Zenoah BT250 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 52 pages
- 0.84 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Trimmer
Zenoah LRTZ2401-CA
56 pages 1.01 mb -
Trimmer
Zenoah CHT2310
15 pages 0.8 mb -
Trimmer
Zenoah BT250
52 pages 0.84 mb -
Trimmer
Zenoah CHTZ6010
24 pages 3.54 mb -
Trimmer
Zenoah CHT2301, HT2301
36 pages 0.48 mb -
Trimmer
Zenoah HEZ2610F
56 pages 0.98 mb -
Trimmer
Zenoah LRTZ2600
15 pages 0.63 mb -
Trimmer
Zenoah HT2301
36 pages 0.48 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Zenoah BT250. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Zenoah BT250 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Zenoah BT250 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Zenoah BT250 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Zenoah BT250
- nom du fabricant et année de fabrication Zenoah BT250
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Zenoah BT250
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Zenoah BT250 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Zenoah BT250 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Zenoah en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Zenoah BT250, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Zenoah BT250, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Zenoah BT250. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
W ARNING OWNER / OPERA T OR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES GRASSTRIMMER T AILLE-BORDURES COR T A CÉSPED BT25-00001 (805) BT250 The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. W ARNING AD VERTENCIA A VER TISSEMENT A VER TISSEMENT AD V[...]
-
Page 2
2 SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail. ■ WARNINGS IN THE MANUAL This mark indicates[...]
-
Page 3
3 SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures corporelles graves, c’est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies. ■ DIFFERENTS TYPES D’AVERTISSEMENT DE CE MODE D’E[...]
-
Page 4
4 1. Parts location English English ■ BT250 Overall size(LxWxH) ··················································································· 63.0(1600)x13.0(330)x12.0 (305) in(mm) Dry weight w/o acc. ·····························[...]
-
Page 5
5 1. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezas Français Español 1. Poignée 2. Interrupteur d’arrêt 3. Câble d’accélérateur 4. Gâchette de la commande de vitesse 5. Tube d’arbre 6. Protection d’accessoire de coupe 7. Tête de coupe a fil 8. Boîtier du renvoi d’angle 9. Grille d’arrêt d’étincelles 10. Poignée de dé[...]
-
Page 6
6 3. W arning labels on the machine English For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to take a mistake. (a) The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: FUEL TANK CAP (b) The direction to close the choke Position: AIR CLEANER COVER (c) The dir[...]
-
Page 7
7 3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 7 Français Español (1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine. (2) Porter un casque de sécurité, des lunettes de sécurité et un casque antibruit. (3) Avertissement! Phénomène de rebond dangereux. (4) Attention aux objets qui volent o[...]
-
Page 8
8 1. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which cannot be answered herein, contact the dealer from whom you purchased the product. 3. Always be sure to[...]
-
Page 9
9 1. Lea detenidamente este manual hasta comprender cabalmente todas las instrucciones de seguridad y uso. 2. Mantenga este manual a mano para que pueda consultarlo cuando tenga alguna duda. Si tiene cualquier duda que no esté cubierta en este manual, consulte en la tienda donde adquirió el producto. 3. Asegúrese de incluir siempre este manual a[...]
-
Page 10
10 other times when weather conditions might make it unsafe to use the product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustion or lack of sleep, when suffering from drowsiness as a result of having taken cold medicine or at any other time when a possibility exists that your j[...]
-
Page 11
c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, par grands vents ou toute autre condition climatique rendant l’utilisation de la machine dangereuse. ■ PLAN DE TRAVAIL 1. Ne jamais utiliser la machine sous l’influence de l’alcool ou en état de faiblesse due à la fatigue, au manque de sommeil, à la prise de médicament ou à tout autre m[...]
-
Page 12
12 Remove any obstacle before beginning work. 3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuel leakage. Make sure that the cutting attachment is properly installed and securely fastened. 4. Be sure the debris guard is firmly attached in place. 5. If the cutting head is the metal blade, change the guard and handle, and attach the shoulder str[...]
-
Page 13
13 Retirer tout obstacle avant de commencer le travail. 3. Vérifier que la machine ne comporte aucun élément desserré ou de fuite de carburant. S’assurer que l’outil de coupe est monté correctement et bien serré. 4. S'assurer que le cache de protection anti-débris est fermement attaché. 5. Si la tête de coupe est la lame en métal[...]
-
Page 14
14 1. Grip the handles firmly with both hands using your whole hand. Place your feet slightly apart (slightly further apart than the width of your shoulders) so that your weight is distributed evenly across both legs, and always be sure to maintain a steady, even posture while working. 2. Keep cutting attachment below waist level. 3. Maintain the s[...]
-
Page 15
15 deux mains. Ecarter légèrement les jambes (pour que les pieds reposent sur une largeur un peu plus importante que celle des épaules) et avoir une posture de travail stable et répartir le poids du corps également sur chaque jambe. 2. Maintenir l’outil de coupe toujours plus bas que le niveau de la taille. 3. Faire tourner le moteur à la v[...]
