WMF Perfect manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation WMF Perfect. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel WMF Perfect ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation WMF Perfect décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation WMF Perfect devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif WMF Perfect
- nom du fabricant et année de fabrication WMF Perfect
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement WMF Perfect
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage WMF Perfect ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles WMF Perfect et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service WMF en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées WMF Perfect, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif WMF Perfect, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation WMF Perfect. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Perfect Desig n J o. Lau bne r WMF AG D-73309 Geislingen www .wmf.de 64 1 0 62 0 790 p rint ed 08/1 1 P erfect P erfect P erfect P erfect Käufer Purchaser Na me N am e St raß e St ree t La nd S ta te PL Z Post al c od e Or t Tow n WMF Fachgeschäft WMF Retailer Ver ka uf sd at um D at e of s al e Ste mp el WMF Fa ch ges chä ft WM F re ta ile r?[...]

  • Page 2

    0 7 9277 6000 (2,5 l) 0 7 8940 6000 (3,0/4,5/6,5/8,5 l) 0 7 9278 6000 (2,5 l) 0 7 8941 6000 (3,0/4,5/6,5/8,5 l) 0 7 8943 6000 (4,5/6,5/8,5 l) 0 7 9279 61 00 (2,5 l) 0 7 8944 61 00 (3,0/4,5/6,5/8,5 l) 0 7 931 0 95 10 60 93 10 9502 60 6851 999 0 ( 2,5 l) 60 6 855 9990 (3, 0/4, 5/6 ,5/8 ,5 l ) 08 9 217 6031 (2 ,5 l ) 08 9176 6031 (3 ,0/4 ,5/6 ,5/8 ,5 [...]

  • Page 3

    3 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Bedienungsanleitung DE Inh alt 1. Sic herh eitshin weise 2. Bed ienu ng des Sc hnel lto pfs 3. Hin weise zur Be die nung 4. Garen mi t de m S chn ellt opf 5. Drei Met hode n z um Druc kab bau 6. Pfl ege des Sc hne llto pfs Rei nigu ng, Au fbe wahr ung , War tun g 7. Vie lseit ige Verw[...]

  • Page 4

    4 Wic htig er Hin weis: Ach ten Si e d arauf, das s di e F lüs sigke it n ie gan z v erdamp ft. Es ka nn zum Anb renne n d es Koc hgu ts un d zum Sch ade n d es Topfes du rch s chm elze nde Kunstst off teil e o der zu Bes chä dig ung der Kochste lle durch Sc hme lze n de s A lum ini ums im Bode n k omm en. Sol lte di ese r Fa ll ein - trete n, di[...]

  • Page 5

    5 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Bedienung des Schnelltopfs Vor d em ersten Ge brauc h 2.1 . To pf ö ffn en Kochs chi eber (7 ) bei dse itig zu m G rif fend e sch iebe n. Mar kie rung en auf Koch schi ebe r ( 7) mü  sse n au f A UF/ OPE N st ehe n ( A) . Dec kelg rif f ( 5) nach rech ts sch wenk en, bi s sic [...]

  • Page 6

    6 Ach tung ! G aren Sie nie oh ne ausreiche nd Flü ssigk eit und ac hten Si e d arauf , da ss die Flü ssigk eit des Koch guts niem als v ollst änd ig verda mpf t. B ei Nic htbe ach tun g k ann es zum Anb renne n de s Koc hgu ts, zu Besc häd igu ng des Topf es u nd der Kuns tstoff gri ffe ko mmen . 4. Garen mit dem Schnelltopf 4.1 . A llg eme in[...]

  • Page 7

    7 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Die Res tdr uck sic heru ng gew ähr leis tet , d ass sic h de r Top f n ur öffn en läs st, wen n d er Dru ck vol lkom men ab geb aut ist , d .h. auc h d er gelb e Dru ckri ng dar f n icht me hr sic htba r s ein . Ble ibt der ge lbe Rin g s ich tba r (K ) , hat die Res tdru cks ich [...]

  • Page 8

    8 6. Pflege des Schnelltopfs 6.1 . R ein igu ng Dec kelg rif f a bkl ipse n u nd von bei den Se iten unt er f lie ßen dem Wasse r a bwa sch en ( D)( N) . Dic htun gsr ing (10) aus de m D eck el l öse n ( P) und von Ha nd spü  le n. Topf, De ckel un d E insä tze kö nne n in de r Spü  lm asch ine ge reini gt w erden . R u  ckst ände [...]

  • Page 9

    9 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR zuc kern . B eim 2. orang efa rbe nen Kochr ing garen . J e na ch Obs tsor te lie gt die Zei t z wis chen 10-20 M inu ten. Topf un ter fli eße nde m Was ser dru cklo s m ach en (Met hod e 3 ). Vor de m Ö ffn en kur z rü tte ln. 7.5 . S ter ilisieren Bab yfla sch en, Ei nmac hgl äs[...]

  • Page 10

    10 9. Haftungsausschluss Es wird kein e G arant ie über nom men für Bes chäd igu nge n, die aus fo lge nden Gr ünd en ent stan den si nd: Ung eeig net e u nd unsa chg emä ße Verwen dun g, feh lerh aft e o der nac hlä ssi ge Beha ndl ung , nic ht s ach gem äß durchg efü hrt e R eparat uren, den Ein bau vo n n icht de r O rig inal aus füh [...]

  • Page 11

    1 1 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Ursache Durch mes ser der Koch ste lle ung eei gnet . Ene rgies tufe un gee igne t. Dec kel ist ni cht ric hti g a ufg eset zt. Kug el i n S ich erh eits ven til /An koch - aut omat ik (9) s itz t n icht ri cht ig. Flü ssig kei t f ehl t (m ind .1/ 4 l ). Dic htun gsr ing (10) u nd[...]

  • Page 12

    12 Sch wein un d Kal b B eim 2. R ing garen u nd die Min dest füll menge von 1 /4 l Flü ssigke it be acht en. Es wird kein spezi elle r Einsatz benö tigt . Rin d Beim 2. Ring garen und die Min dest füll menge von 1/4 l Fl üssigk eit b each ten. Bei Rind erzu nge w ird ei n gelo chte r Einsatz b enöt igt. Gef lüge l Beim 2. Ring garen und die[...]

  • Page 13

    13 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Sup pen B eim 2. R ing garen u nd die Fül lmen ge v on mi n. 1 /4 l bis m ax. 1/2 vom Topfin halt bea chten . Es wird kein spezi elle r E insatz b enöt igt. Gem üse Beim 1. Ring garen und die Fül lmen ge v on mi n. 1/4 l Fl üssigk eit beach ten. Bei Saue rkraut und Rote Bete wir[...]

  • Page 14

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:17 Seite 14[...]

  • Page 15

    15 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Operating instructions GB Con tents 1. S afe ty N ote s 2. How to use t he press ure c ooke r 3. Not es o n o perat ion 4. Coo king using you r p ressu re coo ker 5. Fou r me tho ds for press ure red uct ion 6. Care and mai nte nan ce o f t he press ure c ooke r Cle anin g, sto rage,[...]

  • Page 16

    16 Imp orta nt not e: Take care to e nsure t hat th e li qui d n eve r fu lly eva porat es. Th is co uld resu lt i n f ood bu rnin g ont o th e p ot and the po t b ein g dam aged by mel ting pl ast ic parts. The hob co uld also be dam aged by th e a lumi niu m i n t he b ase me lt- ing . If th is shou ld occ ur t hen sw itch of f t he hea t so urce[...]

  • Page 17

    17 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. How to use the pressur e cooker Bef ore f irst u se 2.1 . O pen th e p ot Mov e th e s lid ing ind ica tor (7 ) to t he end of the han dle , u sin g bo th end s. The ind ica tors on the sli din g i ndi cato r ( 7) mu st be s et to AUF /OPE N ( A). Piv ot t he lid ha ndle (5) to th[...]

  • Page 18

    18 Caution! Never cook without sufficient liquid and take care to en sure that the cooking li- quid never evaporates fully . Failure to observe the above may result in food getting burned, or in damage to the pot or its plastic handles . 4. Cooking using your pressur e cooker 4.1 . G ene ral Your pres sure coo ker coo ks foo d un der pres - sure, [...]

  • Page 19

    19 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR The resi dual pres sure loc k en sures th at the pot can onl y b e o pen ed o nce fu lly dep ressu ris ed, i.e . on ce eve n t he y ell ow press ure ri ng is no lon ger vis ibl e. If the ye llow ring is st ill vi sible (K), this means tha t the res idual pre ssur e lo ck has re acted[...]

  • Page 20

    20 6. Care and maintenance of the pressu r e cooker 6.1 . C lea nin g Unc lip the li d h andl e a nd rin se o ff from bot h sid es u nde r r unn ing wat er (D) (N). Rem ove the se ali ng r ing (10) from th e l id (P) and rin se by han d. The pot , l id and ins ert s c an be w ash ed in t he dis hwas her. Foo d resi due s s hou ld n ot be scrap ed o[...]

  • Page 21

    21 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR wil l be be twe en 1 0 an d 20 min ute s, dep endi ng on the typ e o f f ruit . Dep ressu rise th e p ot u nde r r unn ing wat er (me thod 3) . S hak e br ief ly bef ore op eni ng. 7.5 . S ter ilising Bab y bo ttl es, pres ervi ng jars etc . ca n b e q uic kly ste rili sed . Pla ce t[...]

  • Page 22

    22 9. Preclusion of liability No guara ntee is as sume d f or dam age cau sed by the fol low ing : – I napp ropri ate an d im prope r u se – I ncor rect or carel ess han dli ng – I mprop erly im ple ment ed repai rs – T he f itt ing of spa re pa rts wh ich do not cor respo nd to t he ori gin al d esi gn – C hemi cal or ph ysic al eff ect [...]

  • Page 23

    23 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Cause Diameter of the hob is unsuitable. Inappropriate heat level. Lid incorrectly positioned. The ball in the safety valve (9) is not positioned correctly . Not enough liquid (at least 1/4 l). Sealing ring (10) and/or pot edge are not clean. The slidi ng ind icator (7) is no t in p [...]

  • Page 24

    24 Pork an d Vea le C ook ing t emp erat ure is at 2nd ri ng . M ake su re t here i s a t l ea st 1/4 l of liq ui d. Spe cia l inser t is n ot re- qui red wit h a ny dish. Bee f Coo kin g tem pera ture is a t 2nd ri ng . M ake su re t here is a t l eas t 1 /4 l of liq uid . Perfo rate d i nser t re qui red for be ef to ngu e.ö tig t.ö ti gt. Chi [...]

  • Page 25

    25 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Sou ps C ook ing t emp erat ure is at 2nd r in g. Mak e s ure the re i s at le ast 1/ 4 l to a ma xi- mum of 1 /2 cap aci ty of coo ker. S pec ial i nser t n ot r equ ired . Veget abl es Coo kin g tem pera ture is a t 1 s t rin g. Ma ke sure th ere is a t l eas t 1 /4 l of liq uid . [...]

  • Page 26

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 26[...]

  • Page 27

    27 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Instrucciones de manejo ES Con teni do 1. Ind icac ion es de segu rid ad 2. Uti liza ció n d e l a ol la ráp ida 3. Ind icac ion es de uso 4. Coc inar co n l a o lla ráp ida 5. Cua tro m étod os para lib erar l a p resión 6. Cui dado s d e l a o lla ráp ida Lim piez a, con ser [...]

