Vitek VT-4207 R manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 52 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Multi cooker
Vitek VT-4220 SR
52 pages -
Multi cooker
Vitek VT-4206 R
56 pages -
Multi cooker
Vitek VT-4208 CL
62 pages -
Multi cooker
Vitek VT-4201 SR
72 pages -
Multi cooker
Vitek VT-4214 R
56 pages -
Multi cooker
Vitek VT-4203 SR
64 pages -
Multi cooker
Vitek VT-4209 BW
72 pages -
Multi cooker
Vitek VT-4217 BN
48 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Vitek VT-4207 R. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Vitek VT-4207 R ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Vitek VT-4207 R décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Vitek VT-4207 R devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Vitek VT-4207 R
- nom du fabricant et année de fabrication Vitek VT-4207 R
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Vitek VT-4207 R
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Vitek VT-4207 R ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Vitek VT-4207 R et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Vitek en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Vitek VT-4207 R, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Vitek VT-4207 R, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Vitek VT-4207 R. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
1 VT-4207_IM.indd 1 11.07.2013 17:42:20[...]
-
Page 2
VT-4207_IM.indd 2 11.07.2013 17:42:21[...]
-
Page 3
3 E N G L I S H MUL TICOOKER The multicooker is intended for cooking and warming of food. Description 1. Multicooker body 2. Lid opening button 3. Bowl 4. Pr otection screen clamps 5. Pr otection screen 6. Multicooker lid 7. Carrying handle 8. Power cord connector 9. Display 1 0. Contr ol panel 1 1. Steam valve 1 2. Steam r elease opening 1 3. Heat[...]
-
Page 4
4 ENGLISH • This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the nec- essary and understandable instructions by a person who is responsible for their safety on safety mea- sur es and information about danger that can be caused by improper usage of the unit. • Childr en and disabled people can u[...]
-
Page 5
5 E N G L I S H 9. Watch the food during cooking, if necessar y stir the products with a plastic soup ladle (1 5) or spatula (1 7), intended for using with non-stick coating. Attention! T o avoid burns by hot steam and oil be very careful when opening the multicooker lid (6), be very careful, don’t bend over the unit and don’t place your hands [...]
-
Page 6
6 ENGLISH Cooking modes (T able 1) Pr ogram Duration (hours) Set by default (hours) “Rice” 0:1 5 – 0:40 0:25 “Steam cooking” 0:05 – 1:00 0:20 “Cer eal” 0:30 – 2:00 0:40 “Roasting” ------ 0:45 “Reheat” 0:1 0 – 0:40 0:20 “Soup” 0:30 – 3:00 0:50 “Baking” 0:25 – 2:00 0:50 “Stew” 0:20 – 1:00 0:50 “Porridge[...]
-
Page 7
7 E N G L I S H and “MINUTES» (2 1) buttons (r ecommended time is 1 hour). Pr ess the “Star t» button (25) to start operation of this mode. Note : For the best result do not open the lid of the unit till the mode operation is finished. Cleaning and care 1. Unplug the unit and let it cool down. 2. W ipe the unit body (1) and the lid (6) with a[...]
-
Page 8
8 DEUTSCH MUL TIKOCHER Der Multikocher ist für die Zuber eitung und Aufwärmung von Nahrungsmitteln bestimmt. Beschreibung 1. Gehäuse des Multikochers 2. T aste der Deckelöffnung 3. Behälter 4. Halterungen des Schutzschirms 5. Schutzschirm 6. Deckel des Multikochers 7. T r agegriff 8. Anschlussstelle des Netzkabels 9. Bildschirm 1 0. Bedienungs[...]
-
Page 9
9 D E U T S C H • Folgen Sie den Empfehlungen zur Menge der tro- ckenen Nahrungsmittel und der Flüssigkeiten. • Nehmen Sie den Behälter während des Betriebs des Geräts nicht aus. • Decken Sie das Gerät nicht ab. • Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Be- triebs zu tragen. Benutzen Sie den T ragegriff; tr ennen Si[...]
-
Page 10
10 DEUTSCH 8. Setzen Sie die T eile des Dampfventils zusammen, indem Sie die Vor sprünge am Unterteil mit den Aus- sparungen am Ober teil zusammenfallen lassen, und dr ehen Sie den Unterteil im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten (P osition ). 9. Stellen Sie den Schutzschirm (5) und das Dampf- ventil (1 1) zurück auf. V er wendung des Multikochers 1.[...]
