Wolf Garten GT 845 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Wolf Garten GT 845. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Wolf Garten GT 845 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Wolf Garten GT 845 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Wolf Garten GT 845 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Wolf Garten GT 845
- nom du fabricant et année de fabrication Wolf Garten GT 845
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Wolf Garten GT 845
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Wolf Garten GT 845 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Wolf Garten GT 845 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Wolf Garten en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Wolf Garten GT 845, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Wolf Garten GT 845, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Wolf Garten GT 845. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GT 840 GT 845 GT 850 Originalbetriebsa nleitung 6 Original operating instru ctions 12 Notice d'in structions d'orig ine 17 Istruzioni per l'uso originali 23 Originele gebruiksaanwij zing 29 Originale dri ftsvejledning 35 Alkuperäinen käyttöohje kirja 40 Originale dr iftsanvisningen 45 Originalbruksanvisning 50 Originální návod [...]

  • Page 2

    2 GT 840 - GT 845 - GT 850 F 1 Poignée centrale 2 Manche télescopique 3 Réglage taille-bordures 4 Couteau 5 Arceau de protection (GT 850) 6 Interrupteur 7 Poignée supérieure avec fixe- câble 8 Réglage inclinaison du manche 9 Châssis (GT 845, GT 850) 10 Bobine de fil I 1 Impugnatura centr ale 2 Manico telescopico 3 Regolazioni bordi 4 Misura[...]

  • Page 3

    3 S 1 Mitthandtag 2 Teleskopskaft 3 Inställning för kant klippning 4 Trådkniv 5 Plantskyddsbygell (GT 850) 6 Strömbrytare 7 Övre handtag med kabeldragavlastning 8 Inställning av skaftlutning 9 Underrede (med h jul) (GT 845, GT 850) 10 Trådkassett C 1 stední držadlo 2 teleskopická násada 3 nastavení okrajù 4 strunový nž 5 ochran[...]

  • Page 4

    4 0054678.book Seite 4 M ittwoch, 9. Dezember 2009 1:51 13[...]

  • Page 5

    5 0054678.book Seite 5 M ittwoch, 9. Dezember 2009 1:51 13[...]

  • Page 6

    6 D D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Inhalt Bedeutung der Symbole . . . . . . . . . . . 6 Sicherheitshinwei se . . . . . . . . . . . . . 7 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Beseitigung vo n Störungen . . . . . . . . 11 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 7

    7 D Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise z Dieser Rasenkantentrimmer ist für die Pflege von Rasenkanten sowie kleineren Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgese- hen. Dieser Trimmer sollte nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen usw. sowie in der Land- und Forstwirtschaft ein ge- setzt werden. z Wegen körpe[...]

  • Page 8

    8 D Beim Arbeiten z Halten Sie immer Hände und Füße von der Schneideinrichtung entfernt, vor allem, wenn Sie den Motor einschalten. z Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an jede Einrichtung, die zum Abschneiden der Fadenlänge dient. Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens halten Sie die Maschine immer in ihrer normalen Arbeitsposition, bev[...]

  • Page 9

    9 D Betrieb Betriebszeiten z Bitte regionale Vorschriften beachten. z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer ört- lichen Ordnungsbehörde. Einstellungen Der Rasentrimmer verfügt über einen 4-fach ver- stellbaren Arbeitswinkel. Dadurch können Sie pro- blematische und schwer zugängliche Stellen im Garten bequem erreichen. Um die optimale Ar- [...]

  • Page 10

    10 D z Für Alt-Installationen gibt es Nachrüst- sätze. Sprechen Sie mit einer Elektro- Fachkraft Ein -/ Ausschalten (2) 3 Tipps zum Trimmen z Höheres Gras langsam und stufenweise schneiden. z Wird durch Verschleiß der Schneidfaden zu kurz, das Gerät einfach ausschalten. Der Faden stellt sich dann automatisch nach. z Bei jedem Ein- und Ausscha[...]

  • Page 11

    11 D Beseitigung von Störungen Ersatzteile Garantie In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Importeur herausgegegeben Garantie- bestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ur- sache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich b[...]

  • Page 12

    12 G G Congratulations on the purchase of your WOLF product! Contents Meaning of the symbols . . . . . . . . . . 12 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . 13 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Faults and how to remedy . . . . . . . . . 16 Spare part s . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 13

    13 G Safety instructions General z This trimmer is ideal for trimming law n edges and small lawn areas in private gardens. T he trimmer should not be used in public gardens, parks, sports grounds, streets etc. and in far- ming and forestry. z Because of possible accidents the trimmer must not be used for: – trimming of bushes and hedges – cutti[...]

  • Page 14

    14 G z Always wear appropriate working clothes and sound footwear when using the trimmer. z Before carrying the trimmer to the next lawn area to be cut, switch it off. z Be careful when you go backwards. You may stumble! z Keep the cable away from the cutting tool. z Should the powercord be damaged during use, immediately disconnect it from the mai[...]

  • Page 15

    15 G Trimming under b ushes / on slopes - Working angle 3 1. Set working angle . 2. Remove wheels . Edge funct ion (hor izontal cu t) - Worki ng angle 4 The edge function enables precise and convenient trimming along the edge of the lawn. 1. Turn cutting head 90° . 2. Set working angle . 3. Fit wheels . 4. Position wheels . Plant hoop guard (GT 85[...]