  • Page 28

    28 Obs erva ció n i mpo rtan te: A segúr ese de qu e no s e eva por e todo el l íquid o. Las pie zas de plás tic o p odrí an der retirse y dañ ar l a o lla . Tam bién po drí an quema rse l os ali ment os o d erret irse el a lum ini o de l f ond o y d añar la pl aca . Si es to su ce d ie ra , ap a gu e la f u en t e de ca lo r y n o m u ev [...]

  • Page 29

    29 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Utilización de la olla rápida Ant es d e u sar la oll a p or pri mera v ez 2.1 . A bri r l a o lla Des lice la co rrede ra de coc ció n (7) so ste nién - dol a po r a mbo s l ados ha sta el fin al del man go. La corre dera d e c occ ión (7) debe rá est ar en ABI ERTO/ OPEN ([...]

  • Page 30

    30 ¡Atención! No utilice nunca la olla sin sufi- ciente líquido y asegúrese s iempre de que el líquido no se consume completamente. Si no observa estas indicaciones, la comida podría quemarse y la olla y los mangos de plástico podrían resultar dañados . 4. Cocinar con la olla rápida 4.1. Generalidades En esta olla los alimentos se cocina[...]

  • Page 31

    31 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR El sistema de presión r esidual garantiza que la olla sólo se pueda abrir una vez que la presión haya caído completamente, es decir , cuando el anillo amarillo esté totalmente oculto. Si el anillo amarillo sigue a la vista (K), el dispo- sitivo de seguridad de la presión r esid[...]

  • Page 32

    32 6. Cuidados de la olla rápida 6.1 . L imp iez a Des enca je el man go d e l a t apa y l áve lo por amb os l ado s c on un c hor ro de ag ua c orr ien te (D) (N). Sue lte el ani llo -jun ta (10) de la tap a (P) y e njuá gue lo. La olla , l a t apa y l os ces til los se pue den lav ar en el l ava vaj ill as. No rasqu e l os res tos de suc ieda [...]

  • Page 33

    33 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 7.4 . Exp rimi r Puede utilizar la olla rápida para hacer zumo de pequeñas cantidades de fruta. Introduzca 1/4 l de agua en la olla, coloque la fruta del cestillo perforado al cestillo no perforado y eche azúcar al gusto. Cuézala en el 2˚ an ill o na ra nja. De pend ien do d el [...]

  • Page 34

    34 Se excl uye n d el derech o d e g arant ía: – Junta indicador de cocción – Junta del sistema de presión r esidual – Junta de la salida del vapor – Válvula de seguridad – Anillo-junta – Pilas Est as p iez as est án s ome tid as a un de sga ste nat ural. 10 año s d e ga rantí a d e e ntrega so bre las pi ezas de repu est o. 9. E[...]

  • Page 35

    35 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Causa El diámetro del foco de calor no es apto. La potencia del foco de calor no es la adecuada. La tapa no está colocada correctamente. La bola no asienta correctamente en la válvula de seguridad/en la automática de cocción (9) . Falta líquido (mín. 1/4 l). El anillo-junta (1[...]

  • Page 36

    36 1 1. Tabla de tiempos de cocción Cerdo y tern erae Coc ina r c on el ani llo 2 y ten er en cue nta la ca nti dad m íni ma de lle nad o d e 1 /4 l. No se nec esit a n ing ún a cce sor io espe cia l. Vaca Coc ina r c on el ani llo 2 y t ene r e n c uen ta la can tid ad mín ima de ll ena do de 1/4 l. Para la le ngu a d e v aca se nec esit a u n[...]

  • Page 37

    37 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Hor tali zas Coc ina r c on el ani llo 1 y ten er en cue nta la ca nti dad m íni ma de lle nad o d e 1 /4 l. Para la co l f erm ent ada y la rem ola cha roja no se nec esit a n ing ún acc eso rio . Para lo s d emá s p lat os se p recisa el por tac omi das. A p art ir de las ju dí[...]

  • Page 38

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 38[...]

  • Page 39

    39 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Инструкция За Употреба BG Съд ържа ние 1 . Ин стр укци и з а б езо пасн ост 2. Обс лужв ане на те ндже рат а п од нал яган е 3. Ука зани я з а о бсл ужва не 4. Гот вене с[...]

  • Page 40

    40 Важно указание: Уверете се, че течността не се е изпарила док- рай. Може да се получи загаряне на продук- тите и повреда на тенджерата от разтапящите се пластмасови части или повреда на плочат[...]

  • Page 41

    41 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Обслужване на тенджерата под налягане Преди първата употреба 2.1 . О тва ряне на тен дже рата Изб утай те плъз гач а (7) от две те стра ни към кра я на ръко хва ?[...]

  • Page 42

    42 Вни мани е! Не г отв ете без дос тат ъчно те чнос т и се уверете, че течността на продуктите не се е изпарила докрай. Ако не спазвате това, може да с е получи загаряне на продуктите, повреда на те[...]

  • Page 43

    43 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Пр едп ази те лят ср ещу ос та тъч но нал яга не га ран - ти ра, че т енд жер ата мо же да се от вор и сам о т ога ва, ко гат о н ал яга нет о е из ця ло пон иже но, т .е.[...]

  • Page 44

    44 6. Поддържане на тенджерата под налягане 6.1 . П очи ств ане Осв обод ете ръ кох ватк ата на ка пака и я и з- мий те о т д вет е с тран и н а т еча ща в ода (D)(N). Осв обод ете уп лът ните лни я п ръс тен (10)[...]

  • Page 45

    45 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR недупчестата приставка и евентуално подсладете със захар. Гответе на втория оранжев готварски пръстен. В зависимост от плодовете времето е 1 0–20 минути. Ос[...]

  • Page 46

    46 – предпазният вентил – уплътнителният пръстен – батериите Тези части се износват естествено. 1 0 години гаранция на доставката на резервни части. 9. Изключване на отговорност Не се поема га?[...]

  • Page 47

    47 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Причина Неподходящ диаметър на котлона. Неподходяща енергийна степен. Капакът не е поставен правилно. Топчето в предпазния вентил/автоматиката за завиран[...]

  • Page 48

    48 1 1. Таблица за времето за готвене Сви нско и тел ешк о Г ответе на втория пръстен и спазвайте минималното ко- л ичество за пълнене от 1/4 л т ечност. П ри никое ястие не е необхо- д има специална п?[...]

  • Page 49

    49 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Суп и Г ответе на втория пръстен и спазвайте количество за п ълнене от мин. 1/4 л до макс. 1 /2 от обема на тенджерата. Н е е необходима специална п риставка. Зел ?[...]

  • Page 50

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 50[...]

  • Page 51

    51 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Betjeningsvejledning DK Ind hold 1 . Sikk erh edsanv isnin ger 2. Be tjen ing af try kkog eren 3. Så dan bru ger du tryk kog eren 4. Kogn ing med try kko geren 5. Fi re måd er til at udli gne try kke t 6. Vedl igeh old else a f t rykk oge ren Ren gøri ng, opb eva ring og ved lig e[...]

  • Page 52

    52 Vigtigt: P as på, at vandet ikke fordamper helt. I modsat fald kan maden brænde på, hvilket kan beskadige trykkoger ens plastdele, der kan smelte, eller komfuret s blus, for di aluminiummet i trykkogeren s bund smelter . Skulle dette ske, s kal der slukkes for komfur et, hvorefter trykkogeren ikke må bevæges, før den er helt afkølet. 1 0.[...]

  • Page 53

    53 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Betjening af trykkogeren Inden den første brug 2.1. Åbn trykkogeren Skyd skyderen (7) til håndtagets ende på begge sider . Markeringer på skyderen (7) skal stå på AUF/OPEN (A). Sving lågets håndtag (5) til højr e, til markerin- gerne på låget og på lågets håndtag (6[...]

  • Page 54

    54 Advarsel! Brug aldrig trykkoger en, uden at der er fyldt tilstrækkeligt vand i den, og pas på, at den ikke koger tør . Hvis du ikke passer på, kan madvarerne brænde på, og gryden og håndta- gene blive beskadiget. 4. Kogning med trykkoger en 4.1. Generelt I trykkogeren tilber edes retterne under tryk, dvs. med temperatur er over 100 °C. D[...]

  • Page 55

    55 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Res ttry ksi kri nge n ga rante rer , at g ryd en kun lad er s ig åbn e, når try kke t e r brag t h elt ne d, dvs . de n g ule tr ykri ng må hel ler ikk e l ænge re være syn lig. Hvi s de n g ule ri ng f ort sat er syn lig (K), har restt ryk sikr ing en reage ret. L øs det prob[...]

  • Page 56

    56 6. Vedligeholdelse af trykkoger en 6.1. Rengøring Tag lågets håndtag af og afvask fr a begge sider under rindende vand (D) (N). Fjern tætningsringen (10) fra låget (P) og skyl den med hånden. Selve gryden, låget og indsatserne kan gå i opvaskemaskinen. Fastsiddende madrester må ikke kradses af, men skal opblødes. Kalkaflejringer fjern[...]

  • Page 57

    57 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 7.4. Saftkogning Du kan koge små mængder frugt til saft i trykkogeren. Hæld 1/4 l vand i trykkogeren. Sæt frugterne i indsatsen med huller på indsatsen uden huller , og tilsæt sukker efter behov . Kog ved or ange markering nr . 2. Afhængigt af frugtsorten er kogetiden 1 0–20[...]

  • Page 58

    58 9. Ansvarsfr askrivelse Vi påtager os ikke noget ansvar for skader , der er opstået af følgende årsager: – ueg net ell er i kke -bes tem mels esm æssi g anv ende lse – for kert el ler skø desl øs beha ndl ing – for kert ud ført e rep aratio ner – mon teri ng af res erv edel e, der ikk e pa sse r t il den ori gin ale udf ørelse ?[...]

  • Page 59

    59 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Års ag Blussets størrelse er uegnet. Blussets indstilling er uegnet. Låget er ikke sat korrekt på. Kuglen i sikkerhedsventil/opkogningsautomatik (9) sidder ikke rigtig. Der mangler vand (min. 1/4 l). Tætningsringen (10) og/eller kanten på trykkogeren er ikke r en. Sky deren (7)[...]

  • Page 60

    60 1 1. Tabel over kogetider Svi n og ka lv K og ve d 2. ring og o verho ld d en mi nimal e fy ldmæn gde p å 1 /4 l væske. D er er ikke beh ov fo r en spe- c ialin dsats ve d nog en ret. Okse K og ved 2. ring og overhold den m inimale fyldmængde på 1/4 l v æske. V ed oksetunge er der behov for e n indsats med huller . Høn e K og ved 2. ring [...]

  • Page 61

    61 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Sup per K og ved 2. ring og overhold f yldmængden på min. 1/4 l til m aks. 1/2 af gryden s indhold. D er er ikke behov for nogen s pecialindsats . Grø ntsager K og ved 1. ring og overhold f yldmængden på min. 1/4 l v æske. Ved surkål og rødbede e r der ikke behov for en indsa[...]

  • Page 62

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 62[...]

  • Page 63

    63 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Kauppiaan Leima FI Ssisält ö 1. Turva ohj eet 2. Paineka tti lan käy ttö 3. Käy ttöv ihj eit a 4. Keitt ämi nen paine kat til all a 5. Nel jä t apa a p urk aa p ain e 6. Paineka tti lan hoi to Puh dist ami nen , s äil yttä min en, ho ito 7. Mon ia k äyt töm ahd ollisu uks[...]

