Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
ACCO Brands RLM11 manuale d’uso - BKManuals

ACCO Brands RLM11 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso ACCO Brands RLM11. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica ACCO Brands RLM11 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso ACCO Brands RLM11 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso ACCO Brands RLM11 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo ACCO Brands RLM11
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione ACCO Brands RLM11
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature ACCO Brands RLM11
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio ACCO Brands RLM11 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti ACCO Brands RLM11 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio ACCO Brands in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche ACCO Brands RLM11, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo ACCO Brands RLM11, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso ACCO Brands RLM11. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    NO FI CZ RUS RLM11 RLSM9 RLS28 RLX20 G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluz e[...]

  • Pagina 2

    ONL Y INSER T ONE CD OR ONE English 4 Fr ançais 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 P ortuguês 16 Türkçe 18 Ελλη νικά 20 Dansk 22 Suomi 24 Norsk 26 Sv enska 28 P olski 30 Česky 32 Magy ar 34 Pyccкий 36 Specifications RLS28 28 sheets Continuous operation 230-240V AC / 50Hz 6.0A Models Sheet Capacity - Duty [...]

  • Pagina 3

    Illuminated Panel 1 2 3 4 a d e f b c g a d e f b c g Models: RLS28, RLX20 Models: RLM11, RLSM9[...]

  • Pagina 4

    4 Auto reverse on jamming In the unlikely event of the shredder jamming, the shredder will automatically reverse the jam out of the shredder mouth. Alternating between the reverse function and the forward run (Hold Auto start for 2 seconds) will help unblock the feed area. Once the jam is clear , press the auto button once to revert back to auto mo[...]

  • Pagina 5

    5 G Operation 1 RLS28 & RLX20 only . After unpacking the product, pull out the shredder bag frame and remove the CD shard tray ,which sits on top of the bag frame. Store this tray somewhere safe and use when you shred CD’ s or credit cards to separate waste for recycling. On the RLM11 and RLSM9 high security models, the CD tray can be left pe[...]

  • Pagina 6

    6 Marche arrièr e automatique en cas de bourrage Dans le cas improbable de bourrage, le destructeur se met en mode de marche arrière pour ressortir le papier hors de la fente d’entrée. Alternez entre la fonction marche arrière et la fonction marche avant (en appuyant sur la touche de démarrage automatique pendant 2 secondes) pour débloquer [...]

  • Pagina 7

    7 F Fonctionnement 1 Uniquement pour les modèles RLS28 & RLX20. Après le désemballage du produit, sortez le cadre de support de sac et enlevez le bac à déchets de CD positionné au-dessus du cadre. Conservez ce bac en lieu sûr et utilisez-le pour la destruction de CD et de cartes de crédit an de séparer ces déchets des autres pour l[...]

  • Pagina 8

    8 Automatischer Rückwärtsbetrieb bei Stau In dem unwahrscheinlichen Fall, dass es zu einem Papierstau kommt, wird das gestaute Pa pier automatisch im Rückwärtsbetrieb wieder aus dem Einführbereich ausgegeben. Abwechselndes Einschalten des Rückwärtsbetriebs und des Normalbetriebs (Automatik-Starttaste 2 Sekunden lang drücken) trägt zur Stau[...]

  • Pagina 9

    9 D Betrieb 1 Nur RLS28 & RLX20: Nach dem Auspacken des Geräts ziehen Sie die Beutelaufhängung heraus, und nehmen Sie den CD-Restebehälter (oben auf der V orrichtung) ab. Bewahren Sie diesen auf, und setzen Sie ihn zur V ernichtung von CDs und Kreditkarten ein, um diese Abfallprodukte für das Recycling zu trennen. Bei den Hochsicherheitsmod[...]

  • Pagina 10

    10 Reverse automatico in caso di inceppamento Nell’improbabile eventualità che si inceppi, il distruggidocumenti funzionerà automaticamente nella modalità reverse facendo uscire la carta inceppata dall’area di alimentazione. Passando dal funzionamento in reverse al funzionamento in avanti (tenere premuto il tasto di avviamento automatico per[...]

  • Pagina 11

    11 I Funzionamento 1 Solo RLS28 e RLX20. Dopo aver tolto il distruggidocumenti dalla confezione, estrarre il telaio di supporto del sacco di ricambio e rimuovere il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD posto sulla parte superiore del telaio. Conservare il vassoio in un luogo sicuro, ed usarlo quando si distruggono CD o carte di credito per ma[...]

  • Pagina 12

    12 Automatische terugloopfunctie bij blokkering Mocht de machine ooit geblokkeerd raken, wordt automatisch de terugloopfunctie gebruikt, zoda t het geblokkeerde papier uit het toevoergebied tevoorschijn komt. Als u telkens omschakelt van de terug- naar de vooruit-stand (Houd de auto start-knop 2 seconden ingedrukt) dan wordt de blokkering uit het t[...]

