тыңыз. – Төменгі пышақты (1 1) жетектік білікке (10), одан алдын-ала қорғаныс қапты шешіпорнатыңыз[...]
-
Page 24
24 ҚазаҚ Ескерту: Көлемі (диамет рі) орташа азық- түлікті өңдеу үшін итергішті (21) қақпақ а узына (20) орнатыңыз, ал итеру үшін кіші итергішіті (22) пайда ланыңыз. – Құр лығыныпайдаланыпболғанна?[...]
-
Page 25
25 ҚазаҚ Азық-түлікті өңдеу ұзақтығы Азық-түлік түрі Салмағы Қондырма түрі Дайын болу дың шамамен уақыты Ет(май қаба ттарыжоқ) 400г Ұсатқыш-пышақ 10сек. Пияз 500г Ұсатқыш-пышақ 6сек. Жаң?[...]
-
Page 26
26 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER CU FUNCŢIE DE ROBOT DE BUCĂTĂRIE DESCRIERE 1. Accesoriublender detaşabil 2. Blocmotor 3. Butonpornire viteză maximă«TURBO» 4. Butonpornire 5. Reglorviteză mişcare accesorii 6. Reductorul mecanismului de acţionare a accesoriuluibătător 7. Acces[...]
-
Page 27
27 romÂnĂ/ Moldovenească • Nufolosiţi aparatuldacăcablul dealimenta- reeste deteriorat. • Nu reparaţi singuri aparatul. În caz de defecţiuni apelaţi la un centru service auto- rizat. • Pentru a preveni pericolul electrocutării şi incendiului?[...]
-
Page 28
28 romÂnĂ/ Moldovenească cu o pauză ulterioară de cel puţin două minute. UTILIZAREA ACCESORIILOR BĂTĂTOARE Folosiţi accesoriile bătătoare (7) numai pentru baterea cremei, prepararea aluatuluide biscuiţi saupentru mixarea deserturilorpregătite. A VERTIZARE: Îna[...]
-
Page 29
29 romÂnĂ/ Moldovenească – Pentrua scoateblocul motor(2) apăsaţipe butonul fixatorului (19) şi rotiţi blocul motor (2)în sens contraracelor deceasornic. – Scoateţi capacul-reductor (16) apăsând pe butoanelede fixare (18). Remarcă : Fără a scoate[...]
-
Page 30
30 romÂnĂ/ Moldovenească ESTE INTERZISĂ INTRODUCEREA BLOCULUI MOTOR (2) ŞI A REDUCT OARELOR (6, 16)ÎN ORICE LICHIDE, PRECUM ŞI SPĂLAREA SUB JET DE APĂ SAU INTRODUCEREA LOR ÎNMAŞINADE SPĂLA T V ASE. Exemple de preparare a alimentelor Maioneză Pentru[...]
-
Page 31
31 Česk ý MIXÉR S FUNK CEMI KUCHYŇSKÉHO ROBOT A VŠEOBECNÝ POPIS 1. Snímatelný mixovací nástavec 2. Motorová jednotka 3. Tlačítko maximální rychlosti TURBO 4. Vypínač 5. Volič r ychlosti otáčení nástavců 6. Spojovací jednotka pr o metly 7. Metly na šlehání/mixování tekutých sur ovin 8. Měrná nádoba 9. Mísa 1 0. Hna[...]
-
Page 32
32 Česk ý • Dohlédněte na to, aby si s přístr ojem nehr ály děti. • T ento přístroj by neměly používat dětí a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi. Ve výjimečných případech osoba, odpovídající za jejích bezpečí musí dát odpovídající pokyny k bezpečnému použití př?[...]
-
Page 33
33 Česk ý • Nikdy nepoužívejte metly (7) k míchání tuhého těsta. • Vkládejte suroviny do mísy před zapnutím přístroje. • Nenechávejte přístroj nepřetržitě v provozu více než 1 minutu. P ak udělejte přestávku nejmíň dvě minuty . POUŽÍVÁNÍ SEKACÍCH NOŽŮ Sekací nože (1 1 , 1 2) se používají k sek[...]
-
Page 34
34 Česk ý a k protlačení potravin skrz tubus použijte malý pěchovač (22). – Po ukončení používání přístr oje odpojte síťovou vidlici ze zásuvky . – Stiskněte tlačítko zámku (1 9), otočte motorovou jednotku (2) pr oti směru hodinových ručiček a sundejte motorovou jednotku. – Sundejte spojovací víko (1 6) stisknut?[...]
-
Page 35
35 Česk ý SKL ADOVÁNÍ – P ř ed tím než spotřebič uložíte na delší dobu, proveďte čištění přístroje. – Nenavíjejte síťový kabel na motor ovou jednotku. – Uschovávejte přístroj v suchem chladném místě mimo dosah dětí. BALENÍ OBSAHUJE Motorová jednotka – 1 kus Mixovací nástavec – 1 kus Spojovací jednotka [...]
-
Page 36
36 УКР АЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР З ФУНКЦІЄЮ К ОМБАЙНА ОПИС 1. Знімна блендерна насадка 2. Моторний блок 3. Кнопка включення максимальної швидко- сті «TURBO» 4. Кнопка включення 5. Регулювальник швид?[...]