  • Page 64

    64 1 0. Täytä painekattila enintään 2/3 tilavuuteensa. Kun keität elintarvikkeita, jotka turpoavat keitettäessä, esimerkiksi riisiä tai kuivattuja vihanneksia, täytä painekattila enintään puolilleen ja huomioi valmistajan mahdollisesti antamat lisäohjeet. 1 1. Älä jätä painekattilaa vaille silmälläpitoa. Säädä lieden teho niin[...]

  • Page 65

    65 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. P ainekattilankäyttö Enn en e nsi mmä ist ä kä ytt öke rta a 2.1 . A vaa ka tti la Työnn ä k eitt olu ist i (7) ku mmal tak in puo lelt a kah van pää hän . Kei ttol uis tin (7) mer kin töje n on olta va AUF /OP EN k ohd all a (A). Kää nnä käd ens ija a ka hva a (5)[...]

  • Page 66

    66 Huo mio! Äl ä k eit ä, j os nes tet tä e i o le riit tä- västi, ja varmista, että neste ei höyry sty täysin. Muu ten val miste tta va r uok a v oi pala a, kat til a ja muov iosat vo iva t va uri oit ua. 4. Keittäminen painekattilalla 4.1. Yleistä Ruoat kypsyvät painekattilassa paineen alaisina, t.s. yli 1 00 °C lämpötiloissa. Kyps[...]

  • Page 67

    67 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Jää mäpa ine var mis tus tak aa sen , et tä kat tila n voi ava ta vai n, kun pai ne on täys in pur kaut u- nut , el i k elt ain en p ain ereng as ei s aa oll a e nää näk yvis sä. Jos kel tai nen reng as n äky y (K), jä ämä pai neva r- mis tus on toi min ut. Vapau ta se t[...]

  • Page 68

    68 6. P ainekattilan hoito 6.1 . P uhd istam ine n Irrot a k anne n k ahv a ja pe se kum malt aki n puo lelt a j uok sev alla ve del lä (D)(N). Irrot a t iivi ste renga s (10) kann est a (P) ja pes e kä sin . Katti lan , ka nne n j a si säo sat vo i pe stä ko nee ssa. Älä raap uta jää miä , va an peh mit ä ne . Jos kat til aan on ker tyn [...]

  • Page 69

    69 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR P oi sta pa ine juo ksevan veden alla (m enetel mä 3). Ra vista l yhy esti en nen av aami sta . 7.5. Sterilisointi Tutti pul lot, sä ilö ntät ölk it jne . vo i s ter ilo ida nop eas ti. Ase ta p ull ot tai töl kit reiä lli seen si säo saa n su u ala späi n, täy tä 1/4 l ve[...]

  • Page 70

    70 9. Vastuun r ajoitus Takuu ei kor vaa va urio ita , j oid en s yyn ä o n: – s opim ato n t ai asia ton kä ytt ö – v irhe ell ine n t ai h uol ima ton käy ttö – v irhe ell ise t k orja uks et – a lkup erä ist ä v asta ama tto mie n va raosi en käy ttö – k atti lan pi nto ihin ko hdi stu vat kem ial lise t tai fys ika ali set va[...]

  • Page 71

    7 1 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Syy Lämmönlähteen halkaisija ei ole sopiva. Lieden teho on väärä. Kansi ei ole oikein paikallaan. Var oventtiilin kuula (9) ei ole oikein paikallaan. Neste puuttuu (väh. 1/4 l). Tiivisterengas (1 0) ja/tai kattilan reuna ei ole puhdas. Keitt olu isti (7) ei ole as enno ssa ZU[...]

  • Page 72

    72 1 1. Kypsennysaikataulukko Pors a s ja va sikka K ypse nnä 2. ren gas näky vissä, ja täytä v ähin tään 1/4 l ne stet tä. Eril listä sisäosaa e i ta rvit a. Nau ta Kyps ennä 2. rengas näky vissä, ja täytä väh intää n 1/ 4 l nest että . Naud anki eltä vart en tar vitaa n rei' itet ty sisä osa. Kana Kyps ennä 2. rengas n[...]

  • Page 73

    73 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Keito t K ypse nnä 2. ren gas näky vissä ja t äytä väh. 1 /4 l - e nint . 1/2 kat tila n sisällös tä. Erit yistä sisäosaa ei t arvit a. Vih anne kset Kyps ennä 1. rengas näky vissä, ja täytä väh intää n 1/ 4 l nest että . Hapa nkaa lia ja pu naju uria vart en e i [...]

  • Page 74

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 74[...]

  • Page 75

    75 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Notice d’utilisation FR Som maire 1. Consign es de s écu rit é 2. Utilis ation de l’autocuiseur 3. Cons ignes d’utilisation 4. Cuire avec l’autocui seur 5. Quatre méthodes pour fair e baisser la pr ession 6. Entretien de l’autocui seur Nettoyage, rangement, entr etien 7.[...]

  • Page 76

    76 Si l’aluminium du fond de l’autocuiseur fond, la plaque de cuisson ser a abîmée. Dans un tel cas, éteindre la sour ce de chaleur et ne pas déplacer l’autocuiseur avant qu’il soit complètement refr oidi. 10. Ne rempli sse z j amai s l ’aut ocu iseu r a u-de là des 2/3 de sa capa cit é. L orsqu e vo us cuis ez des ali ment s q ui [...]

  • Page 77

    77 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Utilisation de l’autocuiseur Avant la premièr e utilisation 2.1. Ouvrir l’autocuiseur P ousser le curseur (7) des deux côtés jusqu’à l’ex- trémité de la poignée. Les repèr es du curseur (7) doivent être sur OUVERT/OPEN (A). Basculer la poignée du couvercle (5) ve[...]

  • Page 78

    78 faire r evenir et ajouter la quantité d’eau nécessaire (au moins 1/4 litre). Attention ! Ne cuisez jamai s s'il n'y a pas la quantité d'eau nécessair e et veillez à ce que l’eau des aliments ne s’évapor e jamais complètement. Si cette mesure n’est pas r espectée, les aliments risquent de brûler , l’autocui seur [...]

  • Page 79

    79 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 4.5. Ouvrir l'autocuiseur Une fois le temps de cuisson terminé, retir er l’auto- cuiseur du feu. D’une manière génér ale, il ne faut ouvrir et retir er le couvercle uniquement lorsque l’autocuiseur n’est plus sous pression, c'est-à-dir e lorsque l’indicateur [...]

  • Page 80

    80 6. Entretien de l’autocuiseur 6.1. Nettoyage Décrocher la poignée du couver cle et passer les deux côtés sous l’eau courante (D)(N). Retirer la bague d’étanchéité (1 0) du couvercle (P) et la rincer à la main. L’autocuiseur , le couvercle et les accessoir es de cuisson peuvent être lavés dans le lave-vaisselle. Ne pas gratter l[...]

  • Page 81

    81 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 7.4. Extrair e le jus Vous pouvez tr availler des petites quantités de fruits dans l'autocuiseur pour en extrair e le jus. Ver ser 1/4 de litre d’eau dans l’autocuiseur , mettre les fruits dans l’accessoire perforé sur l’accessoir e non perforé et sucrer si nécessair[...]

  • Page 82

    82 Sont exclus de la gar antie : – joint d’étanchéité du signal de cuisson – joint d’étanchéité de la sécurité de pression résiduelle – joint d’étanchéité de l’ouverture de libér ation de la vapeur – soupape de sécurité – bague d’étanchéité – piles Ces pièces sont soumises à une usure natur elle. 10 ans de [...]

  • Page 83

    83 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Cause Le diamètre de la plaque de cuisson est inadapté. Puissance du feu inadaptée. Le couvercle est mal positionné. La bille dans la soupape de sécurité/le système automatique de démarrage de cuisson (9) n’est pas bien placé. Il n’y a pas assez d’eau (il faut au moins[...]

  • Page 84

    84 1 1. Tableau des temps de cuisson P orc et veau C uisson au 2è anneau et m inimum ¼ de l de liquide. C uisson san s panier. Bœuf C uisson au 2è anneau et minimum ¼ de l de liquide. L a langue de bœuf est cuite d ans le panier perforé. Volaille Cuisson au 2è anneau e minimum ¼ de l de liquide. Pour le bouillon de poule, utiliser le panie[...]

  • Page 85

    85 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Soupes C uisson au 2è anneau. M inimum ¼ de l de liquide à maximum ½ du volume de l ’autocuiseur . Cuisson san s p anier spécial. Légumes C uisson au 1er anneau et ¼ de l de liquide minimum. C uisson avec panier , sauf pour l a choucroute et les betteraves . À partir des ha[...]

  • Page 86

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 86[...]

  • Page 87

    87 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Οδηγίες χρήσης GR Περ ιεχό μεν α 1. Υπο δείξ εις ασφ αλε ίας 2. Χε ιρισ μός της χύ τρας τα χύτη τας 3. Υπ οδεί ξει ς γι α τ ο χε ιρι σμό 4. Μα γείρ εμα με τη χύτρ α τ αχ?[...]

  • Page 88

    88 της κουζίνας από λιώσιμο του αλουμινίου στον πάτο της χύτρας. Εφόσον προκύψει αυτή η περίπτωση απενεργοποιήστε την πηγή θερμότητας και μην κου- νάτε τη χύτρα μέχρι να κρυώσει τελείως. 1 0. Μη ?[...]

  • Page 89

    89 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Χειρισμός της χύτρας ταχύτητας Πριν από την πρώτη χρήση 2.1. Άνοιγμα χύτρας Σπρώξτε το σύρτη βρασίματος (7) και από τις δύο πλευρές προς το τέρμα της λαβής. Τ[...]

  • Page 90

    90 Προσοχή! Μη μαγειρεύετε χωρίς επαρκή ποσότητα υγρού και προσέχετε να μην εξατμίζεται το υγρό του φαγητού κατά το βράσιμο πλήρως. Εάν δεν προσέ- ξετε τα παραπάνω μπορεί να καεί το περιεχόμενο[...]

  • Page 91

    91 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR η χύτρα να μπορεί να ανοίγεται μόνο όταν η πίεση έχει διαφύγει πλήρως, αυτό σημαίνει ότι δεν επιτρέ- πεται να είναι ορατός ούτε ο κίτρινος δακτύλιος. Όταν ο ?[...]

  • Page 92

    92 6. Περιποίηση της χύτρας ταχύτητας 6.1. Καθαρισμός Αφαιρέστε τη λαβή καπακιού και ξεπλύνετε και από τις δύο πλευρές κάτω από τρεχούμενο νερό ( D )( N ). Λύστε τη φλάντζα στεγανοποίησης (10) από το κα[...]

  • Page 93

    93 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR φρούτα στο διάτρητο ένθετο πάνω στο ένθετο χωρίς τρύπες και εάν επιθυμείτε ζαχαρώστε. Βράστε στο 2ο πορτοκαλί δακτύλιο βρασίματος. Ανάλογα με το είδος τον ?[...]

  • Page 94

    94 9. Εξαίρεση ευθύνης Εξαίρεση εγγύησης. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση για ζημιές, που προκλήθηκαν από τις παρακάτω αιτίες: – Ακατάλληλη χρήση και χρήση μη σύμφωνη με τον προορισμό – Εσφαλμένη ή ?[...]

  • Page 95

    95 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Αιτία Ακατάλληλη διάμετρος της εστίας κουζίνας. Ακατάλληλη βαθμίδα θέρμανσης. Το καπάκι δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Το σφαιρίδιο στη βαλβίδα ασφαλείας/αυ?[...]