-
Page 11
11 D E U T S C H «ST ARTRÜCKSTELLUNG»- T aste (23) Mit dieser Funktion können Sie die Kochenende -Zeit im vor aus progr ammieren. Diese Funktion ist für fol- gende Betriebe zugänglich: «Joghurt», «Br ei», «Schmo- r en», «Suppe», «Reis», «Dampfkochen», «Grütze». • Wählen Sie einen von den obenerwähnten Betrie- ben mittels[...]
-
Page 12
12 DEUTSCH Anmerkung: • Öffnen Sie den Deckel des Multikochers v or der Beendigung der Zubereitung im «Backen»-Betrieb nicht. • Nach der Beendigung des Backens schalten Sie sofort den Betrieb der T emperaturhaltung aus, in- dem Sie die “Temper aturhaltung/ST OP”- Taste (24) drücken, damit das Gebäck nicht anbrennt. • Beim Da[...]
-
Page 13
13 D E U T S C H T echnische Eigenschaf ten Stromver sorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Maximale Aufnahmeleistung: 800 W Fassungsvermögen des Behälters: 5 l Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern. Die Nutzungsdauer des Geräts betr ägt 3 Jahre. Gewährleistung [...]
-
Page 14
14 р усский МУЛЬ ТИВАРК А Муль тиварка предназначена для приготовления и разогрева пищи. Описание 1. Корпус мультиварки 2. Клавиша открытия крышки 3. Чаша 4. Фиксат оры защитного экрана 5. Защитны?[...]
-
Page 15
15 р усский гот овления продукт ов. Риск получения ожога паром! • При работе мультиварки в режиме «Под жарива- ние», во избежание получения ожогов брызгами горячег о масла не наклоняйтесь над[...]
-
Page 16
16 р усский патку (1 7) и мерный стакан (1 6)) мягкой губкой с добавлением нейтрального моющего средства, ополосните проточной водой и просушите. 7. Корпус устройства протрите влажной тканью. Дайте [...]
-
Page 17
17 р усский Кнопка (23) «СТ АРТ от ложенный» С помощью этой функции можно заранее за - программирова ть, к какому времени процесс приго товления пищи будет завершён. Дан - ная функция доступна для [...]
-
Page 18
18 р усский Примечание: В режиме «Выпечка» не открывайте крышку муль ти- варки до окончания процесса пригот овления. После окончания процесса выпечки необходимо сразу отключить режим «Под дер[...]
-
Page 19
19 р усский 6. Не погружайт е устройство, электрический шнур и вилку электрическ ого шнура в воду или дру- гие жидкости. Комплектация Муль тиварка (со съёмным защитным экраном и паровым клапаном[...]
-
Page 20
20 ҚазаҚша Муль типісіргіш тамақты пісіру жәнеысыту үшінарналған 1. М уль типісіргішк орпусы 2. Қақпақты ашу пернесі 3. Т остаған 4. Қорғ?[...]
-
Page 21
21 ҚазаҚша ажыратып және оған салқындауға уақыт беріп, тасымалдауғаарналғансапты пайдаланыңыз. • Жұмысістегенуақыттақұрылғы корпусы жәнеоның ішкі бөлшектері ?[...]
-
Page 22
22 ҚазаҚша Пайдалану алдында, тостағанның (3) сыртқы бетін және түбін құрғатып сүртіңіз жұмыс камерасы мен тостағанның(3)түбінде бөтен заттардың,ластың жәнеылғ[...]
-
Page 23
23 ҚазаҚша Пісірубағдар ламасыаяқталғаннанк ейінқұрылғыавто- матты темпера тураны сақтау режиміне көшед?[...]
-
Page 24
24 ҚазаҚша Ескерту Ашытқы ретінде қоспалары және бояғыштары жоқең аз сақталу мерізімібар табиғи йогуртты қосыңыз.Со - нымен қатар ашытқыны өзбе тіңізбен арнайы[...]
-
Page 25
25 romÂnĂ/ Moldovenească Mul ticooker Multicooker-ul este destinat pentru prepararea şi încăl- zireamâncării. 1. Carcasămulticooker 2. Butondeschidere capac 3. Bol 4. Fixatoareecran de protecţie 5. Ecrande protecţie 6. Capacmulticooker 7. Mânerpentru[...]
