Yamaha MU5 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Yamaha MU5. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Yamaha MU5 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Yamaha MU5 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Yamaha MU5 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Yamaha MU5
- nom du fabricant et année de fabrication Yamaha MU5
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Yamaha MU5
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Yamaha MU5 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Yamaha MU5 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Yamaha en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Yamaha MU5, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Yamaha MU5, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Yamaha MU5. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1994 VS67010 408PTCP25.2-01A0 Printed in Japan[...]

  • Page 2

    FCC INFORMATION (U.S.A.) IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and[...]

  • Page 3

    Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren d ü rfen nicht in den Hausm ü ll. Sie k ö nnen bei einer Sammelstelle f ü r Altbatterien bzw. Sonderm ü ll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. The serial number of this product may [...]

  • Page 4

    SPECIAL MESSAGE SECTION (U.S.A.) This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recom- mended by Yamaha. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stan[...]

  • Page 5

    Bienvenidos al MU5 ¡Enhorabuena y gracias por su adquisición del generador de tonos MU5 Yamaha! El MU5 es un avanzado generador de tonos que ofrece unas voces de calidad excepcionalmente alta , compatibilidad comple- ta con MIDI general , e interfaz flexible con computadoras , todo ello en una unidad compacta y portátil . Con la interfaz para co[...]

  • Page 6

    Bienvenidos al MU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Modo de empleo de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Los controles del MU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 7

    Modo de utilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ● Afinación principal (MSTR TUNE) . . . . . . . . . . . . 32 ● Transposición (TRNS POSE) . . . . . . . . . . . . . . . 33 ● Bloqueo de silenciamiento (MUTE LOCK) . . . . . . 33 ● Velocidad (VELOCITY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ● Control l[...]

  • Page 8

    Posiblemente usted tendrá muchas ganas de probar su nuevo generador de tonos MU5 para ver de lo que es capaz, en lugar de leer todas estas instruccio- nes antes de poder sacarle un sonido. Sin embargo, para aprovechar al máximo las posibilidades del MU5, le aconse- jamos que lea las secciones siguientes en el orden en que se dan: 1) Precauciones [...]

  • Page 9

    6) Silenciamiento y partes de solo; Edición El silenciamiento y los solos son útiles en la reproducción de canciones, mientras que las operaciones de edición le preparan para adentrarse en las funciones avanzadas del MU5. 7) Referencia Una vez se haya familiarizado con todo lo de arriba, pase por esta extensa guía a todas las funciones de edic[...]

  • Page 10

    Su MU5 le proporcionar muchos años de servicio fiable si sigue las simples precauciones siguientes: ● UBICACION Mantenga el instrumento apartado de lugares en que pueda quedar expuesto a altas temperaturas (como por ejemplo debajo de la luz directa del sol) o a humedad. Evite también los lugares que estén sujetos a mucha acumulación de polvo [...]

  • Page 11

    cables y clavijas. Desenchufe siempre los cables tomándolos de la clavija y no tire del mismo cable. ● LIMPIELO CON UN PAÑO SUAVE Y SECO No utilice nunca solventes, como por ejemplo bencina o disolvente, para limpiar el instrumento porque dañaría el acabado del exterior o afectaría adversamente las teclas. Frote con un paño suave y seco. Si[...]

  • Page 12

    ■ Panel frontal Visualizador En el modo de interpretación, indica el número de parte y el número de programa actualmente seleccionado, y el nombre de la voz para la parte. Muestra también el ajuste de octavas (cuando se ajusta a un valor que no es el normal) y actúa como “medidor de nivel”, indicando los valores de velocidad para cada pa[...]

  • Page 13

    Botones Sirven para cambiar el valor de la función o parámetro seleccio- nados. En el modo de interpretación, se usan para cambiar el número de programa en la parte seleccionada. En los modos de edición, se usan para cambiar el valor de a función actual o para activar o desactivar una función. Retenga presionados los botones para hacer avanz[...]

  • Page 14

    ■ Panel posterior Control de volumen (VOLUME) Sirve para ajustar el nivel general del MU5. Toma de salida de línea/auriculares (LINE OUT/PHONES) Sirve para conecta un sistema de amplificador/altavoces o unos auriculares estéreo. MIDI IN OUT HOST SELECT TO HOST MIDI PC-2 PC-1 Mac DC IN POWER ON OFF 1 Terminales de entrada y salida MIDI (MIDI OUT[...]