  • Page 96

    96 1 1. Πίνακας χρόνων βρασμού Χοιρινό και μοσχάρι Β ράσιμο στο 2. δακτύλιο και να π ροσέξετε την ελάχιστη ποσό- τ ητα πλήρωσης του 1/4 l υγρού. Σ ε κανένα από αυτά τα φαγητά δ εν απαιτείται το ειδικό ?[...]

  • Page 97

    97 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Σούπες Β ράσιμο στο 2. δακτύλιο και ν α προσοχή στην ποσότητα πλήρωσης του τουλάχιστον 1 /4 l μέχρι το μεγ. 1/2 του περιεχομένου της χύτρας. Δ εν απαιτείται ειδικ[...]

  • Page 98

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 98[...]

  • Page 99

    99 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Istruzioni per l’uso IT Ind ice 1. Avv erte nze di sicurez za 2. Ut iliz zo dell a p ento la a pres sione 3. Av vert enz e pe r l ’uti liz zo 4. Cu ocere con la pen tola a pressio ne 5. Qu attro met odi per sca ric are la pres sione 6. Cu ra del la pent ola a p ression e Pulizia,[...]

  • Page 100

    100 Avvertenza importante: Ass icurars i che il liquido non evapori mai com- pletamente. Gli alimenti possono infatti bruciars i e la pentola può venir danneggiata a caus a della fus ione delle parti in plastica oppure si possono verificare danni al piano cottur a dovuti a fusione dell’alluminio del fondo. Qualora s i verifichi que- sto caso, [...]

  • Page 101

    10 1 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Utilizzo della pentola a pressione Prima del primo utilizzo 2.1. Apertura della pentola Spingere il cur sore (7) su entr ambi i lati fino all’estremità del manico. Le mar cature del cursor e (7) devono trovar si su AUF/OPEN (A). Girar e verso destra il manico del coper chio [...]

  • Page 102

    10 2 Attenzione! Non cuocere mai senza una suffi- ciente quantità di liquido ed accertars i che que- sto non evapori mai completamente. La mancata osservanza di quest’indicazione può infatti far sì che gli alimenti si attacchino o che la pentola e i manici in plastica rimangano danneggiati. 4. Cuoc er e co n la pen tola a pre ssio ne 4.1. Gen[...]

  • Page 103

    103 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR pressione è stata completamente scaricata, ovver o non deve essere più visibile nemmeno l’anello di pressione giallo. Se l’anello giallo rimane visibile (K), il dispositivo di sicurezza pr essione residua è scattato. P er sbloc- carlo, spingere br evemente il cursore (7) sull[...]

  • Page 104

    104 6. Cura della pentola a pr essione 6.1. Pulizia Sganciare il manico del coper chio e lavarlo sotto acqua corrente da entr ambi i lati (D)(N). Sta ccare l’a nell o d i gu arn izio ne (10) dal cope rchio (P) e lavarlo a mano. La pen tola, il cop erchio e i cestini possono es sere la- vati i n lavastovig lie. Non ri muovere i resid ui grat - tan[...]

  • Page 105

    105 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR se necessario, zuccherarla. Cuocer e sul 2° anello di cottura color ar ancione. Il tempo è compreso tra 1 0 e 20 minuti, a seconda del tipo di frutta. Depressurizzar e la pentola sotto l’acqua corrente (metodo 3). Prima di aprirla scuoterla brevemente. 7.5. Sterilizzazione Biber[...]

  • Page 106

    106 9. Esclusione di responsabilità Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni insorgenti per i seguenti motivi: – uso inidoneo ed inadeguato – trattamento err ato o negligente – riparazioni eseguite in manier a non idonea – montaggio di ricambi non conformi all’esecuzione originale – influssi chimici o fisici sulle [...]

  • Page 107

    10 7 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Caus a Diametro del piano cottur a non idoneo. Livello di energia non adeguato. Coperchio non corr ettamente applicato. Sfera non corr ettamente posizionata nella valvola di sicurezza/il dispositivo di riscaldamento automatico (9) . Liquido mancante (min. 1/4 di litro). Anello di g[...]

  • Page 108

    108 1 1. Tabella dei tempi di cottur a Mai ale e v ite llo C uocere con il 2° anel lo e rispett are la quant ità d ’acqu a min ima di ¼ l. Nessu na pi etan za ne cessita d i par ticol ari cesti ni. Man zo C uocere con il 2° anel lo e rispett are la quant ità d ’acqu a min ima di ¼ l. P er la cott ura de lla l ingua d i man zo se rve il ce[...]

  • Page 109

    109 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Min estre C uocere con il 2° anel lo e rispett are la quant ità d ’acqu a d a ¼ l ad 1 /2 m ax. d el vo lume d ella pentu la. Nessu na pi etanz a n ecessit a di part icola ri ce stini . Verdure C uocere con il 1° anel lo e rispett are la quant ità d ’acqu a m inima di ¼ l [...]

  • Page 110

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Seite 110[...]

  • Page 111

    1 1 1 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Gebruiksaanwijzing NL Inh oud 1. Veili ghe idsinstr uct ies 2. Geb ruik va n d e s nelk ook pan 3. Aan wijz ing en voo r he t g ebr uik 4. Koken me t ee n s nel kook pan 5. Vie r me tho den om dru k a f t e b ouwe n 6. Verzo rging van de sn elk ookp an Reiniging, opbergen, onderho[...]

  • Page 112

    1 12 Belangrijke aanwijzing: Let er ook op, da t de vloei stof ni et helemaal ver dampt. De gerecht en kunnen aanbran den, de sne lkookpan ka n beschadi gd rake n door sm eltende kun sts tof delen of de kookp laat kan bescha digd ra ken door dat het a luminium va n de pan bodem s melt. Al s dit het geval zou zijn, schake l de warmte bron d an uit e[...]

  • Page 113

    1 13 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Gebruik van de snelkookpan Voor de eer ste ingebruikneming 2.1 . S nel koo kpa n op ene n Het sch uif je (7) aan bei de z ijd en naar he t uit eind e v an de hand greep sc hui ven. De mark eri nge n o p he t s chu ifj e (7) moe ten op AUF/ OPE N s taa n (A). De deks elg reep (5)[...]

  • Page 114

    1 14 Attentie! Kook altijd met voldoende vloei stof en let erop, dat de vloei stof van de gerechten nooit volledig verdampt. Al s u dit niet in acht neemt kunnen de gerechten aanbr anden en de pan en de kunst stof dekselgrepen beschadigd worden. 4. Koken met de snelkookpan 4.1. Algemeen In de snelkookpan worden de ger echten onder druk gekookt, d.w[...]

  • Page 115

    1 15 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR De beveiliging tegen de rester ende druk zorgt ervoor dat de pan zich alleen laat openen, als de druk helemaal afgebouwd is d.w .z. dat ook de gele drukring niet meer zichtbaar mag zijn. Als de gele ring zichtbaar blijft (K), is de r est- drukbeveiliging geactiveerd. Om deze te dea[...]

  • Page 116

    1 16 6. Verzor ging van de snelkookpan 6.1. Reiniging De dekselgreep uitklappen en aan beide zijden onder stromend water afwassen (D)(N). De dichtingsring (10) uit het deksel verwijder en (P) en met de hand afwassen. De pan, het deksel en de inzetten kunnen in de vaatwasser gereinigd wor den. Levensmiddelres- ten niet afkrabben, maar inweken. Event[...]

  • Page 117

    1 17 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 7.4. Uitpersen In een snelkookpan kunt u kleine hoeveelheden fruit tot sap verwerken. 1/4l water in de pan doen, de vruchten in de geperforeer de inzet leggen, eventueel suiker toevoegen en deze inzet vervolgens op een niet- geperforeer de inzet plaatsen. Bij de 2de oranje kookr[...]

  • Page 118

    1 18 Van deze gar antieplicht zijn uitgesloten: – Afdichting kookindicator – Afdichting beveiliging tegen rester ende druk – Afdichting stoomuitlaat opening – Veiligheidsventiel – Dichtingsring – Batterijen Deze onderdelen zijn onderhevig aan een natuurlijke slijtage. 1 0 jaar leveringsgarantie op reserveonder delen. 9. Uitsluiting van [...]

  • Page 119

    1 19 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Oorzaak Diameter van de kookplaat is niet geschikt. Energiestand ongeschikt. Het deksel ligt niet goed op de pan. De kogel in het veiligheidsventiel/ kookmechanisme (9) zit niet goed. Te weinig vloeistof (min.1/4 l). De dichtingsring (10) en/of de pannenrand zijn niet schoon. Het s[...]

  • Page 120

    120 1 1. Kooktijden tabel Varke nsvle es en kal fsvle es B ij de 2de ri ng kok en en e rop let ten da t d e p an mins tens 1/4 li ter vl oeis tof b eva t. Bij ge en enk el gere cht is e en spec ial e i nze t n ood zak eli jk. Run dvl ees Bij de 2d e r ing ko ken en erop le tte n d at de pan m inst ens 1 /4 lit er vlo eist of bev at. Bij ru nde rto [...]

  • Page 121

    121 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Soe pen Bij de 2d e r ing ko ken en erop le tte n d at de pan me t min . 1 /4 lit er tot ma x. de h elf t g evu ld is. Er is gee n s pec ial e i nze t n ood zak eli jk. Groen ten Bij de 1s te rin g k oke n e n erop le tte n d at er minst ens 1/4 li ter vl oeis tof in de pa n is. Bi [...]

  • Page 122

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Seite 122[...]

  • Page 123

    123 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Bruksanvisning NO Inn hold 1. Sik kerh etshenv isning er 2. Be tjen ing av hur tigk oke ren 3. Rå d fo r b etje nin g 4. Koki ng m ed hurt igk okeren 5. Fi re met ode r fo r å sen ke tryk ket 6. Pl eie av hurt igk okeren Rengjøring, oppbevaring, vedlikehold 7. Ma nge bru ksmåter[...]

  • Page 124

    124 1 0. Hurtigkokeren må aldri fylles opp med mer enn 2/3 av dens volum. Lager De mat som øker i volum under kokingen, som f.eks. ris eller tør- kete grønnsaker , så må De ikke fylle i mer enn opp til halvparten av hurtigkokerens volum. Følg også produsentens eventuelle tilleggshen- visninger . 1 1. Hurtigkokeren må aldri brukes uten tils[...]

  • Page 125

    125 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Betjening av hurtigkokeren Før første gangs bruk 2.1. Åpne kjelen Kokeskyver (7) skyves på begge sidene mot enden av håndtaket. Markeringene på kokeskyveren (7) må stå på ÅPEN/OPEN (A). Dekselhåndtaket (5) svinges til høyr e til markering- ene på dekselet og på kjel[...]

  • Page 126

    126 Advarsel! De må aldri lage mat uten til strekkelig mengde væske. De må sør ge for at væsken aldri fordamper i s in helhet. I motsatt fall kan maten bli brent, og kjelen og kun ststoffhåndtaket kan bli skadet. 4. Koking med hurtigkoker en 4.1. Generelt I hurtigkokeren kokes maten under trykk, dvs. med temperatur er på over 100 °C. K oket[...]

  • Page 127

    127 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Kommer det ikke mer damp ut, ristes kjelen kort. Dette gjøre at eventuelle dampbobler løses fr a maten. Dampbobler dannes gjerne ved flytende og grøtaktig mat, og kan sprute når dekselet er tatt av . Nå dreies dekselhåndtaket som beskr evet til høyre, og kjelen åpnes. 4.6. [...]