-
Page 16
16 maintenance or repair work not described in this manual must be performed, please contact a representative from the store nearest RedMax/ ZENOAH authorized servicing dealer for assistance. 5. Do not use any accessory or attachment other than those bearing the RedMax/ZENOAH mark and recommended for the unit. 6. Under no circumstances should you e[...]
-
Page 17
17 5. Ne pas utiliser d’accessoires ou d’outils de marque autres que RedMax/ZENOAH ou non agréés. 6. Ne jamais démonter ou modifier la machine, quelles que soient les circonstances. Dans le cas contraire, la machine risque d’être endommagée en cours d’utilisation ou de ne pas fonctionner correctement. ■ MANIPULATION DU CARBURANT 1. L[...]
-
Page 18
18 6. Set up English ■ INSTALLING HANDLE (SE1) • Mount the handle to the shaft tube and clamp it at your best operating position. ■ INSTALLING DEBRIS GUARD (SE2) • This model pack with already installing debris guard. • Put the debris guard on the shaft tube near the gear box, attach it with the screw, washer and nut provided. ■ INSTALL[...]
-
Page 19
19 6. Assemblage 6. Montaje Français Español ■ INSTALLATION DE LA POIGNEE • Montez la poignée sur le tube et clavetez-la dans une position qui vous sera confortable. ■ INSTALLATION DE LA PROTECTION DE L’ACCESSOIRE DE COUPE • Ce modèle sort de nos usines avec la protection anti-débris pré-installée. • Mettez la protection de l’a[...]
-
Page 20
20 7. Fuel English • Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 3m (10ft) away from the fueling point before starting the engine. • The RedMax/ZENOAH engines are lubricated [...]
-
Page 21
• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúrese de detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostar la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes[...]
-
Page 22
22 ■ HOW TO MIX FUEL Agitate carefully. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4. Pour In the rest of gasoline and agitate again for at least one minute. As some oils may be difficult to agitate depending on oil i[...]
-
Page 23
23 participer ainsi à la protection de l’environnement et de votre santé. • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur. ■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Agiter avec précautions. 1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélang[...]
-
Page 24
24 cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking. 4. Mixed fuels which have been left unused for a period of[...]
-
Page 25
25 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure est capable d’endommager très rapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d’empêcher la lubrification du moteur. 3. HUILE POUR MOTEURS 4 TEMPS – Elles risquent d’encrasse[...]
-
Page 26
26 8. Operation English ■ STARTING ENGINE The cutting head will start rotating upon the engine starts. 1. Rest the unit on a flat, firm place. Keep the cutting head off the ground and clear of surrounding objects as it will start rotating upon starting of the engine. 2. Push the primer pump several times until overflown fuel flows out in the retu[...]
-
Page 27
27 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español ■ DEMARRAGE DU MOTEUR La tête de coupe commencera à tourner au démarrage du moteur. 1. Poser la machine dans un endroit plat et ferme. Ne pas poser la tête de coupe sur le sol et dégager tout objet pouvant être projeté par la lame qui se met à tourner dès que le moteur démarre. 2. Appuyer p[...]
-
Page 28
28 8. Operation English ■ STOPPING ENGINE 1. Release the throttle lever and run the engine for a half minute. 2. Shift the ignition switch to the STOP position. • Except for an emergency, avoid stopping the engine while pulling the throttle lever. ■ ADJUSTING IDLING SPEED (OP5) 1. When the engine tends stop frequently at idling mode, turn the[...]
-
Page 29
29 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español ■ ARRET DU MOTEUR 1. Relâcher le levier d’accélération et laisser tourner le moteur pendant encore 30 secondes. 2. Placer le bouton de contact en position STOP. • Sauf en cas d’urgence, ne jamais couper le contact lorsqu’on accélère. ■ REGLAGE DU RALENTI (OP5) 1. Lorsque le moteur a te[...]
-
Page 30
30 8. Operation English than placing the full workload on the arm and hands. 6. Take precautions to avoid wire, grass and dead, dry, long-stem weeds from wrapping around the head shaft. Such materials can stall the head and cause the clutch to slip, resulting in damage to the clutch system if repeated frequently. ADJUSTING THE LINE LENGTH • Your [...]
-
Page 31
31 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español punto de perder el equilibrio o el control de la misma. 5. Intente controlar el movimiento de corte con la cadera en lugar de hacer que toda la carga del trabajo descanse sobre el brazo y las manos. 6. Tome precauciones para evitar que alambres, vidrio y hierbajos muertos, secos y largos se enrosquen e[...]
-
Page 32
32 every every every 25 50 100 system/compornent procedure before hours hours hours note use after after after fuel leaks, fuel spillage wipe out ✔ fuel tank, air filter, fuel filter inspect/clean ✔✔ replace, if necessary see ■ ADJUSTING replace carburetor idle adjusting screw ✔ IDLING SPEED (p.28) if necessary clean and readjust GAP: .02[...]
-
Page 33
33 L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. El mantenimiento, recambio o reparación del dispositivo de control de emisiones y del equipo pueden realizarse en cualqui[...]