  • Page 16

    16 G Maintenance Replacing the cord spool 1 The trimmer continues to spin a fter being switched off! Always disco nnect from the power supply before perf orm- ing any work on the trimm er! 1. Press both locking tabs of spool cover simulta- neously and remove 2. Remove cord spool 3. Clean, if necessary 4. In order to prevent accidental unwinding, do[...]

  • Page 17

    17 F F Merci d'avoir acheté un produit WOLF Sommaire Significati on des symboles . . . . . . . . . 17 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 18 Utilisa tion . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Comment remédier au x pannes . . . . . . 22 Pièces de rec hange . . . . . . . . . . . . 22 G[...]

  • Page 18

    18 F Consignes de sécurité En général z L’appareil est idéal pour l’entretien des bords de pelouses et de petites pelouses privées. Cette tondeuse apparaat uitzetten en de stek- ker eruit halen. à fil WOLF n’est pas à utiliser dans les jardins publics, les parcs, les stades étc. et même pas dans l’agriculture et activité foresti?[...]

  • Page 19

    19 F L’appareil en opération z Ne pas mettre les mains et les pieds à proximi- té du dispositif de coupe, surtout pour démar- rer le moteur. z Veiller à ne pas se blesser au niveau du dispo- sitif de découpe du fi l coupe-bordures. Après avoir tiré une nouvelle longueur d e fi l, tenir l’appareil dans sa position de travail avant de le [...]

  • Page 20

    20 F Utilisation Tranches horaires z Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. Réglages Le taille-herbe dispose d`un angle de coupe régla- bleen quatre différentes positions. Cela vous per- met d`atteindre aisément des endroits problématiques et difficiles d`accès dans le jar- din.Pour régler la position de travail optimal[...]

  • Page 21

    21 F Branchement à une prise de courant (230 Volt, 50 Hz) z Ne brancher l'appareil que sur des prises de courant protégée par un fusible inerte de 10 - 16 amp. (ou par un disjoncteur de type B). 3 Remarque : Dispositif de pro tection contre le courant résiduel Ces dispositifs de protection protègent l'utilisateur contre les graves bl[...]

  • Page 22

    22 F Comment remédier aux pannes Pièces de rechange Garantie Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de ma- tière ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours en garantie, [...]

  • Page 23

    23 I I Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF Indice Legenda simboli . . . . . . . . . . . . . . 23 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . 24 Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . 26 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . 27 Interventi di riparazi one . . . . . . . . . . . 27 Ricambi . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 24

    24 I Indicazioni di sicurezza Avvertenze generali z Questa rotofalce è stata progettata per la ma- nutenzione di bordure, nonché di superfi ci er- bose e piccoli prati. Questa rotofalce non va usato per impiante pubblici, parchi, centri sportivi, vicino a strade ecc. nonché in agricol- tura o in silvicoltura. z Per salvaguardare l’incolumità [...]

  • Page 25

    25 I Durante l’utilizzo z Tenere sempre mani e piedi a una certa dis- tanza dal dispositivo di taglio, in modo partico- lare quando si avvia il motore. z Fare attenzione a evitare lesioni ad ogni dispo- sitivo che serve alla lunghezza del fi lo per ta g- liare. Dopo l’estrazione di un nuovo fi lo, mantenere sempre la macchina nella normale posi[...]

  • Page 26

    26 I Messa in opera Tempo d’esercizio z Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. Regolazioni Il tagliaerba dispone di un angolo dii lavoro regola- bile a 4 posizioni. Si possono così raggiungere co- modamente nel giardino i punti problemat ici e diffi cilmente accessibili.Per regolare la posizione di la- voro ottimale, do[...]

  • Page 27

    27 I Inserimento/Disinserimento (2) 3 Consigli per tagliare z Tagliare lentamente e gradualmente l’er- ba più alta. z Se a causa dell’usura il filo di taglio si ac- corcia, disinserire sempli-cemente l’ap- parecchio. Il filo si regola poi automaticamente. z Durante l’inserimento e il disinserimento il filo si regola automaticamente a 6-8 m[...]

  • Page 28

    28 I Ricambi Garanzia In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore. Nei limiti della garanzia, eliminiamo gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati da difetti di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia siete pregati di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla fi[...]

  • Page 29

    29 n n Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-produkt Inhoud Betekenis van de symbolen . . . . . . . . 29 Veiligheidsvoorsc hriften . . . . . . . . . . 30 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 De verzorging . . . . . . . . . . . . . . . 33 Opheffen van storingen . . . . . . . . . . . 33 Reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 30

    30 n Veiligheidsvoorschriften Algemene aanbevelingen z Algemene aanbevelingen voor graskanten, zoals kleinere graskanten en gazons uit de partikuliere sektor. De draadmaaier is niet bestemd voor gebruik in parken, sportvelden en in de landbouw. z Om verwondingen te voorkomen mag de draadmaaier niet worden gebruikt: – voor het maaien van struiken [...]

  • Page 31

    31 n z Vermijd enig letsel aan elke voorziening, die dient voor het afsnijden van de draadlengte. Na het uittrekken van een nieuwe draad houdt u de machine altijd in de normale werkpositie, voordat deze wordt ingeschakeld. z De draadmaaier bij gebruik parallel aan het gazon houden om verwondingsgevaar te voor- komen. z Altijd een veilige afstand va[...]