-
Page 26
26 romÂnĂ/ Moldovenească • Nuacoperiţi aparatul. • Nu mutaţi aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi mâ- nerulpentru transportare, decuplândîn prealabilapa- ratulde la reţeaşi lăsându-lsă se răcească. • În timpul funcţionării carcas[...]
-
Page 27
27 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: Nu utilizaţi bolul (3) pentru spălarea crupelor şi tăierea alimentelorpentru a nudeteriora învelişulanti-aderent. Înaintede utilizare ştergeţisuprafaţa exterioară şifundul bolului (3) până la uscare. Asiguraţi-[...]
-
Page 28
28 romÂnĂ/ Moldovenească să activaţi singuri funcţia menţinere temperatură. Pentru aceasta apăsaţi butonul (24) «Menţinere temperatură/ STOP» o dată, pedisplay va fi afişat timpul de funcţionare înacestregimîncepândcu“0h”şiindicatorul?[...]
-
Page 29
29 romÂnĂ/ Moldovenească 2. Selectaţi programul«Iaurt», setaţitimpul de preparare îndiapazonul cuprins între6 şi8 ore. Atenţie! Aparatulnutrebuiemutatîntimpulfuncţionării. 3. Iaurtul preparat puneţi-l în frigider pentru a încetini creştereabacte[...]
-
Page 30
30 Česk ý MUL TIFUNKČNÍ Multifunkční parní hrnec je určen pro přípravu a ohř ev jídla Popis 1. T ělo multifunkčního parného hrnce 2. Tlačítko otevření poklice 3. Mísa 4. Fixátory ochranného stínítka 5. Ochranné stínítko 6. Poklice multifunkčního parního hrnce 7. Držadlo k př enášení 8. Konektor pro napájecí kab[...]
-
Page 31
31 Česk ý • Za provozu tělo přístroje stejně jako vnitřní sou- částky se silně ohřívají. Nedotýkejte se jich ne- chráněnými částmi těla nebo rukama pro vyjmutí horké mísy použijte kuchyňské rukavice s tepelnou ochranou. • P ravidelně čistěte přístroj. • Nedovolte dětem používat multifunkční parní[...]
-
Page 32
32 Česk ý 6. Chcete-li vybrat programy automatického vaření, opakovaně tiskněte tlačítko (26) „MENU“ , až se na displeji objeví Indikátor naproti příslušnému pr o- gramu. P ři tom na displeji se rozsvítí indikátor . 7. Doba vaření v navrhovaných progr amech je na - stavena ve výchozím nastavení, ale může se lišit. C[...]
-
Page 33
33 Česk ý Režimy připravení (tab. 1) Pr ogram Doba (v hodinách) Výchozí nastavení (v hodinách) «Rýže» 0:1 5 – 0:40 0:25 «Vař ení v páře» 0:05 – 1:00 0:20 «Kroupy» 0:30 – 2:00 0:40 «Opékání» ------ 0:45 «Ohř ev» 0:1 0 – 0:40 0:20 «Polévka» 0:30 – 3:00 0:50 «Pečení» 0:25 – 2:00 0:50 «Dušení» 0:20 ?[...]
-
Page 34
34 Česk ý Čistění a údržba 1. Vytáhněte vidlici elektrického kabelu z elektrické zá- suvky a nechte přístroj vychladnout. 2. Otř ete tělo přístroje (1) a poklici (6) vlhkým hadří- kem. 3. Všechny odnímatelné části myjte měkkou houbou s neutrálním mycím prostř edkem a pak opláchněte pod tekoucí vodou. 4. Důkladně [...]
-
Page 35
35 УКР АЇНЬСК А МУЛЬ ТІВАРК А Муль тіварка призначена для приготування і розі- грівання їжі. Опис 1. Корпус мультіварки 2. Клавіша відкрит тя кришки 3. Чаша 4. Фіксат ори захисного екрану 5. Захисни?[...]
-
Page 36
36 УКР АЇНЬСК А • При роботі мультів арки в режимі «Підсмажу - вання», щоб уникнути опіку бризками гарячог о масла не нахиляйтеся над пристроєм. • Ка тег орично забороняється експлуат ація ?[...]
-
Page 37
37 УКР АЇНЬСК А частині i поверніть нижню частину за годинник о- вою стрілкою до фіксації (положення ). 9. Вст ановите захисний екран (5) і паровий клапан (1 1) на місце. Використ ання муль тіварки 1. П?[...]