  • Page 15

    ■ Qué es ... El MU5 es un generador de tonos de fácil utilización compacto y muy portátil. Incorpora la compatibilidad MIDI general de nivel 1 completa con 128 voces MIDI general y 8 juegos de batería. El MU5 tiene polifonía de 28 voces y timbres múltiples de 16 partes. En otras palabras, el MU5 tiene 16 partes distintas, cada una con su p[...]

  • Page 16

    ■ Qué es lo que puede hacer ... A continuación daremos algunas ideas de la utilización del MU5. La lista de abajo no es una lista completa, sino que sirve como guía general a las posibili- dades y proporciona un punto de inicio o trampolín para sus propias explora- ciones e ideas creativas. ● Empleo con un teclado IDI Emplee el MU5 como ge[...]

  • Page 17

    ● Toque con él Lléveselo al escenario,siempre y cuando haya un teclado MIDI, y podrá usar los sonidos de alta calidad del MU5 en su interpreta- ción. ● Multimedios de comunicación Puesto que es portátil y compatible con MIDI general, el MU5 es perfecto para aplicaciones de multimedios de comunicación. Lléveselo a presentaciones, porque [...]

  • Page 18

    ■ No intente utilizar un adaptador de CA que no sea el PA-3, PA-4 o PA-40. El empleo de un adaptador que no sea compatible podría producir daños irreparables en el MU5, y presentar incluso serios peligros de descargas eléctricas. (No emplee nunca el PA-3B.) ■ Asegúrese de desconectar el adaptador de alimentación de la toma de corriente cua[...]

  • Page 19

    ● Funcionamiento con pilas Para utilizar el MU5 con alimentación de pilas, inserte seis pilas manganesas o alcalinas de 1,5 V del tamaño AA (SUM-3, R-6 o equivalentes) en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de respetar las indicaciones de las polaridades de la caja inferior (como se muestra abajo). Vuelva a colocar bien la cubierta del c[...]

  • Page 20

    ■ Conexiones de audio Para poder oír el MU5 deberá realizar ciertas conexiones de audio. Podrá escuchar el MU5 usando unos auriculares estereofónicos o conectándolo a un sistema de amplificador/altavoces. ● Empleo de auriculares Conecte unos auriculares estereofónicos (con miniclavija estéreo) a la toma LINE OUT/PHONES . MIN VOLUME MAX L[...]

  • Page 21

    Como ya ha aprendido en la sección de “ El MU5 - Qué es y qué es lo que puede hacer ”, en la página 11, el MU5 puede integrarse en una amplia varie- dad de sistemas. Sería imposible abarcar todas las posibilidades de conexión en un manual corto como éste, sin embargo, la sección siguiente le ayudará a preparar con rapidez el MU5 para e[...]

  • Page 22

    Macintosh Siga estas instrucciones si tiene una Apple Macintosh que no esté equipada de interfaz MIDI exterior. Conecte el terminal TO HOST del MU5 al acceso de modem o de impresora del Macintosh. Ponga el selector HOST SELECT en MAC. Conecte el MU5 a la computadora de control, como se muestra arriba. Emplee un cable Macintosh estándar (miniclavi[...]

  • Page 23

    IBM PC y réplicas Siga estas instrucciones si usted tiene una computadora IBM PC/ AT u otra compatible no equipara con interfaz MIDI externa. Conecte el terminal TO HOST del MU5 a uno de los accesos en serie de la computadora, COM1 ó COM2. ■ Sus programas musicales deben poder recono- cer la conexión TO HOST . Para más detalles, consulte a su[...]

  • Page 24

    NEC de la serie PC9800 Las computadoras NEC de la serie PC-9800 se utilizan mucho en Japón. Para emplear el aparato con estas computadoras, ponga el selector HOST SELECT del MU5 en PC-1. La operación es la misma que para el ajuste PC-2 anteriormente explicado. La única diferencia entre PC-1 y PC-2 es la velocidad de transmisión de datos. (Vea l[...]

