Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso ABC Design Zoom Malibu. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica ABC Design Zoom Malibu o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso ABC Design Zoom Malibu descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso ABC Design Zoom Malibu dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo ABC Design Zoom Malibu
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione ABC Design Zoom Malibu
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature ABC Design Zoom Malibu
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio ABC Design Zoom Malibu non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti ABC Design Zoom Malibu e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio ABC Design in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche ABC Design Zoom Malibu, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo ABC Design Zoom Malibu, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso ABC Design Zoom Malibu. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Zo o m[...]
-
Pagina 2
ACHTUNG: Für sp äte r e s Na ch le s en u nb ed ing t au f be wahr e n! NB: Kee p th e se i ns t r uc t io ns f o r fu tu r e r ef er e nc e! A TENCIÓN: ¡G uar da r la s sin f al t a pa ra u na le c t ur a p os t er io r! A T TENTION: À con s er ver ab s olu me nt p our u ne c on s ult a ti on ul té r ie ur e! A T TENZIONE: Da con s er var e [...]
-
Pagina 3
1a 1b 1c 2c 2d 3 4 5a 5b 1a 2 a 2 b[...]
-
Pagina 4
7a 7b 8 9a 9b 10 11 12 13a 13b 13c 6[...]
-
Pagina 5
DE - 01 • Geschwisterwagen mit umsetzbaren Aufsätzen • Teleskopschieber höhenverstellbar • Sitzeinheit 3-fach verstellbar • Vorderräder schwenk- und feststellbar • Verdeck mit Magnet-Sichtfenster • Geprüft nach EN 1888 : 2012 • Gewicht: 18,5 kg • Kompatibel mit Autositz ABC Design „Risus“ • Kompatibel mit Autositz „Maxi [...]
-
Pagina 6
DE - 02 Hinweise für den Reklamationsfall • Natürliche Abnutzungserscheinungen (V erschleiß) und Schäden durch übermäßige Beanspruchung stellen keinen Reklamationsanspruch dar . • Schäden, die durch unsachgemäße V erwendung entstehen, stellen keinen Reklamationsanspruch dar . • Schäden, die durch fehlerhafte Montage oder Inbetriebs[...]
-
Pagina 7
DE - 03 7. Befestigen und Abnehmen des Schutzbügels Um den Schutzbügel zu befestigen, schieben Sie ihn auf beiden Seiten in die Plastikfassung. Um den Schutzbügel vom W agen abzunehmen müssen Sie die Knöpfe auf beiden Seiten nach innen drücken und dann den Schutzbügel nach vorne abziehen. 8. Verstellen der Beinstütze Um die Beinstütze zu v[...]
-
Pagina 8
EN - 04 • Double buggy with reversible seat units • Height-adjustable telescopic handle • 3-position seat unit • Swivel mode and locked setting on front wheels • Hood featuring magnetic-action viewing panel • Tested for conformity with EN 1888:2012 • Weight: 18.5 kg • Compatible with ABC Design “Risus” car seat • Compatible wi[...]
-
Pagina 9
EN - 05 Customer complaints • No claims may be made for natural wear and tear or for damage caused b y undue demands on the product or by exceeding the permissible load. • No claims may be made for damage caused by improper use. • No claims may be made for damage caused by incorrect assembly or oper ation. • No claims may be made for damage[...]
-
Pagina 10
EN - 06 8. Adjusting the leg rest T o adjust the leg rest, press in the buttons on both sides and then adjust the height. Let go of the buttons again so that the leg rest clicks into place. 9. Fastening the harness T o fasten the harness, bring the top two plastic catches together and interlock them. Then insert the interlocked catches into the bot[...]
-
Pagina 11
ES - 07 • Cochecito biplaza para hermanos con asientos que se pueden colocar en ambas direcciones • Manillar telescópico de altura ajustable • Posición de asiento ajustable en 3 posiciones • Ruedas delanteras giratorias y bloqueables • Capota con ventana con cierre magnético • Homologado según EN 1888 : 2012 • peso: 18,5 kg • Co[...]