  • Page 128

    128 6. Pleie av hurtigkokeren 6.1. Rengjøring Dekselhåndtaket tas av og rengjør es på begge sider under rennende vann (D)(N). Tetningsring (1 0) løsnes fra dekselet (P) og vaskes for hånd. Kjele, deksel og inn satser kan vas kes i o ppvask- maskin . Fastb rent mat må ikke s krapes av , men bløtle gges. Ved kalkavleiringer kokes eddikvann i [...]

  • Page 129

    129 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 7 .5. Sterilisering Tåteflasker , sylteglass etc. kan raskt steriliser es. Delene settes med åpningen ned i den hullete inn- satsen, 1/4 l vann tilsettes og steriliseres i 20 min ved den 2. oransje ringen. Avkjøles langsomt (metode 1). 7.6. Matlaging med inns atser Avhengig av h[...]

  • Page 130

    130 9. Unntak fra gar antien Garantien gjelder ikke for skader som er oppstått på grunn av følgende: – Uegnet og feil bruk – Feil og slurvete behandling – Usakkyndig gjennomførte repar asjoner – Installering av reservedeler som ikke er originale – Kjemiske eller fysikalske innflytelser på kjeleoverflaten – Ikke-overholdelse av de[...]

  • Page 131

    131 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Års ak Kokeplatens diameter uegnet. Uegnet energitrinn. Dekselet ikke riktig satt på. Kulen i sikkerhetsventilen/ oppkokingsautomatikken (9) sitter ikke riktig. Det mangler væske (minst 1/4 l). Tetningsringen (1 0) og/eller kjelekanten er ikke rene. Kokeskyver (7) står ikke i po[...]

  • Page 132

    132 1 1. Koketidtabell Gris og kalv K okes ved 2. ring, overhold den m inste påfyllings mengden på 1 /4 l væske. I ngen av rettene krever en spesiell inn sats. Okse K okes ved 2. ring, overhold den m inste påfyllings mengden på 1 /4 l væske. V ed oksetunge treng s en hullet i nnsat s. Høns Kokes ved 2. ring, overhold den minste påfyllings m[...]

  • Page 133

    133 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Sup per K okes ved 2. ring, overhold p åfyllingsmengden på min st 1 /4 l til maks. 1/2 kjele volum. D et trengs ingen s pesiell insat s. Grø nnsaker K okes ved 1. ring, overhold p åfyllingsmengden på min st 1 /4 l væske. Ved ty sk surkål og r ødbeter trengs en hullet inn - s[...]

  • Page 134

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Seite 134[...]

  • Page 135

    135 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Instrukcja obsługi PL Spis treśc i 1. Wskaz ówki be zpie cze ństw a 2. Ob sług a s zybk owa ru 3. Wska zówk i d otyc ząc e ob słu gi 4. Go towa nie w s zyb kowa rze 5. Cz tery me tody usuw ania ci śnie nia 6. Konser wacj a s zybk owa ru Czyszczenie, przechowywanie, konserwa[...]

  • Page 136

    136 Ważna w skazówka: Zwrócić uwagę na to, aby płyn nigdy nie wyparo- wał całkowicie. Może to spowodować przypalenie potrawy , u szkodzenie garnka i części plastiko- wych lub uszkodzenie płyty grzejnej przez stopie- nie się aluminium na s podzie. Jeśli to nastąpi, wyłączyć płytę grzewczą i nie ruszać szybkowaru dopóki całko[...]

  • Page 137

    137 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Obsługa szybkowaru Przed pierwszym użyciem 2.1 . O two rzyć ga rnek Suw ak (7) z oby dwu stron pr zesu nąć na kon iec uch wytu . O znac zen ia n a s uwak u (7) mu szą wsk a- zyw ać n a A UF/O PEN (A). Uch wyt pok rywy (5) obr ócić w prawo , aż oz na- cze nia na pokr ywi[...]

  • Page 138

    138 Uwa ga! Nig dy n ie goto wać bez do stat ecz nej ilo - ści pły nu i zw róc ić u wag ę na to , ab y p łyn nig dy nie wyp arowa ł ca łko wici e. Jeśl i n ie p rze str zega się t ego, mo że n ast ąpić pr zypa len ie p otraw y , uszko dzen ie garn ka i uc hwy tów z t worz ywa . 4. Gotowanie w szybkowarze 4.1. Informacje ogólne W szy[...]

  • Page 139

    139 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Zabezp ieczenie prz ed ciśnieni em szczątko wym gwar antuje, że garnek moż na otworzyć tylko wted y , gdy ci śnienie zost anie całkow icie zr edukowane, tzn. nie bę dzie już wid oczny żółty pierścień ciśnienia. Jeśli żółty pierścień jest widoczny (K), zadziała?[...]

  • Page 140

    140 6. Konserwacja szybkowaru 6.1. Czyszczenie Odczepić uchwyt pokrywy i z obydwu stron spłukać pod bieżącą wodą (D)(N). Wyjąć pierścień uszczelniający (1 0) z pokrywy (P) i ręcznie spłukać. Garnek, pokrywę i wkłady można myć w zmywarce. Nie zeskrobywać pozostałości, lecz pozostawić, aby nasiąknęły . Osady wapienne można [...]

  • Page 141

    141 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR wym pierścieniu. W zależności od rodzaju owoców czas gotowania wynosi od 1 0 do 20 minut. Usunąć ciśnienie z garnka pod bieżącą wodą (metoda 3). Przed otwarciem lekko wstrząsnąć. 7.5. Sterylizacja Butelki do karmienia niemowląt, słoiki na przetwory można szybko ster[...]

  • Page 142

    142 9. Wyłączenia od odpowiedzialności Nie udziela się gwarancji na uszkodzenia, któr e po- wstały z następujących przyczyn: – niewłaściwe lub nieprawidłowe użytkowanie – wadliwa lub niedbała obsługa – niewłaściwie wykonane naprawy – użycie części zamiennych nieodpowiadających częściom oryginalnym – chemiczne lub fi[...]

  • Page 143

    143 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Przyczyna Nieodpowiednia średnica palnika lub płyty grzejnej. Nieodpowiedni stopień grzania. P okrywa nie jest właściwie założona. Kulka nie jest właściwie osadzona w zaworze bezpieczeństwa/automatyce podgotowania (9) . Brak płynu (min. 1/4 l). Pierścień uszczelniający[...]

  • Page 144

    144 1 1. Tabela czasów gotowania Wiep rzo wina i c iel ęcin a G otować przy drugim p ierscieniu i w minimum 1 /4 l płynu. Ż adna potrawa nie wymaga specjalnych wkładów . Wołowi na G otować przy drugim p ierscieniu i w minimum 1 /4 l płynu. D la ozorów wołowych w ymagany jest wkład p erforowany . Kury Gotować przy drugim pierscieniu i [...]

  • Page 145

    145 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Zupy G otować przy drugim p ierścieniu i w ilości od min. 1 /4 l do maksymalnie 1 /2 pojemności garnka. Nie jest p otrzebny żaden specjalny w kład. Warzyw a G otować przy pierwszym p ierscieniu i w minimum 1/4 l p łynu. Kapusta kwaszona i b uraki czerwone nie potrzebują w k[...]

  • Page 146

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Seite 146[...]

  • Page 147

    147 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Instruções de utilização PT Índ ice 1. Aviso s d e se guran ça 2. Uti liza ção da pa nela de pres são 3. Aviso s d e ut ili zaç ão 4. Coz inha r c om a p anel a d e p ressã o 5. Os quat ro mé tod os para reduzi r a p ressã o 6. Conse rva ção da pan ela de press ão L[...]

  • Page 148

    148 peças plásticas derretidas . Igualmente pode danificar a placa do fogão se o alumínio do fundo derreter . Quando isto acontecer , apague o lume e não mexa a panela até esta ficar totalmente arr efecida. 1 0. Nunca encha a panela de pressão com mais do que 2/3 da sua capacidade. P ara cozinhar alimentos que aumentam o volume durante a c[...]

  • Page 149

    149 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Utilização da panela de pressão Antes do primeiro uso 2.1. Abrir a panela Empurrar o fecho corr ediço (7) de ambos os lados até ao extremo do cabo. As mar cas no fecho corrediço (7) devem indicar para AUF/OPEN (A). Girar o cabo da tampa (5) à direita, até as mar - cas na [...]

  • Page 150

    150 Ate nção! Nunca cozi nhe s em líq uido sufici ente e t enha a tençã o a q ue o líquid o do alime nto nun ca eva por ar to talmen te. E m cas o de não obs ervânc ia os alim entos podem ficar quei ma- dos , e a pan ela e os ca bos p lásti cos d anifica dos . 4. Cozinhar com a panela de pressão 4.1. Informação geral Na panela de pre[...]

  • Page 151

    151 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR ou seja, o indicador de cozedura (1) deve estar totalmente afundado no cabo (I). O dispositivo de segurança de vapor r esidual só permite abrir a panela depois de estar a pressão totalmente evacuada, ou seja, o anel de pressão amarelo já não deve ser visível. Se o anel amarel[...]

  • Page 152

    152 6. Conservação da panela de pressão 6.1. Limpeza Desengate o cabo da tampa e lave-o de ambos os lados debaixo do jorro de água (D)(N). Tire o anel vedante (1 0) da tampa (P) e lave-o à mão. A tampa, a panela e os cestos podem ser lavados na máquina lava-loiça. Não raspe os r estos de comida, deixe-os em molho. Em caso de formação de [...]

  • Page 153

    153 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 7.4 . F aze r s umo Na panela de pressão pode fazer sumo de pequenas quantidades de fruta. Introduza 1/4 l de água na panela. Coloque a fruta no cesto furado em cima do cesto fechado e acrescente açúcar qb . Cozinhar no 2˚ anel de cozedura lar anja. Dependendo do tipo de fruta,[...]

  • Page 154

    154 - A válvula de segurança - O anel vedante – Pilhas Estas peças estão sujeitas a desgaste natural. Garantia de fornecimento de peças sobr essa- lentes durante um pr azo de 10 anos. 9. Exclusão de garantia A garantia não abr ange defeitos que foram cau- sados por uma ou várias das seguintes razões: – Utilização incorrecta ou não c[...]

  • Page 155

    155 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Possíve l c ausa Diâmetro da placa não adequado. Nível de energia não adequado. Tampa não corr ectamente montada. Esfera na válvula de segur ança/automatismo de cozedura inicial (9) não assenta corr ectamente. Falta de líquido (mín. 1/4 l). Anel vedante (10) e/ou bor do d[...]

  • Page 156

    156 1 1. Tabela de tempos de cozedur a Porco e v ite la Coz er no 2˚ ane l e respe ita r a q uan tid ade mí nim a d e enc hi me nto de 1/ 4 l de l íqu ido . N enh uma da s rec ei- t as re quer o uso de um ces t e spec ial. Vaca C oze r n o 2 ˚ a nel e respei tar a q uan tid ade mí nim a d e enc hi me nto de 1/ 4 l de lí - qui do. Para pre par[...]

  • Page 157

    157 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Sop as Coz er no 2˚ ane l e respe ita r a q uan tid ade mí nim a d e e nch i men to de 1/4 l de líq uid o a té, no má xim o, 1 /2 da cap aci dad e d a p a- nel a. Não é prec iso q ual que r ces to espe cia l. Leg umes C oze r n o 1 ˚ a nel e respei tar a q uan tid ade mí ni[...]

  • Page 158

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Seite 158[...]