  • Page 32

    32 n Gelijkmatig snij den - Werkhoek 2 Tip: Om een gelijkmatig hoge en correcte sni- jhoogte te verkrijgen moet u gebruik maken van de wielen (zie toebehoren). 1. Werkhoek instellen . 2. Wielen monteren . 3. Wielen positioneren . Snijden onder struiken / bij hel lende vlakken - Werkhoek 3 1. Werkhoek instellen . 2. Wielen verwijderen . Edge-functie[...]

  • Page 33

    33 n De verzorging Draadspoel vervangen 1 Snijgereedschap staat niet meteen stil! Vóór alle werkzaamheden aan het toestel de stekker uittrekken! 1. Spoeldeksel aan beide kliksloten tegelijkertijd indrukken en verwijderen 2. Draadspoel verwijderen. 3. Eventuele vuilresten verwijderen. 4. Om te vermijden, dat de spoeldraad per onge- luk afspoelt, d[...]

  • Page 34

    34 n Garantie In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uitgege- ven. Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kos- teloos in het kader van de garantie, indien een materiaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor een reparatie binnen de garantieter- mijn contact op met uw leverancier of de di[...]

  • Page 35

    35 d d Tillykke med dit nye WOLF-produkt Indhold Symbolernes betydning . . . . . . . . . . 35 Sikkerhedshenvisnin ger . . . . . . . . . . 36 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Vedligehold else . . . . . . . . . . . . . . . 38 Afhjælpning a f fejl . . . . . . . . . . . . . 39 Reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Garanti . [...]

  • Page 36

    36 d Sikkerhedshenvisninger Almindelige henvisninger z Denne græstrimmer bør kun bruges til pleje af græskanter samt mindre græs- og plæneare- aler i private husstande. Denne græstrimmer bør ikke anvendes i offentlige anlæg, parker, sportsanlæg, i vejrabatter osv. samt i land- og skovbrug. z På grund af fare for legemsbeskadigelse bør gr[...]

  • Page 37

    37 d z Græstrimmeren holdes parallelt med plænen når den startes, da eventuel overskudssnøre skæres af i startøjeblikket med fare for le- gemsbeskadigelse. z Under arbejdet skal man holde en sikker- hedsafstand til den roterende snøre. Tag ikke om den roterende snøre. z Beskyttelsesbriller påbudt! z Hav altid egnet arbejdstøj på; brug ik[...]

  • Page 38

    38 d Klipning unde r blomster / på skrænter - Arbejdsvinkel 3 1. Indstil arbejdsvinkel . 2. Fjern hjul . Kantfunktion (lodr et snit) - Arb ejdsvinkel 4 Med kantfunktionen bliver det muligt at trimme præcist og bekvemt langs græskanten. 1. Drej klippehovedet 90° . 2. Indstil arbejdsvinkel . 3. Befæste hjul . 4. Sæt hjulene på . Plantebeskytt[...]

  • Page 39

    39 d Afhjælpning af fejl Reservedele Garanti I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort salgsselskab resp. importør i det på gældende land har udgivet. Fejl på maskinen repareres gratis i garantiperioden , hvis de skyldes en materiale- el- ler produktionsfejl. Hvis De vil gøre Deres garanti gældende, bedes De henvende Dem til Deres[...]

  • Page 40

    40 f f Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinn an johdosta Sisältö Symboleiden merkitys . . . . . . . . . . . 40 Turvallisuusohjee t . . . . . . . . . . . . . 41 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Häiriöiden poist aminen . . . . . . . . . . . 44 Varaosat . . . . . [...]

  • Page 41

    41 f Turvallisuusohjeet Yleistä z Trimmeri solvetuu ertyisen hyvin nurmikon reunojen ja pienten nurmikkoalueiden leikka a- miseen kotipuutarhoissa. Trimmeriä ei saisi käyttää yleisissä puutarhoissa, urheilukentillä, kaduilla tms. eikä maa- jaa metsätaloudessa. z Onnettomuusvaaran vuoksi trimmeriä ei saa käyttää: – pensaiden ja pensas[...]

  • Page 42

    42 f z Käytä trimmerillä käyttäessäsi aina työhön so- veltuvia vaatteita ja tukevia jalkineita. z Katkaise virta trimmeristä ennen kuin kannat sen seuraavaan työskentelypisteeseen. z Kun kuljet taaksepäin, varo kompastumista! z Pidä jatkojohto poissa leikkurin läheltä. z Jos virtajohto vaurioituu käytön aikana, irrota johto päävir[...]

  • Page 43

    43 f Suojakaari (GT 850) Suojakaari suojaa pensaita, puita ja sipulikasveja (1). Reunoja leikattaessa suojakaari on siirret- tävä (2). Teleskooppivarsi ja keskikahva Laitteen voi sovitta telesk ooppivartta ja keskikah- vaa säätämällä käyttäjän pituuden mukaan . Vedä virtajohto vedonpoistimeen Kädensijan vedonpoistin estää jatkojohdon [...]