-
Pagina 12
ES - 08 Indicaciones para el caso de reclamación • La aparición de desgastes naturales (desgaste) y daños por un uso ex cesivo no representan ningún derecho a reclamación. • Los daños causados por un uso inadecuado no representan ningún derecho a reclamación. • Los daños causados por un montaje o puesta en funcionamiento incorrectos [...]
-
Pagina 13
ES - 09 8. Ajustar el reposapiernas Par a ajustar los reposapiernas se debe presionar los botones de ambos lados hacia dentro y a continuación ajustar la altura. A continuación, suelte los botones para que el resposapiernas engatille. 9. Cerrar el cinturón Par a cerrar el cinturón enganche entre si las dos piezas de plástico superiores. A cont[...]
-
Pagina 14
FR - 10 • Poussette jumelle avec caissons convertibles • Guidon télescopique réglable en hauteur • Position de siège réglable 3 fois • Roues avant orientables et xables • Capote avec fenêtre de vue magnétique • Essais réalisés selon EN 1888 : 2012 • Poids : 18,5 kg • Compatible avec le siège auto ABC Design « Risus » ?[...]
-
Pagina 15
FR - 11 Consignes en cas de réclamation • Les traces d’utilisation naturelles (usure) et les endommagements résultant d’une sollicitation abusiv e ne peuvent faire l’objet de réclamation. • Les endommagements résultant d’un usage non conforme ne peuvent faire l’objet de réclamation. • Les endommagements résultant d’une mise [...]
-
Pagina 16
FR - 12 7. Fixation et retrait de l’anse de protection Pour x er l’anse de protection, faites-la glisser des deux côtés dans l’enveloppe plastique. Pour retirer l’anse de protection de la poussette, enfoncez les boutons des deux côtés v ers l’intérieur , puis retirez l’anse de protection vers l’av ant. 8. Réglage du repose-ja[...]
-
Pagina 17
IT - 13 • Passeggino gemellare con moduli di riporto reversibili • Maniglione telescopico regolabile in altezza • Schienale reclinabile in 3 posizioni • Ruote anteriori piroettanti e bloccabili • Capottina con nestrella a chiusura magnetica • Omologazione EN 1888: 2012 • Peso: 18,5 kg • Compatibile con seggiolino auto “Risus”[...]
-
Pagina 18
IT - 14 Informazioni in caso di reclamo • Naturali segni di usur a e danni da eccessiva sollecitazione non costituiscono giusticato motivo di reclamo. • I danni causati da un uso improprio del prodotto non costituiscono giusticato motivo di reclamo. • I danni causati da un montaggio o da un primo utilizzo inappropriato del prodotto non [...]
-
Pagina 19
IT - 15 8. Regolazione del poggiagambe Per regolare il poggiagambe, premere v erso l’interno i pulsanti su entrambi i lati del passeggino e regolare l’altezza desiderata. Rilasciare i pulsanti per permettere il bloccaggio in posizione del poggiagambe. 9. Aggancio della cintura Per agganciare la cintur a, inserire l’uno nell’altro i due agga[...]
-
Pagina 20
NL - 16 • Duokinderwagen met omkeerbare wagenbakken • Telescopische duwstang, in de hoogte verstelbaar • Zitpositie in 3 standen verstelbaar • Voorwielen zwenk- en vastzetbaar • Dak met magnetisch kijkvenster • Gekeurd volgens EN 1888:2012 • Gewicht: 18,5 kg • Compatibel met autostoeltje ABC Design ‘Risus’ • Compatibel met aut[...]
-
Pagina 21
NL - 17 Instructies met betrekking tot reclamaties • Natuurlijke slijtageverschijnselen en schade door ov ermatige belasting vormen geen redenen tot reclamatie. • Schade die door een onvakkundig gebruik is ontstaan, is geen reden tot reclamatie. • Schade die door een verkeerde montage of ingebruikname is ontstaan, is geen reden tot reclamatie[...]