  • Page 159

    159 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Руководстве по эксплуатации RU Сод ержа ние 1. Пра вила те хник и б езоп асн ости 2. Эк сплу ата ция ско рова рки 3. Ук азан ия по э ксп луат аци и 4. Пр игот овл ени[...]

  • Page 160

    160 Важное указание: Следите за тем, чтобы жидкость не испарялась полностью. Это может привести к пригоранию содержимого и к порче посуды вследствие расплавления пластиковых деталей или к пов?[...]

  • Page 161

    161 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Эксплуатация скороварки Перед первым применением 2.1. Открытие кастрюли Варочную задвижку (7) сдвинуть с двух сторон в направлении конца ручки. Маркировк?[...]

  • Page 162

    162 Внимание! Не готовьте без достаточного количе- ства жидкости и следите за тем, чтобы жидкость в приготовляемом блюде не испарялась пол- ностью. При несоблюдении этого условия пища может при[...]

  • Page 163

    163 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Предохранитель остаточного давления позволяет от- крыть кастрюлю только при полностью сброшенном давлении, т.е. жёлтое нажимное кольцо тоже должно быть н[...]

  • Page 164

    164 6. Уход за скороваркой 6.1. Чистка Отстегнуть ручку крышки и с обоих сторон промыть в проточной воде ( D )( N ). Извлечь уплотнительное кольцо (10) из крышки (Р) и вымыть вручную. Кастрюлю, крышку и вс[...]

  • Page 165

    165 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Готовить на 2-м варочном кольце оранжевого цвета. В зависимости от сорта фруктов время составляет 1 0-20 минут. Сбросить давление в кастрюле под проточной во?[...]

  • Page 166

    166 9. Исключение ответственности Гарантия не предоставляется при повреждениях, возникших по следующей причине: – не соответствующее и ненадлежащее применение – неверное или небрежное обращ[...]

  • Page 167

    167 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Причина Диаметр варочного диска плиты не соответствует. Ступень нагрева не соответствует. Крышка неверно установлена. Шарик в предохранительном клапане/[...]

  • Page 168

    168 1 1. Таблица времени приготовления Свин ина и т елят ина Т ушите при втором кольце и соблюдайте минимальное к оличество жидкости в объеме 1/4 литра. Н и одно из блюд не требует с пециальной вста[...]

  • Page 169

    169 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Супы О существляйте приготовление п ри втором кольце и следите з а тем, чтобы емкость была заполнена не менее чем на 1 /4 л и не более чем на 1/2 от о бщего объе?[...]

  • Page 170

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Seite 170[...]

  • Page 171

    17 1 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR B ru k s an v i s n i n g S E I n n e h å l l 1 . Sä kerh et si nst ruk t i one r 2 . An v änd ni ng av t ry c kko karen 3 . An v änd ni ngsi ns t ruk t i one r 4 . K okn i ng i t ry c kko karen 5 . F y ra me t ode r at t sä nka t ry c ket 6 . Sk öt s el av t ry c kko karen R[...]

  • Page 172

    172 Viktig hänvisning: Var uppmärk sam på, att väts kan inte ångar bort helt. Då kan kokgodset brännas vid, gry- tan skadas genom att delar av s yntetmaterial smälter , och kokplattan kan också komma till skada genom att aluminiumet i grytan s botten smälter . Skulle detta hända, måste värmekäl- lan stängas av , och grytan får inte [...]

  • Page 173

    173 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Användning av tryckkokaren Före först a an vän dni ngs till fäl let 2.1. Så öppnar du grytan Skjut kokspjället (7) på båda sidor ända till handtagets slut. Markeringarna på kokspjäl- let (7) måste stå på ÖPPEN/OPEN (A). Sväng lockhandtaget (5) åt höger , tills[...]

  • Page 174

    174 O B S ! Koka aldrig utan att det finn s tillräck- ligt med väts ka i grytan, och var uppmärksam på, att väts kan aldrig får ånga bort helt. Om du glömmer det, kan maträtten brännas vid och grytan och handtagen av syntetmate- rial skadas . 4. Kokning i tryckkokar en 4.1 . A llm änt I tryckkokaren tillagar du maträtter under tryck, d[...]

  • Page 175

    175 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Resttrycksäkringen garanter ar för , att grytan endast kan öppnas, om trycket har gått ned helt, vilket innebär att den gula tryckringen inte längre får var a synlig. Om den gula ringen förblir synlig (K), har r est- trycksäkringen löst ut. För att kunna låsa upp säkrin[...]

  • Page 176

    176 6. Skötsel av tryckkokaren 6.1. Rengöring Ta loss lockhandtaget och diska det på båda sidor under rinnande vatten (D)(N). Ta loss tätningsringen (1 0) ur locket (P) och diska den för hand. Gry tan, l ocket och insat serna kan d iskas i mas kin. Skr apa aldri g bor t matr est er ut an läg g dem i bl öt. Vid kalkbeläggningar ska de kokas[...]

  • Page 177

    177 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR den ova npå de n o perf orerade in sat sen. So ckra vid beh ov . Koks igna len sk a s tå v id den 2: a orang efä rgade rin gen . B eroend e p å f ruk tsor t lig ger tid en mel lan 10 och 20 min ute r . Gör gr ytan tr ycklös under rinnan de vatt en (metod 3). Sk aka gr ytan sn [...]

  • Page 178

    178 9. Undantag från garantiansvar Vi lämnar ingen garanti för skador , som uppstår av följande anledning: – olä mpli g e lle r f elak tig an vän dnin g – fel akti g e lle r v årdslö s h ant eri ng – ick e fa ckm äss igt utf örda reparat ion er – inb yggn ad av reser vdel ar , so m in te är i o rigi nal utf örand e – kem isk [...]

  • Page 179

    179 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Ors ak Kokplattan har inte rätt storlek. Energisteget är inte rätt. Locket är inte rätt påsatt. Kulan i säkerhetsventilen/ uppkoknings- automatik (9) sitter inte rätt. Det fattas vätska (minst 1/4 liter). Tätningsringen (10) och/eller grytkanten är inte rena. Kokspjället[...]

  • Page 180

    180 1 1. Koktidstabell Gris- oc h ka lvk ött K oka s v id an dra rin gen - tän k p å att mi nst 1/4 l v ätska må ste fy lla s på. Ing en sä rskild insa ts b e- hövs fö r n ågo n av rät - t ern a. Nöt kött Koka s v id and ra r in gen - tän k p å att mi nst 1/4 l vätsk a m åst e f yll as på . För ox tu nga kr ävs en pe rfo rerad i[...]

  • Page 181

    181 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Sop por K oka s v id an dra rin gen – fyl l p å minst 1 /4 l v ätska o ch högs t h alv a gry tan . Ing en sä rskild insa ts be hövs. Grö nsaker Koka s v id förs ta ri nge n - tän k p å att mi nst 1/4 l vätsk a m åst e f yll as på . F ör sur kål o ch röd bet or be- h[...]

  • Page 182

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:19 Seite 182[...]

  • Page 183

    183 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Návod na používanie SK Obsah 1. Bez pečn ost né u poz orne nia 2. Ob sluha tla kové ho hrnc a 3. Pokyny pre o bsluh u 4. Tepe lná úprav a v tla kovo m h rnci 5. Št yri met ódy zní ženi a t laku 6. St arostl ivo sť o tl akov ý h rnie c Čistenie, uloženie, údržba 7. [...]

  • Page 184

    184 Dôležité upozornenie: Dbajte na to, aby sa kvapalina nikdy úplne neodparila. Mohlo by dôjsť k pripáleniu potravín a k poškodeniu hrnca roztavenými plastovými dielmi, alebo k poškodeniu varného miesta roz tavením hli níka na dne hrnca. V t omto prípad e vypnite tepelný zdroj a hrncom nepohybujte, a to dokiaľ nebude úplne vychl[...]

  • Page 185

    185 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Obsluha tlakového hrnca Pred prvým použitím 2.1. Otváranie hrnca P osuňte varnú zarážku (7) obojstranne na koniec držadla. Značky na varnej zarážke (7) musia byť v polohe AUF/OPEN (otvorené). Držadlom vrchnáka (5) otáčajte dopr ava, až kým značky na vrchnák[...]

  • Page 186

    186 P ozor! Pri tepelnej úprave dbajte vždy na dosta- točné množstvo kvapaliny , a tiež na to, aby sa kvapalina z potravín nikdy úplne neodparila. Pri nedodržaní tohto pokynu môže dôjsť k pripáleniu potravín, k poškodeniu hrnca a plastových držadiel. 4. Tepelná úpr ava v tlakovom hrnci 4.1. Všeobecné V tlakovom hrnci sa pokrm[...]

  • Page 187

    187 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Vďaka poistke proti zvytkovému tlaku je možné hrniec otvoriť iba vtedy , keď sa vnútorný tlak úplne zníži, tzn. keď nie je viditeľný ani žltý tlakový krúžok. Ak zostane žltý krúžok viditeľný (K), zablokovala sa poistka proti zbytkovému tlaku. Pr e jej uvoľ[...]

  • Page 188

    188 6. Starostlivosť o tlakový hrniec 6.1. Čistenie Uvoľnite držadlo vrchnáku a umyte ho na oboch stranách pod tečúcou vodou (D)(N). Z vrchnáka sa uvoľní tesniaci krúžok (1 0) (P) a ručne sa umyje. Hrniec, vrchnák a nadstavce je možné umývať v umývačke na riad. Zvyšky pokrmov neoškrabujte, ale odmočte. Vápenitú usadeninu [...]

  • Page 189

    189 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Tlak v hrnci znížte pod tečúcou vodou (metóda 3). Pred otvor ením krátko zatraste hrncom. 7.5. Sterilizácia Je tiež možné rýchlo sterilizovať kojenecké fľaše, zaváracie pohár e atď. P ostavte ich do dierovaného nadstavca otvorom nadol, pridajte 1/4 l vody a steri[...]

  • Page 190

    190 9. Vylúčenie zodpovednosti Záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknuté z nasledujúcich príčin: – Nevhodné a neodborné používanie - Chybné alebo neopatrné zaobchádzanie - Neodborne vykonané opravy – Montáž náhradných dielov , ktoré sa nezlučujú s pôvodným vyhotovením - Chemické alebo fyzikálne vplyvy na povrchoc[...]

  • Page 191

    191 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Príčina Nevhodný priemer varného miesta. Nesprávny energetický stupeň. Vrchnák nie je správne nasadený. Guľka v bezpečnostnom ventile/podpore začiatočnej zavárky (9) neleží správne. Chýba kvapalina (min. 1/4 l). Tesniaci krúžok (10) a/alebo okr aj hrnca sú zne?[...]

  • Page 192

    192 1 1. Tabuľka dôb tepelnej úpr avy Bravčové a teľacie mäso V ariť na 2. krúžok a dbať n a minimálny objem 1/4 l kvapaliny . Ž iadny pokrm nevyžaduje špeciálny nadstavec. Hovä dzi e mä so V ariť na 2. krúžok a dbať n a minimálny objem 1/4 l kvapaliny . V prípade hovädzieho jazyka je n utný dierovaný nadstavec. Kuraci e [...]

  • Page 193

    193 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Polievk y V ariť na 2. krúžok a dbať n a minimálny objem 1/4 l a maximálny objem 1/2 l k vapaliny . Nie je vyžadovaný š peciálny nadstavec. Zele nin a V ariť na 1. krúžok a dbať n a minimálny objem 1/4 l k vapal iny . Pre kys lú kapu stu a červ enú re pu nie j e vy[...]