  • Page 25

    Ponga el selector HOST SELECT en MIDI. Conecte el MU5 al dispositivo MIDI apropiado, como se muestra en la ilustración de arriba. Emplee un cable MIDI estándar (vea la página 22). Conecte la alimentación del dispositivo conectado, y luego del MU5. Si utiliza una computadora, inicie el programa musical en la computadora, y ajuste las opciones ap[...]

  • Page 26

    ■ Cables de conexión MIDI/computadora ● MIDI Cable MIDI estándar. Longitud máxima de 15 metros. 4 4 2 (GND) 2 5 5 DIN 5-PIN DIN 5-PIN ● Mac Cable periférico Apple Macintosh (M0197). Longitud máxima de 2 metros. 2 (HSK i) 1 1 (HSK 0) 2 5 (RxD-) 3 MINI DIN 8-PIN 4 GND 4 3 (TxD-) 5 8 (RxD+) 6 7 (GP i) 7 6 (TxD+) 8 MINI DIN 8-PIN ● PC-1 Ca[...]

  • Page 27

    Se inicia inmediatamente la reproducción de la canción de demostración y se repite indefinidamente hasta que se para (en el paso 4 de abajo). La reproducción de las partes indivi- duales de la canción se muestra gráficamente con las barras del “medidor de nivel” en el visualizador. ■ Durante la reproducción de la canción de demos- tra[...]

  • Page 28

    Ahora que usted conoce las sofisticadas posibilidades del MU5, pruebe la interpretación de algunas de ellas en el modo de interpretación. Cuando conecte la alimentación del MU5 o presione el botón , el modo de interpretación se ajusta automáticamente. En este modo, podrá seleccionar cualquiera de las 16 partes para la interpretación, y podr[...]

  • Page 29

    La velocidad del teclado es fija; en otras palabras, cada nota que usted toca suena a un volumen predeterminado. Podrá cambiar este ajuste de velocidad desde el parámetro de velocidad (Velocity) en el modo de utilidad. (Vea la página 34.) Aunque el teclado en sí tiene sólo dos octavas, podrá tocar el MU5 en un margen de diez octavas. Para ell[...]

  • Page 30

    Ahora, pasemos a seleccionar una parte distinta y a cambiar su voz. Emplee los botones para seleccionar la parte 2 (Part 2). (Si se indica Part 1 en el visualizador, presione simple- mente una vez el botón .) Hay disponibles un total de 16 partes, y cada una se muestra en el visualizador., Emplee los botones para seleccionar el número de programa[...]

  • Page 31

    ■ Empleo de las teclas de números para selec- cionar la voz En el modo de interpretación, podrá también emplear las teclas de los números para seleccionar un número de programa de voz. Para ello, mantenga presionados simultáneamente los botones y presione el número del valor que desee ajustar. Por ejemplo, para ajustar un valor de 47, pre[...]

  • Page 32

    Conectando el MU5 a una computadora o secuenciador, dispondrá de un potente sistema musical para interpretar canciones e incluso para crear sus propias canciones, usando las voces del MU5. Asegúrese de que el MU5 esté correctamente conectado a la computadora o secuenciador, y que su programa musical de computadora estén preparado para su ejecuc[...]

  • Page 33

    Mientras se interpreta una canción en su computadora o secuenciador, podrá seleccionar el silenciamiento o un solo de cualquiera de las 16 partes del MU5. El silenciamiento le permite silenciar una parte para escuchar cómo suenan todas las otras partes sin la parte silenciada. Los solos le permiten aislar una parte, para escuchar cómo suena est[...]

  • Page 34

    (Sólo para la edición de partes:) Emplee los botones para seleccionar la parte que desee editar. Presione o mantenga presionado el botón apropiado. – 1 V ALUE +1 P ART PGM VOICE NAME # Las características de edición del MU5 proporcionan varios controles para cambiar las partes y para ajustar otras funciones de operación importantes. Entre o[...]

  • Page 35

    ● Mientras mantiene presionados los botones , presio- ne el número del valor que desee ajustar. Por ejemplo, para ajustar un valor de 47, mantenga presionados simultáneamen- te los botones y presione y luego , y finalmente presione el botón para introducir definitivamente el nuevo valor. 4 7 ENTER P ART PGM VOICE NAME # OCT DOWN OCT UP SELECT [...]