-
Pagina 22
NL - 18 8. Aanpassen van de beensteun Houd, om de beensteun te verstellen, de knoppen aan beide zijden ingedrukt en pas de hoogte aan. Laat de knoppen los zodat de beensteun op zijn plaats klikt. 9. Sluiten van de gordel Om de gordel te sluiten, dient u de beide bovenste plastic onderdelen in elkaar te schuiven. Schuif de zo verbonden onderdelen aa[...]
-
Pagina 23
PL - 19 • Wózek dla rodzeństwa z niezależnymi siedziskami • Teleskopowa rączka o regulowanej wysokości • 3-stopniowa regulacja pozycji siedzenia • Przednie kółka skrętne i z blokadą kierunku jazdy • Budka z okienkiem na magnes • Testowany wg EN 1888 : 2012 • Waga: 18,5 kg • Kompatybilny z fotelikiem samochodowym ABC Design [...]
-
Pagina 24
PL - 20 Wskazówki dotyczące reklamacji • Naturalne oznaki zużycia (zuży cia naturalnego) i szkody powstałe na skutek nadmiernego obciążenia nie stanowią podstawy do reklamacji. • Szkody powstałe wskutek niewłaściwego użytkowania nie stanowią podsta wy do reklamacji. • Szkody powstałe wskutek niepr awidłowego montażu lub urucho[...]
-
Pagina 25
PL - 21 8. Regulacja podnóżka Aby przestawić podnóżek, musisz wcisnąć do środka przyciski po obu stronach, a potem usta wić wysokość. Następnie puść przyciski, aby podnóżek się zablokował. 9. Zapinanie pasa bezpieczeństwa Aby zapiąć pas bezpieczeństwa, zepnij ze sobą oba górne plastik owe elementy . T ak połączone elementy[...]
-
Pagina 26
CZ - 22 • Kočárek pro sourozence se změnitelnými nástavbami • Výškově přestavitelné posuvné rukojeti • Sedací pozice přizpůsobitelná na 3 polohy • Otočná a zabrzditelná přední kola • Stříška s magnetickým průhledítkem • Zkoušený dle EN 1888: 2012 • hmotnost: 18,5 kg • Kompatibilní s autosedačkou ABC Des[...]
-
Pagina 27
CZ - 23 Upozornění pro případ reklamace • Přirozené opotřebení a škody následkem nadměrné námah y neopravňují žádný nárok na reklamaci. • Škody , ke kterým dojde následkem neodborného použití, neopra vňují žádný nárok na reklamaci. • Škody , ke kterým dojde následkem nesprávné montáže nebo uvedení do pro[...]
-
Pagina 28
CZ - 24 7. Připevnění a sundání sportovní madla. Pokud chcete připevnit sportovní madlo , nasaďte ho do otvorů a zatlačte jej, až dojde k zajištění. Pokud chcete sundat sportovní madlo , musíte nejdříve stisknout současně na obou stranách pojistky směrem dovnitř, a potom můžete vytáhnout sportovní madlo směrem dopředu.[...]
-
Pagina 29
RU - 25 • Коляска для двоих детей с насадками с возможностью переустановки • Телескопические ручки могут регулироваться по высоте • Положение для сидения переустанавливается по 3 позициям • ?[...]
-
Pagina 30
RU - 26 Указания на случай рекламации • Естественные явления изнашивания (износ) и поломки из-за чрезмерных нагрузок не являются причиной для рекламации. • Поломки вследствие неправильного ис?[...]
-
Pagina 31
RU - 27 7. Прикрепление и снятие защитного поручня Прикрепите защитный поручень, вставив его в пластмассовые отверстия с обеих сторон складного кресла. Для снятия защитного поручня со складного[...]