  • Page 194

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Seite 194[...]

  • Page 195

    195 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Navodilo za uporabo SI Vse bina 1. Varno stna na vodi la 2. Up oraba lon ca z a k uhan je na p aro 3. Na potk i z a up orabo 4. Ku hanj e z lon cem za kuh anje na paro 5. Št irje na čini za pad ec tlak a 6. Vz drže van je l onc a za ku hanj e n a pa ro Čiščenje, shranjevanje, [...]

  • Page 196

    196 P omembno opozorilo: P azite, da tekočina nikoli ne izhlapi v celoti. To lahko povzr oči, da se jed osmodi in lonec poškoduje zaradi topljenja plastičnih delov ali pa se poškoduje kuhališče zaradi topljenja aluminija iz dna lonca. Če do tega pride, izklopite izvor toplote in lonca ne premikajte, dokler se popolnoma ne ohladi. 1 0. Nikol[...]

  • Page 197

    197 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Uporaba lonca za kuhanje na paro Pred prvo upor abo 2.1. Odpiranje lonca Kuhalni drsnik (7) potisnite z obeh str ani do konca ročaja. Oznake na kuhalnem dr sniku (7) morajo kazati na AUF/OPEN (A). Ročaj pokrova (5) obrnite v desno, dokler si oznake na pokrovu in r očaju lonca [...]

  • Page 198

    198 Pozor! Niko li ne k uha jte brez zad ostn e k olič ine tek očin e i n pa zit e, d a t ekoč ina , ki jo jed vseb uje , nik oli ne izpa ri v ce lot i. Č e n apot kov ne upo šte - vat e, s e j ed l ahk o osmo di, lon ec in p las tič ni ročaj i pa po škod uje jo. 4. Kuhanje z loncem za kuhanje na paro 4.1. Splošno V loncu za kuhanje na par[...]

  • Page 199

    199 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Var ovalo preostalega tlaka zagotavlja, da se lonec lahko odpre le, ko je tlak popolnoma izginil, to po- meni, da tudi rumeni tlačni obroč ne sme biti več viden. Če se vidi rumeni obroč (K), se je spr ožilo varovalo preostalega tlaka. Za spr ostitev varovala potisnite kuhalni [...]

  • Page 200

    200 6. Vzdrževanje lonca za kuhanje na paro 6.1. Čiščenje Ročaj snemite s pokrova in ga z obeh str ani umijte s tekočo vodo (D)(N). Tesnilni obr oč (10) snemite s pokr ova (P) in ga umijte z roko. Lonec, pokrov in vstavke lahko pomivate v pomi- valnem stroju. Ostankov jedi ne pr askajte iz lonca, ampak jih namočite. Pri nalaganju apnenca iz[...]

  • Page 201

    201 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Izpustite tlak tako, da držite lonec pod mrzlo tekočo vodo (način 3). Pred odpir anjem lonec na kratko pr etresite. 7.5. Steriliziranje V loncu za kuhanje na paro lahko hitr o sterilizirate steklenice za dojenčke, kozarce za vlaganje in podobno. P ostavite dele z odprtino navzdo[...]

  • Page 202

    202 9. Izključitev odgovornosti Ne prevzemamo gar ancije za poškodbe, ki so nastale iz sledečih razlogov: – neprimerna in nestrokovna upor aba – napačno ali malomarno ravnanje – nestrokovno opr avljena popravila – vgradnja nadomestnih delov , ki ne ustr ezajo originalni izvedbi – kemični ali fizikalni vplivi na površine lonca – n[...]

  • Page 203

    203 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Vzrok Premer kuhalne plošče ni primer en. Kuhalna stopnja ni primerna. P okrov ni pravilno nameščen. Krogla v varnostnem ventilu/avtomatskem segrevanju (9) ni v pr avilni poziciji. Tekočina manjka (min. 1/4 l). Tesnilni obr oč (10) in/ali r ob lonca ni čist. Kuhalni drsnik (7[...]

  • Page 204

    204 1 1. Tabela časov kuhanja Svi njin a i n te let ina K uhajte pri 2. obroču in u poštevajte najmanjšo količino p olnjenja tekočine 1/4 l. P ri nobeni jedi ni potreben p oseben vložek. Gov edin a K uhajte pr i 2. obroču in u poštevajt e najmanjšo koli čino p olnjenja tekočine 1/4 l. P ri goveje m jeziku je potr eben v ložek z l uknja[...]

  • Page 205

    205 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Juh e K uhajte pri 2. obroču in u poštevajte najmanjšo količino p olnjenja lonca od 1/4 l do n ajveč 1/2. Poseben vložek ni p otreben. Zel enja va K uhajte pri 1. obroču in u poštevajte najmanjšo količino p olnjenja tekočine 1/4 l. Pri k islem zelju in r deči pesi vlože[...]

  • Page 206

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Seite 206[...]

  • Page 207

    20 7 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Návod k obsluze CZ Obsah 1. Bez pečn ost ní p oky ny 2. Ov ládá ní tlak ové ho h rnc e 3. Pokyny k o bsluz e 4. Tepe lná úprav a v tla kové m h rnci 5. Čt yři met ody pro s níže ní tlak u 6. Pé če o tl akov ý h rnec Čiš tění , u lože ní, údr žba 7. Mn ohos[...]

  • Page 208

    208 Důležité upozornění: Dbejte na to, aby se tekutina nikdy úplně nevy- pařila. Mohlo by dojít k připálení potravin a k poškození hrnce roztavenými díly z plastu a nebo by se roztavením hliníku na dně hrnce mohlo poškodit varné místo. P okud by tento případ na- stal, vypněte zdroj tepla a hrncem nepohybujte, dokud zcela ne[...]

  • Page 209

    209 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Ovládání tlakového hrnce Před prvním použitím 2.1. Otevírání hrnce Varnou zarážku (7) posuňte po obou str anách na konec držadla. Značky na varné zarážce (7) musejí být v poloze AUF/OPEN (otevřeno) (A). Držadlem poklice (5) otáčejte doprava tak dlouho, d[...]

  • Page 210

    21 0 P ozor! Při tepelné úpravě vždy dbejte na dosta- tečné množství tekutiny a také na to, aby se tekutina z potravin nikdy zcela neodpařila. Následkem nedodržení tohoto pokynu může být připálení potravin, poškození hrnce a plastových držadel. 4. Tepelná úpr ava v tlakovém hrnci 4.1. Všeobecně V tlakovém hrnci se pokr[...]

  • Page 211

    21 1 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Díky pojistce proti zbytkovému tlaku se dá hrnec otevřít jen tehdy , pokud vnitřní tlak zcela poklesne, tzn. když není viditelný ani žlutý tlakový kroužek. Zůstane-li žlutý kroužek viditelný (K), došlo k za- blokování pojistky proti zbytkovému tlaku. P ojistk[...]

  • Page 212

    212 6. Péče o tlakový hrnec 6.1. Čištění Uvolněte držadlo poklice a po obou stranách ho umyjte pod tekoucí vodou (D)(N). Z poklice odstraňte těsnicí kr oužek (10) (P) a ručně ho umyjte. Hrnec, poklice a nástavce je možné mýt v myčce na nádobí. Zbytky pokrmů neoškrabujte, nýbrž je odmočte. Vápenitou usazeninu odstranít[...]

  • Page 213

    213 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR oranžový varný kr oužek. Doba úpravy se pohybuje podle druhu ovoce mezi 1 0-20 minutami. Tlak v hrnci snižte pod tekoucí vodou (metoda 3). Před otevřením hrncem krátce zatřeste. 7.5. Sterilizace Je možné provádět také rychlou sterilizaci kojeneckých lahví, zavařo[...]

  • Page 214

    214 9. Vyloučení zodpovědnosti Záruka se nevztahuje na poškození vzniklá z násle- dujících příčin: – nevhodné a neodborné používání – chybné nebo neopatrné zacházení – neodborně provedené opr avy – montáž náhradních dílů, které neodpovídají původnímu provedení – chemické nebo fyzikální vlivy na povr[...]

  • Page 215

    215 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Příčina Nevhodný průměr varného místa. Nevhodný stupeň výkonu. P oklice není správně nasazená. Kulička v bezpečnostním ventilu/podpoře počáteční zavářky (9) nesedí správně. Chybí tekutina (min. 1/4l). Těsnicí kroužek (1 0) a/nebo okraj hrnce je zne[...]

  • Page 216

    216 1 1. Tabulka časů vaření Vepřo vé a te lec í V ařit na 2. krouž ek a dbát na m inimá lní m nožs tví t ekuti n 1 /4 l. U žádn ého p okrm u nen í nut ná s peciá lní v ložk a. Hov ězí V ařit na 2. krouž ek a dbát na m inimá lní m nožs tví t ekuti n 1 /4l. U hově zího jazy ka je potř ebná d ěrovaná vlo žka. [...]

  • Page 217

    217 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Polévky V ařit na 2. kroužek a dbát na m inimální množství tekutin 1 /4l až max. 1/2 obsahu hrnce. N ení nutná speciální vložka. Zel enin a V ařit na 1. kroužek a dbát na m inimální množství tekutin 1 /4l. U kyselého zelí a červené ř epy není potřeb[...]

  • Page 218

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Seite 218[...]

  • Page 219

    219 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Kullanma talimati TR İçi ndek ile r 1. Güv enli k A çık lam alar ı 2. Düd üklü Tenc ereni n K ull anım ı 3. Kul lanı ma İli şki n Aç ıkl ama lar 4. Düd üklü Tenc ereyl e P işi rme 5. Bas ıncı n A lın mas ı İç in Dör t Yön tem 6. Düd üklü Tenc ereni n B[...]

  • Page 220

    220 Önemli not: Sıvının tamamen buharlaşmamasına dikkat ediniz. Bu, yemeğin yanmasına ve tencerenin, eriyen plastik parçalar sebebiyle zarar görme- sine veya tabandaki alüminyumun erimes i se- bebiyle ocak üzerinde zararlar a sebebiyet verebilir . Bu durumun söz konusu olması ha- linde, ısı kaynağını kapatınız ve tencereyi, ta-[...]

  • Page 221

    221 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. Düdüklü Tencer enin Kullanımı İlk kul lan ımd an önce 2.1. Tencer eyi açın Pişirme sürgüsünü (7) iki tar aflı olarak sap ucuna itin. Pişirme sürgüsü (7) üzerindeki işaret- ler AÇIK/OPEN konumunda olmalıdır (A). Kapak sapını (5), kapak üzerindeki ve te[...]

  • Page 222

    222 Dikkat! As la yeterli sıvı olmadan pişirme işlemi yapmayın ve pişirilen malzemenin suyunun asla tamamen buharlaşmamasına dikkat edin. Dikkate almamanız halinde pişirilen malzeme- nin yanması, tencerenin ve plastik s apların zarar görmes i söz konusu olabilir . 4. Düdüklü tencereyle pişirme 4.1. Genel Düdüklü tencerede yemek[...]

  • Page 223

    223 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Artık basınç emniyeti, tencerenin sadece basınç tamamen alındıktan sonra, yani sarı basınç hal- kası da tamamen görünmediğinde, açılmasını temin eder . Eğer sarı halka görünür durumdaysa (K), artık basınç emniyeti devreye girmiştir . Bunu devre dışı bı[...]

  • Page 224

    224 6. Düdüklü tencerenin bakımı 6.1. Temizlik Kapak sapının klipsini açın ve her iki tar aftan, akan su altında yıkayın (D)(N). İzolasyon contasını (10) kapaktan çıkarın (P) ve elle yıkayın. T encer e, k apak ve ek parça lar , bulaş ık yı kama m a- kin esinde yıka nabil irler . T encer eye ve ak samın a yap ışık a rtı[...]