  • Page 36

    El modo de utilidad le permite ajustar las funciones relacionadas con la opera- ción general del MU5, como por ejemplo los ajustes de la afinación principal, transposición, y velocidad. P ART PGM VOICE NAME # No está disponible Valor de afinación Esto determina la afinación precisa general de las voces del MU5. Afecta también el tono de los [...]

  • Page 37

    Esto determina la transposición general del teclado de las voces del MU5, en un margen total de cuatro octavas en pasos de semitono. Un ajuste de transposición de “0” resulta en el tono normal. A diferencia de la afinación principal, no tiene efecto en los sonidos individuales de batería/percusión de los juegos de batería. P ART PGM VOICE[...]

  • Page 38

    Esto determina la velocidad de activación de nota del teclado incorporado. Todas las notas que usted toque en el teclado del MU5 estarán a su velocidad fija, y sonarán al mismo nivel. Esta velocidad también se transmite a los dispositivos conectados a través de los terminales MIDI o TO HOST . Sin embargo, no afecta la velocidad entrante de las[...]

  • Page 39

    Esto determina si el generador de tonos internos responde o no a las notas que usted toca en el teclado del MU5. Si se ajusta a Off (desactivado), se desactiva efectivamente el teclado del MU5 del generador de tonos interno. Sin embargo, las notas tocadas en el teclado todavía se transmiten a través de los terminales TO HOST o MIDI OUT . ■ Una [...]

  • Page 40

    P ART PGM VOICE NAME # No está disponible Ajuste del número de dispositivo (vea la sección del recuadro de la página 37). Esta función le permite almacenar los ajustes de los parámetros actuales del MU5 en un secuenciador MIDI, una computadora o una grabadora de datos MIDI (como por ejemplo el archivador de datos MIDI Yamaha MDF2). ● Almace[...]

  • Page 41

    Asegúrese de que el MU5 esté correctamente conectado al dispositivo y que el selector HOST SELECT esté correcta- mente conectado. Cuando utilice los terminales MIDI, conecte el MIDI OUT del MU5 al MIDI IN de la grabadora de datos. (Vea la ilustración anterior de Almacenamiento y restauración de datos a través de MIDI .) Ajuste también el sel[...]

  • Page 42

    Esta operación le permite reponer los ajustes de fábrica originales del MU5. ■ El empleo de Inicialización total borrará los ajustes que usted haya realizado en el MU5. Si tiene ajustes importantes que desea conservar, almacénelos en una grabadora de datos MIDI con la función de vaciado. (Vea la página 36.) Mantenga presionados simultánea[...]

  • Page 43

    P ART PGM VOICE NAME # 12 34 56 78 9 1 0 1 1 1 2 1 6 15 14 13 El modo de edición de partes le permite cambiar ciertos ajustes para cada parte individual. Sin embargo, recuerde que los ajustes que usted realice pueden cambiar automáticamente al interpretar canciones en un secuenciador conecta- do. Por ejemplo, los datos de canción pueden incluir [...]

  • Page 44

    P ART PGM VOICE NAME # 12 34 56 78 9 1 0 1 1 1 2 1 6 15 14 13 Ajuste panorámico Se muestra gráficamente la posición del efecto panorámico para cada parte. Parte seleccionada Esto determina la posición estéreo de una parte seleccionada. La posición del efecto panorámico se representa gráficamente con barras en el visualizador. Una barra dob[...]

  • Page 45

    P ART PGM VOICE NAME # 12 34 56 78 9 1 0 1 1 1 2 1 6 15 14 13 P ART PGM VOICE NAME # 12 34 56 78 9 1 0 1 1 1 2 1 6 15 14 13 Esto determina el ajuste de transposición de clave (desplazamien- to de notas) para cada parte. Tenga presente que la posición real de la clave de la parte depende también del ajuste de transposición total del menú de uti[...]

  • Page 46

    Esto determina el margen máximo en el que puede cambiarse el tono de la parte mediante los mensajes de inflexión del tono. La mayor parte de teclados MIDI tienen una rueda de inflexión del tono, que permite la “inflexión” del tono ascendente o descendentemente mientras toca. Los datos de la inflexión del tono también pueden grabarse en un[...]

  • Page 47

    Aunque el MU5 es muy fácil de utilizar, es posible que algunas veces no funcione como es de esperar. Si así le sucede, compruebe los problemas posibles y sus soluciones antes de asumir que el instrumento está averiado. Problema Causa posible y solución No se conecta la alimenta- ción. No hay sonido. • Si está empleando un adaptador de CA, c[...]