-
Page 38
38 УКР АЇНЬСК А Торкніть ся кнопки (22) «ЧАС», а потім вс тановит е час за допомогою кнопок (20) «ГОДИНИ» і (2 1) «ХВИ- ЛИНИ» (див. Т абл. 1). • На тисніть кнопку (23) «СТ АРТ відкладений», при цьому на дис?[...]
-
Page 39
39 УКР АЇНЬСК А співвідношення інгредієнтів можу ть варіюватися залежно від регіональної специфіки продуктів та висо ти над рівнем моря. Кнопка (2 7) «Йогурт» Приготуйт е дуже смачний натураль?[...]
-
Page 40
40 Бе ларуск ая МУЛЬ ТЫВАРК А Муль тыварка прызначана для прыгат авання і разагравання ежы. Апісанне 1. Корпус мультываркі 2. Клавіша адкрыцця вечка 3. Чара 4. Фіксат ары ахоўнага экрана 5. Ахоўны э[...]
-
Page 41
41 Бе ларуск ая • Ка тэг арычна забараняецца эксплуа тацыя прылады без ус таляванай чары, а таксама без вадкасцяў і/ці прадуктаў у чары. • Строг а выконвайце рэкамендацыі па аб’ёме сухіх пр[...]
-
Page 42
42 Бе ларуск ая i павярніце ніжнюю частку па гадзіннікавай стрэлцы да фіксацыі (ст ановішча ). 9. Уст алюйце ахоўны экран (5) і паравы клапан (1 1) на месца. Выкарыст анне муль тываркі 1. Змесціце неаб?[...]
-
Page 43
43 Бе ларуск ая • З дапамог ай кнопкі (26) «МЕНЮ» абярыце адзін з пералічаных вышэй рэжымаў . • Вы можаце змяніць час прыг ат авання прадукту. Нат атка: Пры адкладзеным старце час прыгат аванн?[...]
-
Page 44
44 Бе ларуск ая Нат атка: • У рэжыме «Выпечка» не адкрывайце вечка муль тываркі да канчатка працэсу прыгат авання. • Пасля канчатка працэсу выпечкі неабходна адразу адключыць рэжым «Падтр?[...]
-
Page 45
45 Бе ларуск ая Лапатка – 1 шт . Мерная шклянка – 1 шт . Інструкцыя – 1 шт . Шкляначкі для ёгурта – 6 шт . Т эхнічныя характарыстыкі Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50/60 Г ц Максімальная спажываная магутн?[...]
-
Page 46
46 O ’zbekcha Ko’p хil tаоm pishirgich оvqаt pishirish vа isitishgа mo’ljаllаngаn. 1. Ko’pхil tаоm pishirgichkоrpusi 2. Qоpqоg’iniоchаdigаn tugmа 3. Idishi 4. Bеrkitаdigаnto[...]
-
Page 47
47 O ’zbekcha • Jihоznivаqtidа tоzаlаbturing. • Bоlаlаr ko’p хil tаоm pishirgichni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigаruхsаt bеrmаng. • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеnхаltаlаrni qаrоvsizqоldirmаng. ?[...]
-
Page 48
48 O ’zbekcha 3. Elеktr shnurini ulаnаdigаn o’rnigа (8), elеktr shnur (18)vilkаsini esа rоzеtkаgаulаng. 4. O’zi pishirаdigаn dаsturni tаnlаsh uchun displеydа dаsturko’rsаtgichi ko’ringunchа «MЕNYU»tugmаsini (26) kеtmа-kеt bоsing. Disp[...]
-
Page 49
49 O ’zbekcha usuldа ishlаshito’хtаydi vа jihоz «Issiq sаqlаsh» usuligа o’tibishlаydi. «Issiqsаqlаsh/TO’ХTАTISH»tugmаsini(24)bоsibоvqаt pishishinio’zingizhаmto’хtаtsаngizbo’lаdi. Bu tug[...]
-
Page 50
50 O ’zbekcha Tu z Shаkаr 1,5chоy qоshiq quruqхаmirturush 1,5оsh qоshiq sаriyog’ Quruq mаsаlliqning хаmmаsi аrаlаshtirilib охiridа sut qo’shilаdi.Miksеr bilаn yaхshilаb аrаlаshtiring. «Mеnyu» tugmаsini (26) bоsib jihоzni «Yоgurt» usul[...]
-
Page 51
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist i[...]
-
Page 52
VT-4207_IM.indd 52 11.07.2013 17:42:30[...]