-
Pagina 32
HU - 28 • Testvér-babakocsi változtatható feltétekkel • Teleszkópos tolófogantyú magassága beállítható • Az ülés 3 helyzetűen változtatható • Az elülső kerekek elforgathatóak és rögzíthetőek • Fedél mágneses gyelőablakkal • Az EN 1888: 2012 szerint bevizsgálva • Súly: 18,5 kg • AZ ABC Design „Risus?[...]
-
Pagina 33
HU - 29 Tájékoztatások reklamáció esetére • A természetes elhasználódás miatti jelenségek (kopás) és a túlzott igén ybe vétel miatti károk nem képeznek reklamációs igényt. • Azok a károk, melyek szakszerűtlen k ezelés miatt keletkeznek, nem képeznek reklamációs igényt. • Azok a károk, melyek hibás szerelés v agy[...]
-
Pagina 34
HU - 30 7. A védőkar rögzítése és levétele A védőkar rögzítéséhez tolja azt mindkét oldalon a műany ag tartóelembe. A védőkarnak a kocsiról való levételéhez n yomja befelé a két oldalon lévő gombokat, majd előrefelé húzza le a védőkart. 8. A lábtámasz beállítása A lábtámasz beállításához a gombokat mindkét[...]
-
Pagina 35
SK - 31 • Detský kočík pre súrodencov so zmeniteľnou výbavou • Výšku teleskopickej rukoväte je možné nastaviť • Sedadlo je možné nastaviť do 3 polôh • Predné kolesá je možné otočiť a zablokovať • Strieška s magnetickým okienkom • Skontrolovaný podľa noriem EN 1888: 2012 • Hmotnosť: 18,5 kg • ABC Design je[...]
-
Pagina 36
SK - 32 Reklamácie • Záruka sa nevzťahuje na prirodzené opotrebov anie alebo poškodenie používaním alebo na vady spôsobené nadmerným opotrebením alebo prekročením povoleného zaťaženia. • Záruka sa nevzťahuje na vady spôsobené nevhodným použív aním. • Záruka sa nevzťahuje na vady spôsobené nevhodným zložením ale[...]
-
Pagina 37
SK - 33 7. Montáž a demontáž opierky rúk Pri montáži opierky rúk vsuňte opierku na oboch stranách do držiaka. Pri snímaní opierky rúk z kočíka zatlačte tlačidlá na oboch stranách a opierku rúk potiahnite dopredu. 8. Nastavenie opierky nôh Pri nastavení opierky nôh zatlačte tlačidlá na oboch str anách a nastavte výšku. [...]
-
Pagina 38
HR - 34 • Dupla kolica sa sjedalima koja se mogu okretati • Teleskopska ručka podesiva po visni • Naslon koji se može podesiti u 3 položaja • Rotirajući i ksni kotači • Prozorčić na krovu koji se zatvara uz pomoć magneta • Atestirana na sukladnost po normi EN 1888:2012 • Težina: 18.5 kg • Kompatibilna s ABC Design “Ris[...]
-
Pagina 39
HR - 35 Reklamacije kupaca • Ne uvažav aju se reklamacije za materijale koji su podložni habanju ili kod šteta nastalih kod pretjeranih zahtjeva na kolicima I pretopterećiv anja. • Ne uvažav aju se reklamacije uzrokovane nestručnim ruko vanjem.. • Ne uvažav aju se reklamacije uzrokovane nestrucčnim sklapanjem ili drugim r adnjama.. ?[...]
-
Pagina 40
HR - 36 7. Postavljanje I skidanje zaštitne prečke Postavite zaštitnu prečku tak o da je umetnete u plastične završetke s obje strane. Kak o biste skinuli zaštitnu prečku s kolica, pritisnite gumbe s obje strane I odstranite prečku. 8. Podešavanje naslona za noge Za podešav anje naslona za noge, pritisnite gumbe na obje strane naslona, a[...]