  • Page 44

    44 f Häiriöiden poistaminen Varaosat Takuuehdot Takuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja työn. Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta. Takuu ei korvaa, jos vika on aiheutunut vir- heellisestä käytöstä tai huollosta. Takuutapauksis- sa on otettava yhteys myyjäliikkeeseen tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Ongel[...]

  • Page 45

    45 N N Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF Innhold Symbolenes betydning . . . . . . . . . . . 45 Sikkerhetsanvisni nger . . . . . . . . . . . 46 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Feilret ting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Reservedeler . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 46

    46 N Sikkerhetsanvisninger Generelle henvisninger z Denne plentrimmeren er forutsett til ve dlike- hold av plenkanter og mindre gress og plenfl ater på privat område. Denne trimmeren skal ikke brukes i offentlige anlegg, parker, sports- anlegg, på veier osv. og heller ikke i jord- og skogbruk. z På grunn av legemsfare for forbrukeren må plentr[...]

  • Page 47

    47 N z Hold sikkerhetsavstand fra den rotérende trå- den under arbeidet. Grip aldri i den rotérende tråden. z Bruk øyebeskyttelse! z Bruk alltid arbeidsklær som egner seg; ikke vide klær etc. som kan komme inn i skjære- verktøyet. Bruk sikre sko! Beskytt også bena (f. eks. med langbukser). z Slå av motoren når apparatet skal transpor- t[...]

  • Page 48

    48 N Klipping unde r busker / i skråninge r - Arbeidsvinkel 3 1. Innstilling av arbeidsvinkelen . 2. Fjerne hjulene . Kant-funksjon (lo ddrett klipping) - Arbeidsvinkel 4 Kant-funksjonen gjør det mulig å trimme gresskan- tene presist og bekvemt. 1. Drei klippehodet 90° . 2. Innstilling av arbeidsvinkelen . 3. Montere hjulene . 4. Hjulene innsti[...]

  • Page 49

    49 N Feilretting Reservedeler Garanti I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som er utgitt av vårt firma hhv. vår importør. Feil på maskinen blir reparert gratis i henhold til ansvarsbetingelsene, dersom årsake n skulle skyl- des material- eller produksjonsfeil. I gara ntitilfeller må du henvende deg til forhandleren eller til nær- mes[...]

  • Page 50

    50 S S Tack för att du har köpt en WOLF-pro dukt Innehåll Förklaring av symbolerna . . . . . . . . . . 50 Säkerhetsanvisning ar . . . . . . . . . . . 51 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Åtgärder vid störnin g . . . . . . . . . . . . 54 Reservdelar . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 51

    51 S Säkerhetsanvisningar Allmänna anvisningar z Denna trimmer är avsedd för klippning av grä- skanter och mindre gräsytor. Denna trimmer är inte lämplig för offentliga anläggningar, så- som parker, bollplaner och dyl, eller i jord och skogsb ruket. z För att undvika olyckshändelser, kroppsskada etc. får trimmern inte användas vid: ?[...]

  • Page 52

    52 S Arbetsgång z Håll alltid händer och fötter borta från klipprik- tningen, särskilt vid start av motorn. z Var försiktig mot skador vid anordningar som klipper av trådlängden. Efter att en ny tråd dra- gits ut håller du alltid maskinen i sitt normala arbetsläge innan den kopplas till. z Vid start hålls trimmern parallellt med gräse[...]

  • Page 53

    53 S Arbetsvinklar och hjul Klippning på öppen yta - Arbets vinkel 1 Denna klippningsfunktion är särskilt lämplig för trimning av stora ytor med högre växter. Vid klipp- ning på öppen yta bör grästrimmern föras fram och tillbaka i en halvcirkel framför kroppen. 1. Ställ in arbetsvinkeln . 2. Ta bort hjulen . Jämn klippnin g - Arbets[...]

  • Page 54

    54 S Underhåll Byte av trådkassetten 1 Skärverktyget stannar med fördröjnings- effekt! Före alla arbeten på redskapet måste nätkontakten d ras ur! 1. Tryck ihop spolboxlocket samtidigt vid båda snäpplås, och dra bort det från spolboxen 2. Plocka ut trådspolen. 3. Ta bort eventuella föroreningar. 4. För att undvika att tråden lindas[...]

  • Page 55

    55 C C Srden blahopejeme ke koupi výrobku spolenosti Wolf Obsah Význam symbol . . . . . . . . . . . . . . 55 Bezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . 56 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Odstranní závad . . . . . . . . . . . . . . 59 Náhradní díly . . . . .[...]

  • Page 56

    56 C Bezpenostní pokyny Všeobecné odkazy z vyžína trávy je uren k údržb ukonení trávník, stejn jako k údržb malých trávních ploch v soukromém sektoru. Vyžína nesmí být používán ve veejném sektor u, k údržb park, sportoviš, komunáln ích ploch a v oblasti lesnictví a zemdlstv[...]

  • Page 57

    57 C z pi práci držte dostate ný odstup od žacího zaízení stroje a nikdy se nedotýkejte rotujících díl z noste vždy vhodné ochranné obleení: dlouhé kalhoty, pevné boty, z chrate svj zrak ochrannými brýlemi z pi transportu vypnte motor z dbejte zvýšené opatrnosti pi chzi zpt – nebezpeí [...]