  • Page 48

    Problema Causa posible y solución • Compruebe los ajustes de silenciamiento y de solos. (Vea la página 29.) Si una parte se está silenciando, o se está interpretando un solo de una parte vacía, es posible que no se obtenga ninún sonido. • Compruebe que el control local esté activado. (Vea la página 35.) Compruebe también los puntos de [...]

  • Page 49

    Es posible que ocurran errores de vez en cuando, y cuando ocurren el MU5 mostrará un mensaje para indicar el tipo de problema para que usted pueda rectificarlo y retornar a la operación normal. El MU5 está recibiendo demasiados datos MIDI al mismo tiempo. Reduzca la cantidad de datos que se están transmitiendo al MU5. Se ha detectado un error e[...]

  • Page 50

    ● Método de generación de tonos Memoria de ondas avanzada (AWM) ● Polifonía 28 notas (asignación dinámica) ● Capacidad de timbres múltiples 16 partes ● Canción de demostración 1 (no editable, almacenada en la ROM) ● Visualizador Visualizador de cristal líquido personalizado (54.5 mm x 29.4 mm) ● Controles , , , , , , , , teclad[...]

  • Page 51

    Adaptador de alimentación, empleo . . 14 Afinación de partes . . . . . . . . . . . . 41 Afinación principal . . . . . . . . . . . . 32 Ajuste de acitivación/ desactivación . . . . . . . . . . . . 9, 26 Ajuste de octavas . . . . . . . . . . . . . 25 Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bloqueo de silenciamiento . . . . . . 33 Bot?[...]

  • Page 52

    V oice List & MIDI Data Format Page 1 - 99.12.16,0:44 PM - 名称未設定[...]

  • Page 53

    2 add- V oice List ● Voice List 33 Bass Acoustic Bass Aco.Bass 34 Electric Bass (finger) FngrBass 35 Electric Bass (pick) PickBass 36 Fretless Bass Fretless 37 Slap Bass 1 SlapBas1 38 Slap Bass 2 SlapBas2 39 Synth Bass 1 SynBass1 40 Synth Bass 2 SynBass2 41 Strings Violin Violin 42 Viola Viola 43 Cello Cello 44 Contrabass ContraBs 45 Tremolo Stri[...]

  • Page 54

    3 add- 65 Reed Soprano Sax SprnoSax 66 Alto Sax Alto Sax 67 Tenor Sax TenorSax 68 Baritone Sax Bari.Sax 69 Oboe Oboe 70 English Horn Eng.Horn 71 Bassoon Bassoon 72 Clarinet Clarinet 73 Pipe Piccolo Piccolo 74 Flute Flute 75 Recorder Recorder 76 Pan Flute PanFlute 77 Blown Bottle Bottle 78 Shakuhachi Shakhchi 79 Whistle Whistle 80 Ocarina Ocarina 81[...]

  • Page 55

    4 add- 23 B -1 Click L 24 C 0 Click H 25 C # 0 Brush Tap 26 D 0 O Brush Swirl L 27 D # 0 Brush Slap 28 E 0 O Brush Swirl H Reverse Cymbal 29 F 0 O Snare Roll 30 F # 0 Castanet Hi Q 31 G 0 Snare L SD Power M Snare M 32 G # 0 Sticks 33 A 0 Bass Drum L Bass Drum M Bass Drum H 34 A # 0 Open Rim Shot 35 B 0 Bass Drum M Bass Drum H BD Power 36 C 1 Bass D[...]

  • Page 56

    5 add- Reverse Cymbal Hi Q SD Power H Brush Slap L Bass Drum M BD Analog L BD Analog H Gran Cassa Analog Side Stick Analog Snare L Brush Slap Analog Snare H Brush Tap Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 Analog HH Closed 1 Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 Analog HH Closed 2 Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3 Anal[...]

  • Page 57

    6 add- Pgm# 1 9 17 25 Note# Note Key Off Alternate Standard Kit Room Kit Rock Kit Electronic Kit 60 C 3 Bongo H 61 C # 3 Bongo L 62 D 3 Conga H Mute 63 D # 3 Conga H Open 64 E 3 Conga L 65 F 3 Timbale H 66 F # 3 Timbale L 67 G 3 High Agogo 68 G # 3 Low Agogo 69 A 3 Cabasa 70 A # 3 Maracas 71 B 3 O Samba Whistle H 72 C 4 O Samba Whistle L 73 C # 4 G[...]