  • Pagina 13

    13 O Bediening 1 Alleen voor RLS28 & RLX20: Nada t u het product hebt uitgepakt, trekt u het frame voor de afvalzakken uit de machine. Haal de CD- opvangbak van het frame af. Berg de CD- opvangbak goed op en gebruik hem wanneer u CD’ s of creditcards versnippert, om deze scherven apart te houden voor recyclingdoeleinden. Bij de zeer veilige m[...]

  • Pagina 14

    14 Retroceso automático en caso de atasco En el caso improbable de que la destructora se atasque, comenzará automáticamente a devolver el papel atascado a la zona de alimentación. Alternar entre las funciones de retroceso y de avance (manteniendo pulsado el botón de puesta en marcha durante 2 segundos) ayudará a desbloquear la zona de aliment[...]

  • Pagina 15

    15 E Funcionamiento 1 Sólo RLS28 y RLX20. Después de desembalar el producto, extraiga el bastidor para bolsas de residuos y saque la bandeja para restos de CDs, la cual se apoya en la parte superior del bastidor . Guarde esta bandeja en un lugar seguro y utilícela cuando destruya CDs o tarjetas de crédito para separar así los materiales para s[...]

  • Pagina 16

    16 Inversão automática em caso de encravamento No caso pouco provável de a máquina encravar , ela inverte automaticamente o percurso do papel extraindo-o da área da entrada do papel. Alternando a função inverter e a função avançar (prima continuamente o botão arranque automático durante 2 segundos) ajuda a desbloquear a entrada da máqu[...]

  • Pagina 17

    17 P Funcionamento 1 Apenas para as máquinas RLS28 e RLX20. Depois de desembalar o produto, puxe para fora a armação de suporte dos sacos e retire o tabuleiro de resíduos de CDs situado sobre a armação. Guarde este tabuleiro em lugar seguro para o utilizar quando destruir CDs ou cartões de crédito, para separar os resíduos para reciclagem.[...]

  • Pagina 18

    18 Kağıtsıkışmasındaotomatik geriyeçalıştırma İmha makinesi ender olarak tıkanacak olursa, makine otomatik olarak sıkışmış k ağıdı besleme bölgesinden geri çıkaracaktır . Geriye çalıştırma yla ileriye çalıştırma arasında gidip gelmek (Otomatik Çalıştırma Düğmesini 2 saniye tutun) besleme böl[...]

  • Pagina 19

    19 T Çalıştırma 1 Y alnızcaRLS28&RLX20.  Ürünü ambalajından çıkardıktan sonra çöp torbası taşıyıcı çerçev eyi dışarı çekin ve çerçe venin üstünde duran atık CD tepsisini çıkarın. Bu tepsiyi güvenli bir y erde saklayın ve CD v eya kr edi kartı imha edeceğiniz zaman kullanın, böylece CD atıklar?[...]

  • Pagina 20

    20 Αυ τόματηαντίστ ροφηκίνηση σεπερίπτωσηεμπλ οκής Σ τη μάλλο ν απίθανη περίπτωση εμπλοκής τ ου καταστ ροφέα, η μηχ ανή θέτει αυτ ομάτως το χ αρτί σε αντίστ ροφη κίνηση για έξοδό του απ?[...]

  • Pagina 21

    21 K Λει τουρ γία 1 Μόνογιατ ομοντέλαRLS28&RLX20.  Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, τ ραβήξτε προς τα έξω τ ο πλαίσιο για τη σακ ούλα απορριμμάτων και β γάζετε το ν δίσκο για τ α αποκόμμα[...]

  • Pagina 22

    22 Autotilbageføring ved papirstop I det usandsynlige tilfælde at makulatoren sidder fast, tilbagefører makulatoren automatisk papiret, der sidder fast i indføringsområdet. Skift mellem returfunktionen og kørsel fremad (hold autostartknappen nede i 2 sekunder) for at hjælpe med at fjerne papirstop i indføringsområdet. Når det fastklemte p[...]

  • Pagina 23

    23 c Betjening 1 Kun RLS28 og RLX20. Når produktet er taget ud af emballagen, skal du trække affaldsposens stativ ud og fjerne bakken for cd-affald, der sidder øverst på stativet. Opbevar denne bakke et sikkert sted, og brug den, når du makulerer cd’er eller kreditkort for at holde affaldet adskilt til genbrug. På højsikkerhedsmodellerne R[...]

  • Pagina 24

    24 T ukoksen peruutustoiminto Jos silppuriin tulee kaikesta huolimatta tukos, paperitukos poistetaan automaattisesti syöttöalueelta vaihtamalla silppuamissuuntaa. Vaihtelemalla peruutus- ja eteenpäin-toimintoa (painamalla automaattista käynnistyspainiketta kahden sekunnin ajan) selvität syöttöalueen tukoksen. Kun tukos on selvitetty , palaa [...]

  • Pagina 25

    25 o FI T oiminta 1 V ain RLS28- ja RLX20 -mallit. Ota tuote esiin pakkauksesta, vedä ulos silppusäiliön säkin tukikehys ja poista silputun CD-jätteen tarjotin, joka sijaitsee kehyksen päällä. Säilytä tarjotinta turvallisesti ja käytä sitä CD-levyjen tai luottokorttien silppuamiseen, jotta jäte voidaan kierrättää erikseen. RLM11- j[...]