-
Page 37
37 УКР АЇНЬСКИЙ • Не беріться за мережеву вилку мокрими руками. • Не викорис товуйт е прилад з пошкодженим мережевим шнуром. • Не намагайт еся самостійно ремонтувати прилад. При виникнен[...]
-
Page 38
38 УКР АЇНЬСКИЙ • Час безперервної роботи пристрою не повинен перевищувати 1 хвилини з подальшою перервою не менше двох хвилин. ВИК ОРИСТ АННЯ ВІНОЧКІВ Викорис тов уйте віночки (7) лише для зб[...]
-
Page 39
39 УКР АЇНЬСКИЙ – Зніміть кришку-редуктор (1 6), натискуючи на кнопки фіксації (18). Примітка: Не знявши мот орний блок (2), ви не зможете зняти кришку-редукт ор (1 6). – Зніміть кришку (1 5). – Дотримуючи[...]
-
Page 40
40 УКР АЇНЬСКИЙ ЇХ ПІД СТРУМЕНЕМ ВОДИ АБО ПОМІЩАТИ В ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ . Приклади приготування продуктів Майонез Для приготування майонезу викорис тов ується насадка-блендер (1). 200-250 мл росли[...]
-
Page 41
41 Беларускi БЛЭНД АРНЫ НАБОР З ФУНКЦЫЯЙ К АМБАЙНА АПІСАННЕ 1. Здымная блэндарная насадка 2. Мат орны блок 3. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці «TURBO» 4. Кнопка ўключэння 5. Рэгулят ар хуткасці[...]
-
Page 42
42 Бе лар ускi • Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром. • Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні няспраўнасцяў звярт айцеся ў аўтарызаваны (упаўнава?[...]
-
Page 43
43 Беларускi • Час бесперапыннай працы прылады не павінен перавышаць 1 хвіліны з наступным перапынкам не меней дзвюх хвілін. ВЫК АРЫСТ АННЕ ВЕНЦАЎ Выкарыст оўвайце венцы (7) толькі для ўзбіва?[...]
-
Page 44
44 Бе лар ускi – Зніміце вечка-рэдуктар (1 6), націснуўшы на кнопкі фіксацыі (18). Нат атка: Не зняўшы мат орны блок (2), вы не зможаце зняць вечка-рэдук тар (1 6). – Зніміце вечка (1 5). – Асцярожна выміце ?[...]
-
Page 45
45 Беларускi ІХ ПА Д БРУЁЙ ВА ДЫ ЦІ ЗМЯШЧАЦЬ У ПОСУД АМЫЙНУЮ МАШЫНУ . Прыклады прыг атавання прадуктаў Маянэз Для прыг ат авання маянэза выкарыст оўваецца насадка-блэндар (1). 200-250 мл алею 1 яйка (ж[...]
-
Page 46
46 Ўзбек K ОMBАYN FUNKSIY ALI BLЕNDЕR TO’PLАMI АSОSIY QISMLАRI 1. Yеchilаdiginаblеndеr birikmаsi 2. Mоtоrblоki 3. Mаksimаl tеzlikdа ishlаtish tugmаsi «TURBO» 4. Ishlаtishtugmаsi 5. Birikmаlаri аylаnish tеzligini o’zgаrtirish murvаti 6. Аylаngichnihаrаkаtlаntiruv[...]
-
Page 47
47 Ўзбек • Elеktr tоki urmаsligi, yong’in chiqmаsligi uchun jihоz kоrpusini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Аgаr jihоz suvgа tus- hibkеtgаn bo’lsа: – suvgаqo’lingizni tеkkizmаng; – tеz jihоzni elеktrdаn аjrаting, shundаn[...]
-
Page 48
48 Ўзбек ОGОHLАNTIRISH: jihоzni yig’ishdаn оldin elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulа nmаgаnini tеkshiribko’ring. – Аylаngich rеduktоrini (6) mоtоr blоkigа (2) biriktiring, rеduktоrni (6) охirigаchа аylаntiring. – Аylаngichlаrni(7) rеduktоrg[...]
-
Page 49
49 Ўзбек – Ehtiyot bo’lib, hаrаkаtlаntirish vаlining ustidаn (10) ushlаb, kоsаdаn (9) pichоqlаrni (1 1, 12)оling. – Kоsаdаn(9) mаydаlаngаnmаsаlliqniоling. – Ishlаtib bo’lish bilаn jihоzning mаsаlliq o’tkаzgаndа ishlаtilgаn qism[...]
-
Page 50
50 Ўзбек Mаhsulоt tаyyorlаnishigа misоl Mаyоnеz Mаyоnеztаyyorlаshgаblеndеrbirikmа(1)ishlаtilаdi. 200-250 ml o’simlik yog’i 1 tuхum (sаrig’i vа оqi) 1 оsh qоshiq limоn shаrbаti yoki sirkа T uz bilаn murch tа’bgа qаrаb qo’shilаdi. Mаsаlliqninghаmmаsinio’lchоvbаrdоg’[...]
-
Page 51
51 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the fir st four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххх ххх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum i[...]
-
Page 52
VT-1477 IM.indd 52 09.02.2012 10:28:46[...]