  • Page 58

    7 add- 26 33 41 49 Analog Kit Jazz Kit Brush Kit Classic Kit Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Scratch Push Scratch Pull Voice List Page 7 - 99.12.16,0:45 PM - 名称未設定[...]

  • Page 59

    8 add- MIDI Data Format 1. General 1.1 Application This following MIDI information applies to the MU5. 1.2 Applicable Standards MIDI 1.0 Standard. 2. MIDI Reception / Transmission Diagrams 2.1 Transmit Condition HOST IN < sel > MIDI NOTE ON $9n BANK SELECT MSB $Bn, $00 BANK SELECT LSB $Bn, $20 MAIN VOLUME $Bn, $07 PANPOT $Bn, $0A PITCH BEND S[...]

  • Page 60

    9 add- 2.2 Receive Condition MIDI $FE ACTIVE SENSING < Rxnm > $8n NOTE OFF < Rxnm > $9n NOTE ON $Bn, $00 BANK SELECT MSB $Bn, $20 BANK SELECT LSB $Bn, $01 MODULATION $Bn, $06 DATA ENTRY MSB $Bn, $26 DATA ENTRY LSB $Bn, $07 MAIN VOLUME $Bn, $0A PANPOT $Bn, $0B EXPRESSION $Bn, $40 HOLD 1 $Bn, $54 PORTAMENTO CONTROL $Bn, $64, $00, $65, $00[...]

  • Page 61

    10 add- 3. Channel Messages 3.1 Transmission 3.1.1 Note ON/OFF Note Range = E-2 – E8 Velocity = 0 – 127 3.1.2 Control change The following parameters can be transmitted. Control # Parameter Range 0 Bank select MSB 0,127 32 Bank select LSB 0 6 Data Entry MSB 0 – 127 38 Data Entry LSB 0 – 127 7 Main volume 0 – 127 10 Pan 0 – 127 100 RPN L[...]

  • Page 62

    11 add- 3.1.3 Channel Mode Messages Channel Mode Messages are not transmitted. 3.1.4 RPN (Registered Parameter Number) The RPN MSB and RPN LSB must be sent first for the desired parameter setting, followed by the data entry values. RPN Data Entry MSB LSB MSB LSB $00 $00 $mm -- Pitch bend sensitivity mm : $00 – $18 (0 – 24 semitones) “ -- ” [...]

  • Page 63

    12 add- 3.2.2.1 Bank Select Control # Parameter Range 0 Bank select MSB 0 : Melody Voice of GM 1 – 126 : No sound 127 : Rhythm Voice of GM 32 Bank select LSB 0 : Fixed Processing of bank select messages is paused until a program change message is received. The bank select MSB switches between a melody Voice and rhythm Voice. The bank select LSB i[...]

  • Page 64

    13 add- 3.2.2.8 Portamento Control # Parameter Range 84 Portamento control 0 – 127 Portamento time is always set to 0. 3.2.2.9 (RPN) LSB / MSB Control # Parameter Range 100 RPN LSB 0 – 127 101 RPN MSB 0 – 127 (Refer to section 3.2.7) 3.2.3 Program change Refer to the Voice List on page add-2. 3.2.4 Pitch Bend Pitch Bend resolution is 14 bit ([...]

  • Page 65

    14 add- 3.2.5.3 All Notes Off Note off is executed. However, if Hold 1 is on, the sound will not stop until a Hold 1 = off message is received. 3.2.5.4 Omni Off Omni Off is executed. (Rest is the same as in “All Notes Off” above.) 3.2.5.5 Omni On Since the MU5 has no such function, Omni On is not executed. (Rest is the same as in “All Notes O[...]

  • Page 66

    15 add- 4. System Exclusive Messages 4.1 Parameter Change The MU5 receives and responds to the following parameter change messages: • Universal Real Time Message Master Volume • Universal Non Real Time Message General MIDI Mode On • Yamaha GM Exclusive Message MIDI Master Tuning • Parameter Changes Specific to MU5 System Data parameter chan[...]