  • Page 58

    58 C Seèení pod keøi / ve svazích - Pracovní úhel 3 1. Nastavte pracovní úhel . 2. Sundejte kola . Funkce pro okraje (svislý støih) - Pracovní úhel 4 Funkce okrajù umožòuje precizní a pohodlné vyžínání podél hrany trávníku. 1. Otoète øezací hlavu o 90° . 2. Nastavte pracovní úhel . 3. Montovat kola . 4. Umístìte kola[...]

  • Page 59

    59 C 3 Výènìlky cívky se strunou m usí ukazovat ke krytu! 6. Kryt cívky nasaïte na úchyty cívky se strunou tak, aby obì západky slyšitelnì zaklaply. 1 Pøed zapnutím: Držte strunový vyžín aè soubìžnì se zemí, jinak by vzn ikalo nebezpeèí zranìní. Odstranní závad Náhradní díly Záruní podmínky V každé zemi p[...]

  • Page 60

    60 H H Gratulálunk az új WOLF-terméke m egvásárlásához Tartalom A szimbólumok jelenté se . . . . . . . . . . 60 Biztonsági elírások . . . . . . . . . . . . 61 Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . 62 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . 64 A zavarok elhárítása . . . . . . . . . . . . 64 Pótalkatrészek . . . . . [...]

  • Page 61

    61 H Biztonsági elírások Általános tanácsok z Ez a fszegély nyíró magánhasználatra készült, gyepfelületek szegélyének és kisebb pázsitfelületek nyírására. Ez a fszegély nyíró nem használható nyilvános helyeken, közparkokban, sportlétesítményekben, utcákon valamint a mez- és erdgazdaságban. z A haszn[...]

  • Page 62

    62 H z Bekapcsolás eltt tartsa a fszegély nyírót a pázsittal párhuzamosan, különben balesetet okozhat. z Munka közben is tartson biztonsági távolságot a forgó száltól. Ne nyúljon a forgó szálhoz. z Mindig viseljen megfelel munkaruházatot; ne hordjon b ruhát, mert azt vágóeszköz elkaphatja. Ers cip! Védje l?[...]

  • Page 63

    63 H Munkahelyzet és kerekek Szabad vágás - 1. munkahelyzet A szabad vágás különösen nagy, magasra megntt ffelületek nyírására alkalmas. Szabad vágáskor a készüléket félkör alakban, a teste eltt mozgassa jobbrabalra. 1. Állítsa be a munkahelyzetet . 2. Vegye le a kerekeket . Egyenletes vágás - 2. munkahelyzet Javasla[...]

  • Page 64

    64 H Karbantartás A szálkazetta cseréje 1 A kikapcsolás után a vágószál mé g forog! A készüléken végzett m inden munka eltt húzza ki a h álózati csatlakozót! 1. Nyomja össze a száladagoló fedelét és húzza le 2. Vegye ki a száltartó dobot. 3. Tisztítsa meg az esetleges szennyezdésektl. 4. Az új száltartó rései[...]

  • Page 65

    65 H Garancia Minden ország ban érvénye sek az általunk vagy a for- galmazónk ált al kiadott szav atossági felté telek. Min- den készülék üzemzavar ait térít ésmentese n, a szavatossá g keretein belül elhár ítjuk, a mennyiben azok anyag- vagy gyártási hibák miatt kelet keztek. 0054678.book Seite 65 Mittwoch , 9. Dezember 2009 [...]

  • Page 66

    66 p p Gratulujemy zakupu produktu firm y WOLF Spis treci Znaczenie symboli . . . . . . . . . . . . . 66 Wskazówki bezpieczestwa . . . . . . . . 67 Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Ostrzeenie . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Usunicie z akóce . . . . . . . . . . . . . 70 Czci zamie nne . . . . . . . . . .[...]

  • Page 67

    67 p Wskazówki bezpieczestwa Wskazówki ogólne z Ten trymer do trawy przewidzia ny jest do pielgnacji trawników przez osoby prywatne. Ten trymer do trawy nie powinien by stosowany w instytucjach publicznych, parkach, obiektach sportowych, na ulicach itd. jak równie w rolnictwie i lenictwie. z Z powodu zagroenia dla zdrowia u?[...]

  • Page 68

    68 p usunite ani obchodzone (np. przez zamocowanie dwigni wycznika na trzonku prowadzcym). Podczas pracy z Rce i stopy naley zawsze trzyma z dala od urzdze tncych przede wszystkim podczas wczania silnika. z Naley by ostronym, aby nie dosz o do skaleczenia o urzdzenie suce do obcinania ?[...]

  • Page 69

    69 p Eksploatacja Czasy robocze z Prosimy o przestrzeganie prezepisów obowizujcych w danym regionie. Ustawienia Kt roboczy podkaszarki posiada czterostopniow regulacj. Zapewnia to moliwo wygodnego koszenia nawet problematycznych i trudno dostpnych miejsc w ogrodzie.W celu ustawienia optymalnej pozycji roboczej, naley [...]

  • Page 70

    70 p Wczanie / wyczanie (2) 3 Wskazówki dotyczce podkaszania z Wysz traw naley kosi powoli i stopniowo. z Jeli w wyniku zuycia yka tnca stanie si zbyt krótka, naley urzdzenie wyczy. yka wówczas automatyczni e wysunie si do odpowiedniej dugoci. z Przy kadym wcz[...]