-
Pagina 41
CN - 37 • 带可换向座椅装置的双人童车 • 可调节高度的伸缩手把 • 座椅有三段可调整角度装置 • 前轮采用旋转模式及锁定设置 • 经测试证明,符合 EN 1888:2012标准 • 重量:18.5 千克 • 可与ABC Design的 “Risus” 婴儿汽车座椅配套使用 • 可与 “Maxi Cosi Cabrio, Citi, [...]
-
Pagina 42
CN - 38 客户投诉 - 对于因自然磨损或过度使用或超负荷使用导致的损坏,不予赔偿。 - 对于因不正当使用导致的损坏,不予赔偿。 - 对于因错误组装或操作导致的损坏,不予赔偿。 - 对于因不恰当改装产品导致的损坏,不予赔偿。 - 缺乏维护或保养不当可能使产品出[...]
-
Pagina 43
CN - 39 8. 调节脚踏 若要调节脚踏,按下两侧的按钮,然后调节高度。 再次松开按钮,以便脚踏可卡入到位。 9. 扣紧安全带 若要扣紧安全带,将顶部两个塑料制动装置放在一起,并互锁。 然后将互锁的制动装置插入扣紧装置的底部。 调节安全带,使其确保婴儿处于[...]
-
Pagina 44
UA - 40 - Положение для сидения переустанавливается по 4 позициям - Блок переднего колеса может поворачиваться и фиксироваться - Верх со смотровым окошком на магните - Вес: 18,5 кг - Проверено по EN 1888[...]
-
Pagina 45
UA - 41 Указания на случай рекламации - Естественные явления изнашивания (износ) и поломки из-за чрезмерных нагрузок не являются причиной для рекламации. - Поломки вследствие неправильного испо?[...]
-
Pagina 46
UA - 42 8. Регулювання підставки для ніг Для регулювання підставки для ніг натисніть кнопки з обох сторін та встановіть потрібну висоту. Потім опустіть кнопки, в результаті чого підставка для ні?[...]
-
Pagina 47
PT - 43 • Carrinho duplo para duas crianças, com assentos que se podem colocar em ambos os sentidos • Pega telescópica ajustável em altura • Encosto regulável em 3 posições • Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis • Capota com janela de fecho magnético • Homologado segundo EN 1888: 2012 • Peso: 18,5 Kg • Compatível com [...]
-
Pagina 48
PT - 44 Indicações para o caso de reclamação: • O aparecimento de desgastes naturais e danos por um uso ex cessivo não representam qualquer direito a reclamação. • Os danos causados por um uso inadequado não representam qualquer direito a reclamação. • Os danos causados por uma má montagem ou colocação em funcionamento incorrecto[...]
-
Pagina 49
PT - 45 7. Fixar e retirar a barra de protecção frontal Par a xar a barra de protecção frontal introduza os dois suportes de plástico de ambos os lados. Par a retirar a barra de protecção frontal carregar nos botões dos dois lados par a dentro e seguidamente tirar a barra de protecção frontal puxando par a a frente. 8. Ajustar o apoio [...]
-
Pagina 50
BG - 46 • Количка за близнаци с възможност за монтиране на седалките в две посоки • Телескопична дръжка, която се регулира на височина • 3 положения на облегалката • Възможност на предните коле[...]
-
Pagina 51
BG - 47 Оплаквания • Не се приемат рекламации, свързани с нормалната експлоатация на продукта или в случай на претоварването му. • Не се приемат рекламации, причинени от неправилна употреба на ?[...]
-
Pagina 52
BG - 48 7. Монтиране и сваляне на предпазния борд Монтирайте предпазния борд като го вкарате в отворите в пластмасата от двете страни. За да отстраните борда от количката, натиснете бутоните от д?[...]
-
Pagina 53
ABC De s ign Gmb H Ar ticle for bab y and child Dr . Rudolf -Eb er le Str . 29 D - 79 77 4 Albbruck T e l. + 49 ( 0 ) 7 753 93 93 - 0 Email. info@ab c-d e sign.de w w w .abc- de si gn. c om[...]