  • Page 225

    225 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR koyup, deliksiz iç parçanın üzerine oturtun ve arzunuza bağlı olarak üzerine şeker dökün. 2. turuncu renkli pişirme halkasında pişirin. Meyve türüne göre sür e, 10-20 dakika ar asında bulunmaktadır . Tencer enin, basıncını akan su altında boşaltın (Yöntem 3[...]

  • Page 226

    226 9. Garantinin söz konusu olmadığı durumlar Aşa ğıda ki ned enl erden ort aya çı kan zarar lar içi n ga ranti uy gul amas ı s öz kon usu değ ild ir: – uyg unsu z v e a mac ına uyg un olm ayan kul lanı m – hat alı vey a i hma lli kul lan ım – uyg un ş eki lde ya pılm aya n t ami ratlar – ori jina l m ode le uygu n o lma[...]

  • Page 227

    227 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Sebep Ocağın çapı uygun değil. Enerji kademesi uygun değil. Kapak doğru yerleştirilmemiştir . Emniyet valfındaki/az pişirme otomatiğindeki bilye (9) doğru oturmamıştır . Sıvı eksik (asgari 1/4l). İzolasyon lastiği (10) ve/veya tencere kenarı temiz değil. Pi?[...]

  • Page 228

    228 1 1. Pişirme Süreleri T ablosu Dom uz v e d ana 2 . h alk ad a p işi rin ve 1/ 4 l sıv ı ş ek lin dek i asg ari d olu m m ik tar ını di kka te alı n. Hiç bir y eme kte , ö zel bi r ek p arç a g erek li de ğil dir. Sığ ır 2. hal ka da piş iri n v e 1 /4 l sıv ı ş ek lin dek i asg ari dol um mi kta rın ı d ikk ate alı[...]

  • Page 229

    229 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Çor bala r 2 . h alk ad a p işi rin ve ten cere mu hte vi yat ını n 1 /4 l i le ma ks. 1/ 2 şek lin - dek i d ol um mik tar ını di k- kat e a lı n. Öze l b ir ek pa rça g erek li değ ild ir. Seb zele r 1. hal ka da piş iri n v e a sg ari 1/4 l sı vı şek lin dek [...]

  • Page 230

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Seite 230[...]

  • Page 231

    231 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Használati utasítás HU Tarta lom 1. Biz tonság i e lőír áso k 2. A kukt afa zék has znál ata 3. Keze lési ú tmu tató 4. Pá rolás a k ukta faz ékba n 5. A nyom ás leeres zté séne k n égy mód szere 6. A kukt afa zék ápo lása Tisztítás, tárolás, karbantartás[...]

  • Page 232

    232 Fontos útmutatás Ügyeljen arra, hogy sohase gőzölögjön el az összes víz. Ennek eredményképp leéghet az étel, károsodhat a kuktafazék, annak műanyag részei megolvadhatnak vagy akár a tűzhely is kár osod- hat, az edény talpában megolvadó alumíniumtól. Ha ez az eset bekövetkezik, kapcsolja ki a hőfor- rást és ne mozdí[...]

  • Page 233

    233 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. A kuktafazék használata Az első használat előtt 2.1. Az edény kinyitása A főzésszabályzót (7) mindkét oldalon tolja a fogantyú vége felé. A főzésszabályzó jelölései- nek (7) AUF/OPEN felé kell mutatniuk (A). Fordítsa jobbr a a fedél fogantyúját (5) hogy [...]

  • Page 234

    234 Figyelem! soha ne pároljon megfelelő mennyi - ségű folyadék nélkül, és ügyeljen arra, hogy az a párolás során se gőzölögjön el teljesen. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén leéghet az étel, valamint károsodhat az edény és annak műanyag fogantyúi. 4. Párolás a kuktafazékban 4.1. Általános A kuktafazékban az ét[...]

  • Page 235

    235 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR A maradéknyomás biztosíték gar antálja, hogy az edény csak akkor nyitható ki, ha már teljesen nyomásmentes állapotba került, vagyis a sárga nyomásjelző gyűrű már teljesen visszahúzódott. Ha a sárga nyomásjelző gyűrű látható marad (K), működésbe lépett a[...]

  • Page 236

    236 6. A kuktafazék ápolása 6.1. Tisztítás Vegye le a fedél nyelét és mindkét oldalát mossa le folyó víz alatt (D)(N). Vegye ki a tömítőgyűrűt (1 0) a fedélből (P) és kézzel öblítse le. A fedelet, az edény alsó részét és a betéteket a mosogatógéppel is elmoshatja. A leragadt maradványokat ne kaparja fel, hanem. Vízk[...]

  • Page 237

    237 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR sárga gyűrűnél pár olja. A gyümölcs fajtától füg- gően 1 0–20 perc között van a főzési idő. A kuktafazekat vízzel hűtse nyomásmentesre (3. módszer). Kinyitás előtt röviden rázza meg. 7.5. Sterilizálás Gyorsan sterilizálhatók a cumisüvegek, befőttes ü[...]

  • Page 238

    238 9. Felelősség kizárás Nem vállalunk garanciát azokr a a károkra, amik az alábbi okokra vezethetők vissza: – alkalmatlan és szakszerűtlen kezelés, – hibás vagy gondatlan kezelés, – szakszerűtlenül elvégzett javítás, – az eredetitől eltérő kivitelű pótalkatrészek beépítése, – az edény felületét ért vegyi [...]

  • Page 239

    239 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Oka Nem megfelelő a főzőlap mérete. Nem megfelelő a melegítési fokozat. Rosszul helyezte fel a fedelet. A biztonsági szelep / főzési automatika (9) golyója nincs a helyén. Hiányzik a folyadék (legalább 1/4 liter). Nem tiszta a tömítő gyűrű (10) és / vagy az edé[...]

  • Page 240

    240 1 1. Főzési idő táblázat Diszn ó és bo rjú A 2. g yűrűn él f őzze, ügye ljen a leg alább 1/4 lite r fol yadék ra. Egyik étel hez sincs s zükség speciál is bet étre. Mar ha A 2. g yűrűn él f őzze, ügye ljen a leg alább 1/4 lite r fol yadék ra. Marha nyelv főz éséhe z has znál- j on lu kaszt ott betét et. Barom fi [...]

  • Page 241

    241 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Lev esek A 2. g yűrűn él f őzze, ügye ljen a leg alább 1/4 lite r fol yadék ra, de le gfelj ebb az ed ény f eléig t öltse m eg. Egyik étel hez sin cs szükség speci ális be tétre. Zöl dség A 1. g yűrűn él f ozze, ügye ljen a leg alább 1/4 lite r fol yadék ra. S[...]

  • Page 242

    BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:20 Seite 242[...]

  • Page 243

    243 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Upute za uporabu HR Sad ržaj 1. Sig urno sne upu te 2. Posluživ anje lo nca za kuh anje pod pri tiskom 3. Up ute o p osluži van ju 4. Ku hanj e l once m 5. Če tiri me tode za smanj enj e pr itiska 6. Nj ega lon ca z a k uhan je pod pri tiskom Čišćenje, odlaganje, održavanje [...]

  • Page 244

    244 Važna uputa: Obratite pozornost na to da tekućina nikada ne is pari u potpunosti. Može doći do zagorijevanja hrane i oštećenja lonca zbog plastičnih dijelova koji se tope ili do oštećenja kuhala zbog topljenja aluminija na dnu lonca. Ako dođe do ovoga, is ključite izvor topline i ne pomjerajte lonac dok se u potpunosti ne ohladi. 1 0[...]

  • Page 245

    245 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR 2. P osluživanje ekspres lonca Prije prve uporabe 2.1. Otvaranje lonca Klizni ventil (7) s obje str ane povucite prema kraju ručke. Oznake na kliznom ventilu (7) se mor aju nalaziti na AUF/OPEN (A). P omjerite ručku poklopca (5) udesno, tako da se oznake na poklopcu i ručki lonc[...]

  • Page 246

    246 P ozor! Nikada ne kuhajte bez dovoljno tekućine i obratite pozornost da tekućina nikada u potpu- nosti ne is pari. Kod nepridržavanja može doći do zagorijevanja kuhane namirnice, do oštećenja lonca i plastičnih drški. 4. Ku hanje s loncem z a brzo kuhanje 4.1. Općenito U ovom loncu se hrana kuha pod pritiskom, tj. pri temperatur ama o[...]

  • Page 247

    247 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Osigurač pr eostalog pritiska osigurava da se lonac može otvoriti tek kada je pritisk sasvim izjednačen, tj. kada žuti prsten tlaka više nije vidljiv . Ako žuti prsten ostane vidljiv (K), aktivir an je osi- gurač pr eostalog pritiska. Da bi se on otpustio, gur- nite klizni ve[...]

  • Page 248

    248 6. Njega ekspres lonca 6.1. Čišćenje Ručku poklopca otkačiti i s obje strane ispr ati pod tekućom vodom (D) (N). Brtveni prsten (1 0) izvadite iz poklopca (P) i operite rukom. Lon ac, po klopac i um etke m ožete pra ti u p erili ci za pos uđe. N e stru žite ostatk e neg o ih n amočit e u v odi. Ako dođe do taloženja kamenca, prokuha[...]

  • Page 249

    249 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Lonac pod tekućom vodom oslobodite pritiska (metoda 3). Prije otvaranja kratko pr otresite. 7.5. Steriliziranje Bočice za bebe, staklenke za jednokratnu upor abu itd. se mogu brzo sterilizirati. P osude stavite u rupičasti umetak s otvorom prema dolje, dodajte 1/4l vode i ster[...]

  • Page 250

    250 9. Isključivanje odgovornosti Jamstvo se ne preuzima za oštećenja koja su nastala zbog sljedećih razloga: – nepogodna i nesvrsishodna upor aba – neispravno i neodgovorno rukovanje – nestručno provođene popr avke – ugradnja zamjenskih dijelova koji ne odgovar aju originalnoj izvedbi – kemijski ili fizikalni utjecaji na površini[...]

  • Page 251

    251 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Uzrok Nepogodna veličina kuhala. Nepogodan stupanj energije. P oklopac nije ispravno smješten. Kuglica u sigurnosnom ventilu/automatu za predkuhanje (9) ne leži ispr avno. Nedostaje tekućine (najmanje 1/4 l). Prsten za zaptivanje (1 0) i/ili rub lonca nisu čisti. Kli zni ven ti[...]

  • Page 252

    252 1 1. Tabela vr emena kuhanja Svin jet ina i te let ina K uhati na d rugo j kuh aćoj ploči i pazi ti da ima najm anje 1/4 l t ekući ne. N i ko d jed nog j ela n ije p otreba n pos eban umeta k. Gove din a K uhati na d rugo j kuh aćoj ploči i pazi ti da ima najm anje 1/4 l t ekući ne. Ko d gov eđeg jezik a p otreban je rupič asti umeta k.[...]

  • Page 253

    253 DE GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR Juhe K uhati na d rugo j kuh aćoj ploči i pazi ti da kol ičina punj enja i znosi m in. 1/4 l do m aks. 1/2 o d sadrž aja lonca . Nij e pot re- b an po seban ume tak. Povrće K uhati na p rvoj kuha ćoj p loči i pazi ti da kol ičina punj enja i znosi n ajma nje 1 /4 l tekuć in[...]