  • Page 71

    71 p Czci zamienne Gwarancja W kadym kraju obowizuj warunki g warancji wy- danej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez importe ra. Ewentualne usterki urzdzenia usuwane s w okresie gwarancji bezpatnie, o ile spowodowane s one bêdem ma- teriaowym lub produkcyjnym. W przypadku rosz- czenia gwar[...]

  • Page 72

    72 h h estitamo Vam na kupnji proizvod a tvrtke WOLF Sadržaj Znaenje simbola . . . . . . . . . . . . . . 72 Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . 73 Pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Otklanjanje smetnj i . . . . . . . . . . . . . 76 Rezervni dijelovi . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 73

    73 h Sigurnosne upute Ope napomene z Ovaj trimer ivica trave je predvien za njegu ivica trave kao i manjih travnatih površina u privatnoj oblasti. Ovaj trimer ne bi trebalo koristiti u javnim postrojenjima, parkovima, športskim objektima, na ulicama itd, kao i u poljodjelstvu i šumarstvu. z Zbog  zike opasnosti po korisnika trimer tr[...]

  • Page 74

    74 h z Takoer kod radova održati be zbjedno odstojanje od rotirajue niti. Ne zahvatati u rotirajuu nit. z Nosite uvijek podesnu radnu odjeu; ne širo ku odjeu i sl. koja može biti zahvaena od strane rezajueg alata. vrsta obua! Zaštitite takoer i Vaše noge (npr. duge hlae). z Nositi zaštitu za oi! z Pri trans[...]

  • Page 75

    75 h Sjeenje ispod grml ja / na nagibima - R adni kut 3 1. Podešavanje radnog kuta . 2. Uklanjanje tokova . Edge-funkcija (vertikalni rez) - Radni kut 4 Edge-funkcija omoguava precizno i udobno trimovanje uzduž ivice trave. 1. Reznu glavu okrenuti za 90° . 2. Podešavanje radnog kuta . 3. Privezati tokova . 4. Pozicioniranje tokov[...]

  • Page 76

    76 h 6. Poklopac kalema postaviti tako na prihvatnik kalema niti, da oba hvataa ujno zakae. 1 Prije ukljuivanja: Trimer za travu držati paralelno sa tlom, jer inae post oji opasnost od ozljeda. Otklanjanje smetnji Rezervni dijelovi Jamstvo U svakoj zemlji važe garancijske odredbe koje je objavila naša organizacija ili uvoznik. Sme[...]

  • Page 77

    77 s s Srdene vám blahoželáme ku kúpe v ášho výrobku znaky WOLF Obsah Význam symbolov . . . . . . . . . . . . . 77 Bezpenostné predpisy . . . . . . . . . . 78 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Odstránnnenie po rúch . . . . . . . . . . . 81 Náhradné diely . . . . .[...]

  • Page 78

    78 s Bezpenostné predpisy Všeobecné pokyny z Táto osekávaka trávnikových okrajov slúži na ošetrovanie okrajových zón trávnikov, ako aj menších porastových a trávnatých plôch na súkromných pozemkoch. Oseká-vaka by sa nemala používa na verejných priestranstvách, v parkoch, na športovis-kách, uliciach at., ak[...]

  • Page 79

    79 s z Prikljuni kabel privrstiti preko rastereenja od vlaka. Ne dozvoliti struganje na bridovima , šiljastim ili oštrim predmetima. Ne gnjeite kabel prorezom vrata ili otvorom pr ozora. Uklopni ureaji ne smiju biti odstranjeni ili premošeni (npr. spajanje mjenjake ruke na prijenici za voenje. Pri práci z Ruky a no[...]

  • Page 80

    80 s Prevádzka Pracovný as z Prosíme dodrža pri práci miestne predpisy! z Dovolený as na použitie zariadení si zistite na miestnych úradoch. Nastavenia Strunová kosaka má k dispozícii 4-násobne prestavitený pracovný uhol. To Vám umožuje, aby ste aj problematické a ažko prístupné miesta v záhrade mohli upra[...]

  • Page 81

    81 s Zapnutie / vypnutie (2) 3 Užitoné rady pre kosenie z Vyššiu trávu koste pomaly a postupne. z Ak sa opotrebovaním rezná struna príliš skráti, tak kosaku jednoducho vypnite. Džka struny sa doreguluje automaticky. z Pri každom zapínaní a vypínaní sa struna nastavuje automaticky o 6-8 mm. asté cykly zapínania a vypín[...]

  • Page 82

    82 s Náhradné diely Podmienky záruky V každej krajine platia záruné ustanovenia vyda- né našou spolonosou alebo dovozcom. Even- tuálne poruchy vzniknuté na Vašom prístroji, odstránime v priebehu zárunej doby bezplatne, v prípade, ak je príinou poruchy chyba materiá lu alebo výrobcu. V prípade záruky sa, prosím, o[...]

  • Page 83

    83 O O estitamo k nakupu izdelka WOLF Kazalo Pomen simbolov . . . . . . . . . . . . . . 83 Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . 84 Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Servisiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . 87 Nadomestni del i . . . . . . . . . . . . . . 88 Garancija . . . .[...]