  • Page 67

    16 add- 4.3 Universal Non Real Time Message 4.3.1 General MIDI Mode On 11110000 F0 = Exclusive status 01111110 7E = Universal non-real time 01111111 7F = ID of target device 00001001 09 = Sub-ID #1=General MIDI Message 00000001 01 = Sub-ID #2=General MIDI On 11110111 F7 = End of exclusive or 11110000 F0 = Exclusive status 01111110 7E = Universal no[...]

  • Page 68

    17 add- 4.4 MU5 Native Parameter Change 11110000 F0 = Exclusive status 01000011 43 = YAMAHA ID 0001nnnn 1N = Device number 00101011 44 = MU5 Model ID 0aaaaaaa aaaaaaa = Start address 1st byte 0aaaaaaa aaaaaaa = Start address 2nd byte 0aaaaaaa aaaaaaa = Start address 3rd byte 0ddddddd ddddddd = Data || || 0 c c c c c c c cc c c c c c = Checksum 1111[...]

  • Page 69

    18 add- 4.4.4 Reset All Parameters 11110000 F0 = Exclusive status 01000011 43 = YAMAHA ID 0001nnnn 1N = Device number 00101011 44 = MU5 Model ID 00000000 00 = Start address 1st byte 00000000 00 = Start address 2nd byte 01111111 7F = Start address 3rd byte 00000000 00 = Data 00000001 01 = Checksum 11110111 F7 = End of exclusive This is used to reset[...]

  • Page 70

    19 add- • Multi Part parameters REVERB SEND DEPTH • All Multi Common parameters • All Drum Setup parameters • Voice Memory • Program Change Table 4.6 Dump request The MU5 responds to dump requests for the following types of data: • MU5 Native data 1) System data 2) Multi Part data 3) System Information • TG100 Native data 1) System da[...]

  • Page 71

    20 add- The device making the dump request must include the corresponding parameter header for each data type (listed below). For example, if only one dump request header is used to request both System and Multi Part data, the MU5 will transmit only the System data. • System • Multi Part • Reset All Parameters • System Information 4.6.1 Sys[...]

  • Page 72

    21 add- EG. RELEASE RATE PITCH BEND RANGE MOD LFO PITCH DEPTH CHANNEL AFTER TOUCH PITCH CONTROL SYSTEM INFORMATION For the following parameters, which are unavailable on the MU5, the MU5 sends fixed data. • System parameters EXCLUSIVE RECEIVE SWITCH PROGRAM CHANGE RECEIVE SWITCH CONTROL CHANGE, VOLUME, EXPRESSION SOUND MODULE MODE • Multi Part [...]

  • Page 73

    22 add- ● Chart 1-2 : MIDI Parameter Change table ( SYSTEM ) Address Size Data Parameter Description Default value (H) (H) (H) (H) 00 00 00 02 1C – E4 MASTER TUNE -100 – +100 (cents) 00 80 00 00 01* 1st bit 3 – 0 → bit 7 – 4 (80) 2nd bit 3 – 0 → bit 3 – 0 00 00 02 01 00 – 10 DEVICE NUMBER 0 – 15, 16 : all 10 00 00 03 01 00 –[...]

  • Page 74

    23 add- Address Size Data Parameter Description Default value (H) (H) (H) (H) 02 0n 11 01 31 – 4F LFO DEPTH -15 – +15 40 02 0n 12 01 00 – 7F LFO DELAY 0 – 127 00 02 0n 13 01 00 – 0F MOD LFO PITCH DEPTH 0 – 15 0F 02 0n 14 01 28 – 58 CHANNEL AFTER TOUCH PITCH CONTROL -24 – +24 40 02 0n 15 01 00 – 18 CHANNEL AFTER TOUCH LFO PITCH DEP[...]

  • Page 75

    YAMAHA [ Tone Generator ] Date:27-JUL-1994 Model MU5 MIDI Implementation Chart Version : 1.00 +----------------------------------------------------------------------+ : : Transmitted : Recognized : Remarks : : Function ... : : : : :-------------------+----------------+----------------+----------------: :Basic Default : 1 - 16 : 1 - 16 : memorized :[...]

  • Page 76

    M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1994 VS67010 408PTCP25.2-01A0 Printed in Japan[...]