-
Page 34
34 ■ REFILLING TRIMMING LINE ( ■ REMPLISSAGE DU FIL DE TAILLE) ( ■ LLENADO DEL CABLE COMPENSACIÓN) 1 4 6 2 5 7 3 7.6m (25') 3.8m (12.5') Ø2.4mm 0.095In 9. Maintenance English[...]
-
Page 35
35 8 11 14 1 2 9 10 12 13 15 THIS SIDE UP THIS SIDE UP WIND LINE 9. Maintenance[...]
-
Page 36
36 9. Maintenance English • Make sure that the engine has stopped and is cool before performing any service to the brushcutter. Contact with moving cutting head or hot muffler may result in a personal injury. ■ AIR FILTER • The air filter, if clogged, will reduce the engine performance. Monthly check and clean the filter element in warm, soap[...]
-
Page 37
37 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español • Veiller à ce que le moteur soit arrêté et refroidi avant d’effectuer une révision de la machine. Le contact avec la tête de coupe en mouvement ou avec le pot d’échappement chaud peut entraîner des blessures personnelles. ■ FILTRE A AIR • Le filtre à air, s’il est obturé, ré[...]
-
Page 38
38 9. Maintenance English ■ MUFFLER • Inspect periodically, the muffler for loose fasteners, any damage or corrosion. If any sign of exhaust leakage is found, do not use the brushcutter and have it repaired immediately. • Note that failing to do so may result in the engine catching on fire. ■ SPARK ARRESTER • The muffler is equipped with [...]
-
Page 39
39 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español ■ SILENCIEUX • Vérifier régulièrement l’état du silencieux : dommages, corrosion et fixation. Si le silencieux fuit, arrêter d’utiliser la machine et la faire réparer immédiatement. • Si l’on continue d’utiliser la machine dans ces conditions, le moteur risque de prendre feu. [...]
-
Page 40
40 9. Maintenance English • If waste gets stuck and causes blockage around the intake air cooling vent or between the cylinder fins, it may cause the engine to overheat, and that in turn may cause mechanical failure on the part of the brushcutter. (MA6) (1) Cylinder fin (2) Intake air cooling vent (back) ■ PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTER EVERY[...]
-
Page 41
41 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español • Si des détritus se coincent et bouchent la zone aux alentours de l’ouïe d’entrée d’air de refroidissement ou des ailettes de cylindres, le moteur risque de chauffer et provoquer une grave panne mécanique. (MA6) (1) Cylindre (2) Ouïe d’entrée d’air de refroidissement ■ PROCEDU[...]
-
Page 42
42 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ plug gap is incorrect ➞ correct [...]
-
Page 43
43 13. Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezas NOTE : 1. Use RedMax/ZENOAH genuine parts as specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. RedMax/ZENOAH does not warrant the machines, which have been damaged by the use of any parts other than those specified by the company. 3. When placing parts orders for repair and/or [...]
-
Page 44
44 Fig.1 DRIVE UNIT BT250 (S/N 40400101 and up) 13. Parts list[...]
-
Page 45
45 Fig.1 DRIVE UNIT BT250 (S/N 40400101 and up) Key# Part Number Description Q'ty 1 BT25-50810 PIPE COMP. 1 2 BT25-50710 DRIVE SHAFT 1 3 BT25-50910 HOUSING ASSY 1 4 BT25-50610 GRIP 1 5 BT25-50510 LEVER ASSY 1 6 BT25-50520 SCREW 1 7 1855-82100 CABLE ASSY 1 8 BT25-80100 TUBE 1 9 BT25-50400 HANDLE ASSY 1 10 BT25-50410 • HANDLE 1 11 0263-90530 ?[...]
-
Page 46
46 13. Parts List Fig.2 ENGINE UNIT BT250 (S/N KU40001 and up)[...]
-
Page 47
47 Fig.2 ENGINE UNIT BT250 (S/N KU40001 and up) Key# Part Number Description Q'ty 1 6634401 SCREW 4 2 3075406 FRONT HOUSING 1 3 6635301 SCREW CLUTCH 2 4 6969601 WASHER CURVED 2 5 3075603 CLUTCH ASSY 1 6 6969501 WASHER PLAIN 2 7 6968901 NUT 1 8 6457403 ROTOR 1 9 4309501 CRANKCASE&SHAFT ASSY 1 10 6968501 • BEARING 2 11 5987501 • SEAL 1 1[...]
-
Page 48
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax/ZENOAH AMERICA INC. (THE COMPANY), THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE, FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL AND/OR WORKMANSHIP. EMISSION-RELATED PARTS ARE: THE[...]
-
Page 49
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax/ZENOAH AMERICA INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pour l'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou de montage défectueux p[...]
-
Page 50
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL DEL UNIDAD, RedMax /ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ O REEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR, CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE PRESENTEN DEFECTOS EN SUS MATERIALE[...]
-
Page 51
[...]
-
Page 52
Printed in U.S.A. ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043[...]