  • Page 84

    84 O Varnostna navodila Splošna navodila z Ta trimer je predviden za negovanje robov trate ter manjših traviš in tr avnatih površin v zasebnem obmoju. Trimer ni primeren za uporabo v javnih kompleksih, parkih, športnih igriših, ob cestah in pod. ter v kmetijstvu in gozdarstvu. z Zaradi nevarnosti telesnih poškodb uporabnika se trime[...]

  • Page 85

    85 O z Bodite pozorni na možnosti poškodbe pri vsaki napravi, ki služi za rezanje nitke. Držite stroj, potem ko izvleete novo nitko, vedno v obiajni delovni poziciji, preden ga ponovno vklopite. z Držite trimer za trato pri vklapljanju vedno vzporedno s trato, ker v nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodbe. z Upoštevajte tudi med [...]

  • Page 86

    86 O Delovni kot in kolesa Prosto rezanje - Delovni kot 1 Prosto rezanje je posebej primerno za urejanje velikih, visoko porašenih površin. Uporabljajte pri prostem rezanju trimer v nihajoih polkrožnih gibih pred telesom. 1. Nastavitev delovnega kota . 2. Odstranitev koles . Enakomerno rezanje - Delovni kot 2 Nasvet: e želite dosei [...]

  • Page 87

    87 O Servisiranje Zamenjava kasete z nitko 1 Rezilno orodje rabi as, da se iztee! Pred izvajanjem del na napravi, o bvezno izvlecite vti naprave iz vtinice! 1. Pritisnite pokrov tulca na obeh zaskonih gumbih hkrati in ga snemite 2. Izvlecite tulec z nitk o 3. Odstranite morebitno umazanijo 4. Za prepreitev nehotenega odvijanja nit[...]

  • Page 88

    88 O Nadomestni deli Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih do- loa naše podjetje ali uvoznik. Motnje na napravi nadomestimo v okviru garancijskih pogojev brezp- lano, e je vzrok napaka v materialu ali v pr oiz- vodnem procesu. V primeru, da se naprava pokvari, se oglasite pri prodajalcu oziroma pri na- jbližji avto[...]

  • Page 89

    89 b b       WOLF     . . . . . . . . . . 89      . 90 ?[...]

  • Page 90

    90 b        z               ?[...]

  • Page 91

    91 b   z            ,      . z ?[...]

  • Page 92

    92 b     z   . z        ?[...]

  • Page 93

    93 b  /  (2) 3    z      . z        ?[...]

  • Page 94

    94 b     B½ cø®a c¹pa¸a ca aæ媸å åªaªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹ e¹¸åø ¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸ å ºcæoåø. B pa¯®å¹e ¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸øa¯e ÿopeª[...]

  • Page 95

    95 R R        WOLF    . . . . . . . . . . . . 95    . . . . . 96 [...]

  • Page 96

    96 R      z        ,     ?[...]

  • Page 97

    97 R   .       (.,.     ?[...]

  • Page 98

    98 R    z    . z       [...]

  • Page 99

    99 R z          .   -  [...]

  • Page 100

    100 R     B ®a²ªo¼ å c¹pa¸ ªe¼c¹º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæoåø, ºc¹a¸oæe¸¸¾e íåp¯o¼- å¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo ¯ åªeæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa ¸oc¹å åªeæ?[...]

  • Page 101

    101 o o V felicitm pentru achiziionarea unui produs WOLF Cuprins Semnificaia si mbolurilor . . . . . . . . . 101 Instruciuni p entru sigura n . . . . . . . 102 Utiliza re . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Înlturarea defeciunilor . . . . . . . . . 105 Piese de schim[...]

  • Page 102

    102 o Instruciuni pentru siguran Instruciuni generale z Acest trimmer pentru marginile gazonului este proiectat pentru îngrijirea marginilor gazonului, precum i a suprafeelor mai mici cu iarb i gazon din domeniul privat. Acest trimmer nu se va utiliza în grdinile publice, parcuri, amenajri pentru sport, pe strzi e[...]

  • Page 103

    103 o În timpul lucrului z inei mâinile i piciorele departe de dispoziti- vul pentru tiere, mai ales atunci cand cuplai motorul. z Fii ateni s nu v rnii în dispozitivul care servete la ajustarea lungimii firului tietor. Dup scoaterea unui nou fir inei maina mereu în poziia ei normal de lu[...]

  • Page 104

    104 o Utilizare Program de utilizare z V rugm s respectai prevederile regionale. z Informai-v asupra programului de funcionare la autoritile dv. locale. Reglri Trimmerul pentru gazon dispune de un un-ghi de lucru reglabil în 4 poziii. Astfel putei s ajungei comod în cele mai problematice i greu a ccesi[...]

  • Page 105

    105 o z Exist truse de adaptare disponibile pen- tru instalaiile vechi. Consultai un speci- alist electrician Cuplarea / Decuplarea (2) 3 Sfaturi pentru tunderea c u trimmerul z Tiai lent i în etape iarba mai înalt. z Dac datorit uzurii firul tietor a deve-nit prea scurt, utilajul trebuie decuplat pur i simplu. Fi[...]

  • Page 106

    106 o Piese de schimb Condiii de garanie În fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie editate de societatea noastr sau de importator. În timpul perioadei de garanie defeciunile datorate unui defect de material sau de fabricaie se vor repara în mod gratuit. În cazul producerii unei defeciuni care se încadrea[...]