  • Pagina 26

    26 Automatisk revers ved papirstopp Dersom du mot formodning skullde oppleve en papirstopp, vil maskinen automatisk reversere papiret ut av innmatingsområdet. Ved å bytte mellom revers og fremover (hold automatisk start-knappen inne i ca. 2 sekunder) løsner papiret i innmatingsområdet. Straks tilstoppingen er klarert, trykker du inn auto-knappe[...]

  • Pagina 27

    27 o NO Betjening 1 Gjelder kun RLS28 & RLX20. Etter å ha pakket ut produktet, trekker du ut avfallssekkens støtteramme og tar vekk skuffen for CD-rester som sitter øverst på rammen. Lagre denne skuffen et trygt sted og bruk den når du makulerer CDer eller kredittkort, slik at du holder avfallet adskilt med tanke på resirkulering. På hø[...]

  • Pagina 28

    28 Automatisk backning vid fastkörning Om papperet mot förmodan skulle fastna, backar strimlaren automatiskt ut papperet ur inmatningsområdet. Växla mellan backningsfunktion och framåtkörning (håll ned autostartknappen i två sekunder) för att rensa fastkörningen. När fastkörningen är rensad trycker du på autostartknappen en gång för[...]

  • Pagina 29

    29 S Användning 1 Endast RLS28 och RLX20. När du har packat upp produkten drar du ut stödramen för avfallspåse och tar ut brickan för cd-avfall, som sitter ovanpå stödramen. Förvara brickan på säkert ställe och använd den när duska riva cd-skivor eller kreditkort, så att det avfallet inte blandas med återvinningspapperet. På högs?[...]

  • Pagina 30

    30 F unkcjaautomaty cznegocofaniaw przypadkuzakles zczenia W mało praw dopodobnym przypadku zaklesz czenia się papieru, niszcz arka automatycznie wy cofa zaklinow any papier z otworu wejścio wego. Naprzemienne stosow anie funkcji cofania i włącz ania niszczarki „do prz odu” (przytrzymać przycisk auto start przez 2 sek[...]

  • Pagina 31

    31 Q Obsługanisz czarki 1 T ylk omodeleRLS28&RLX20: P o rozpak owaniu produktu wy suń ramę przeznaczoną do podtrzym ywania worków na ścinki i wyjmij znajdującą się na niej tacę na odpadki płyt CD . Przechowuj tę tacę w bezpiecznym miejscu i stosuj przy niszcz eniu płyt CD i kart kredytowych, aby nie miesz ać tyc[...]

  • Pagina 32

    32 Automatickýzpětnýchodpřiucpání  Dojde-li ve vzácném případě k ucpání, skartov ač automaticky zabloko vaný papír zpětným chodem vysune ze vstupní štěrbin y . Střídavým přepnutím mezi zpětných chodem a chodem vpřed (podržte automatický spouštěč 2 vteřiny) se vstupní štěrbina odblokuje. P o od[...]

  • Pagina 33

    33 o CZ Pro voz 1 P ouzeproRLS28aRLX20.  Po vybalení přístroje vytáhněte opěrný rám sáčku a vysuňte zásobník na úlomky CD , který je umístěn na vrcholu rámu. Zásobník uložte na bezpečné místo a použijte ho při skartaci CD nebo kreditních karet k oddělení odpadu pro recyklaci. U modelů RLM11 a RLSM9 s vys[...]

  • Pagina 34

    34 Automatikusvissz amenet elakadásesetén Abban a ritka esetben, ha az aprítás elakadna, a készülék automatikusan viss zanyomja az elakadt papírt a bemeneti nyílásból. A visszamenet és az előremenet (az automatikus indítás gomb 2 másodper cig lenyom va tartva) váltogatása segíthet az elakadás megszüntetésében. Ha az [...]

  • Pagina 35

    35 H Üzemeltetés 1 CsakaRLS28&RLX20esetében.  A készülék kicsomagolását követően v egye ki a tartókeretből a hulladék gyűjtő zsákot, majd távolítsa el a CD hulladékhoz v aló tálcát, amely a keret tetején található. T egye el ezt a tálcát biztonságos helyre és használja CD-k vagy hitelkártyák apr[...]

  • Pagina 36

    36 Авт ореверспризаеданииб умаги В маловероятном случае заедания бумаги, уничт ожитель ав томатически включит режим реверса, чтобы у да лить зажеванную бумагу из г орловины. Попеременно?[...]

  • Pagina 37

    37 o RUS Эксплу а тация 1 RТ олькодлямод елейRLS28иRLX20. После распак овки продукта вынь те раму для пакет а и удалит е лоток для уничтож енных компакт-дисков, располож енный сверху на раме. [...]

  • Pagina 38

    ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: RLS28-RLX20-RLM11-RLSM9/6047 Issue: 1 (08/08) G ACCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service F ACCO France Service Aprés-Vente T el: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49 c[...]