  • Page 107

    107 T T WOLF ürünlerini tercih ettiiniz için teekkür ederiz çindekiler Simgelerin aç klanmas . . . . . . . . . . 107 Güvenlik uyarlar . . . . . . . . . . . . 108 Çaltrma . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Bakm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Arzalarn giderilme si . . . . . . . . . . . 111 Ye[...]

  • Page 108

    108 T Güvenlik uyarlar Genel Uyarlar z Bu misinal çim biçme makinesi, ahsa ait alanlardaki kenar çimlerinin yan sr a daha küçük boyutlardaki çim ve çimen alanlarnn bakmna yönelik olarak tasarlanmtr. Bu misinal çim biçme makinesi kamu tesislerinde, parklarda, spor tesislerinde, caddelerde vs. [...]

  • Page 109

    109 T tertibatlarn sökmey iniz veya devr e d brakmaynz (örnein açma-kapama kolunu itme koluna balayarak). Çalrken z Motoru çaltrrken ellerinizi ve ayaklarnz her zaman kesici tertibatta n uzakta tutunuz. z Misina uzunluunun kesilmesine yarayan her türlü tertibattaki yaralan-malara[...]

  • Page 110

    110 T Çaltrma Çaltrma saatleri z Lütfen yerel yönetmeliklere uyun uz. z Çaltrma saatlerini yerel yetkililerden örenebilirsiniz. Ayarlar Misinal çim biçme makinesi 4-kat ayar lanabilir bir çalma açsna sahiptir. Böylece bahçenizdeki sorunlu ve zor eriilen yerlere rahat bir ekilde ulaab[...]

  • Page 111

    111 T z Her açma kapamada misina uzunluu otomatik olarak 6-8 mm ayarlanmaktadr. Bu nedenden ötürü nedensiz olarak sk açma kapama misinann daha fazla anmasna neden olmaktadr. z Her çim biçmeden önce hava zgarasn ve makinenin alt tarafndaki çim kalntlarn temizlerseniz misinal çim biçme mak[...]

  • Page 112

    112 T Yedek Parçalar Garanti Her ülkede, ilgili bayimizin veya ithalatçnn ve rdii garanti yönetmelikleri geçerlidir. Bu yönetmelikler kapsamndaki arzalar, eer sebepleri malzeme ve imalat hatas ise, ücretsiz tamir ediyoruz. Böyle bir durumda satcnza veya size en yakn temsilciliimize veya bayimize bav[...]

  • Page 113

    113 g g          WOLF      . . . . . . . . . 113   . . . . . . . [...]

  • Page 114

    114 g     z     /  ()  [...]

  • Page 115

    115 g z     . z B      (RCD)       30 mA. z [...]

  • Page 116

    116 g      z     . z      [...]

  • Page 117

    117 g    (230 Volt, 50 Hz) z           10-16 Amp. (   LS  B). 3 : ?[...]

  • Page 118

    118 g                     [...]

  • Page 119

    119 Notes 0054678.book Seite 119 Mittwoch, 9. Dezember 20 09 1:51 13[...]

  • Page 120

    Original EC Declaration of Confo rmity form no. drawing no. revision 0054 678 12/09 by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A. This conformit y refers on the de livery stat us, any tech nical changes of the customer are forbid den and conform ity expires D GB F I NL DK FIN N S CZ EG Konfom itätserkl ärung Die Forderun gen folgende r Richtlinie n u[...]

  • Page 121

    7130 ... GT 840 ø 23 ø 1,6 mm / 15 m 1,9 400 W 11.800 min -1 230 V ~ / 50 Hz 16 A a hv = 5,8 m / s² L WA / L WAg = 93 / 96 dB (A) L pA = 80 dB (A ) 7135 ... GT 845 ø 25 ø 1,6 mm / 2 x 6 m 2,2 450 W 11.600 min -1 230 V ~ / 50 Hz 16 A a hv = 3,5 m / s² L WA / L WAg = 95 / 96 dB (A) L pA = 83 dB (A ) 7136 ... GT 850 ø 27 ø 1,6 mm / 2 x 6 m 2,3[...]

  • Page 122

    BG - òðèåð ; CZ - Strunový vyžína ; DK -Græstrimmer; D -Rasen trimmer; GR - µµ   ; GB -Trimmer; FIN -Trimmeri; F -Débrousa illeuses; HR - T rimeri trave ; H -G yepszegély nyíró ; I -Trimmer per ta ppeti erbos i; NL -Trimmer; N -Plentrimmer; PL - Trymer do trawy ; RO - T rimmer pentru gazon ; RUS[...]

  • Page 123

    BG - /    (L WA / L WAg ); CZ - Zmený / zaruený ak ustický vý kon (L WA / L WAg ); DK -Målt / garant eret lydeffekt- niveau (L WA / L WAg ); D -gemessene / garan tierte Sc hallleis tung (L WA / L WAg ); GR -  /[...]

  • Page 124

    www.WOLF-Ga rten.com Teil-Nr. 0054 678 / 1209- TB 0054678.book Seite 124 Mittwoch, 9. Dezember 20 09 1:51 13[...]