Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso AKAI MPX8. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica AKAI MPX8 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso AKAI MPX8 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso AKAI MPX8 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo AKAI MPX8
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione AKAI MPX8
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature AKAI MPX8
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio AKAI MPX8 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti AKAI MPX8 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio AKAI in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche AKAI MPX8, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo AKAI MPX8, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso AKAI MPX8. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
User Guide English ( 2 – 7 ) Guía del usuario Español ( 8 – 13 ) Guide d'utilisation Français ( 14 – 19 ) Guida per l'uso Italiano ( 20 – 25 ) Benutzerhandbuch Deutsch ( 26 – 31 ) Appendix English ( 32 – 35 )[...]
-
Pagina 2
2 User Guide (English) Introduction Load virtually any sample via standard SD card* and assign it to any of the MPX8’s eight backlit velocity- and p ressure-sen sitive pads. It’ s that si mple. Use it in the studio. Use it live on stage or on air. MPX8 packs proven Akai Pro technolog y into a compact, durable design that’s built to perform. *[...]
-
Pagina 3
3 Features 1 3 4 5 6 7 89 10 13 10 10 10 10 10 10 10 11 12 2 1. USB Port: Use the included U SB cable to connect th is USB port to (A) your c omputer or (B) the included USB pow er adapter, and then co nnect the power adapt er to a power outlet. 2. Power Switch: Turns MPX8 on and off. R emember to use the i ncluded USB cable to connect MPX8 to a po[...]
-
Pagina 4
4 Operation Display Overview This is an overview of MPX8's Di splay: 1. Kit: The number of the p reset, either a Internal Kit (with an " i " prefix) or a User Kit (with an " e " prefix). 2. Sample Location: Displays th e sample location, either MPX8's internal sample library or an inserted SD card (sold separately). 3.[...]
-
Pagina 5
5 Editing Kits You can edit the parameters of e ach Kit, includi ng the samples assigned to the pads and the tuning, trigger type, panning, etc. for ea ch pad. To assign a sample to a pad: 1. Select a Kit (as described in the previous Selecting Kits section ). 2. Press the pad you want to assign a sample to. It will light up red, and the name of th[...]
-
Pagina 6
6 To adjust the p arameters of a pad: 1. Use the Sel ect +/– butto ns to highlig ht the desir ed parameter name. 2. Use the Dat a Dial to adj ust the para meter value. The adjustable pa rameters are desc ribed below: Tuning TUNE The pitch adju stment of sample assigned to th e pad, in semitones. The l owest possi ble tuning is -4 , and t he highe[...]
-
Pagina 7
7 Messages MPX8's displa y may show t hese messag es to indicat e its curren t state: Processing The sample is cur rently loading i nto MPX8's memory. Pleas e wait! Reading SD Card MPX8 is reading your SD ca rd. Please w ait! Save Complete The Kit has been save d successfull y. Stop All Sounds This message i s shown after yo u press both [...]
-
Pagina 8
8 Guía del usuario (Español) Introducción Cargue virtualmente cualquier muestra mediante una tarjeta SD estándar* y asígnela a cualquiera de los ocho pads sen sibles a la velocidad y a la presión con iluminaci ón de fondo del MPX8. Es así de simple. Úselo en el estudio. Ús elo en vivo en el escena rio o en el aire. El MPX8 contiene la pro[...]
-
Pagina 9
9 Características 1 3 4 5 6 7 89 10 13 10 10 10 10 10 10 10 11 12 2 1. Puerto USB: Use el cable USB incluido para conectar este puerto USB a (A) su computadora o (B) el adaptador de alimentación USB incluido, y luego conecte el adaptador de alimentación a un tomacorriente. 2. Interruptor de encendido: Se utiliza para encender y apagar el M PX8. [...]
-
Pagina 10
10 Funcionamiento Descripción general de la pantalla Ésta es una descripción gene ral de la pantalla del MPX8: 1. Kit: Número del preset, ya sea un kit interno (con prefijo " i ") o un kit del usuario (con prefijo " e "). 2. Ubicación de la muestra: Muestra la ubicación de la muestra, ya sea la biblioteca de muestras inter[...]
-
Pagina 11
11 Cómo editar los kits Es posible editar los parámetros de cada kit, incluidas las muestras asignadas a lo s pads y la afinación, tipo de disparo, paneo, etc. de cada pad. Para asignar una muestra a un pad: 1. Seleccione un kit (como se explicó anteriormente en la sección Cómo seleccionar los kits ). 2. Toque el pad al que desea asignar la m[...]
-
Pagina 12
12 Para ajusta r los parámetros de un pad: 1. Use los botone s Select +/– para resal tar el nombre d el parámet ro deseado. 2. Use el cuadrant e de datos para a justar el valor del parámetro. Se describe n a continu ación los par ámetros ajusta bles: Afinación TUNE Ajuste de tono de la muestra as ignada al pad, en semitonos. La afinación m[...]
-
Pagina 13
13 Mensajes La pantalla del MPX8 pued e mostrar estos m ensajes para indicar su estado actual: Processing La muestra se está cargando en este momento en la memoria del MPSX8. Espere. Reading SD Card El MPX8 está leyendo su tarje ta SD. Espere. Save Complete El kit se ha guardado exitosamente . Stop All Sounds Este mensaje se mues tra después de [...]
-
Pagina 14
14 Guide d’utilisation (Français) Présentation Chargez n'importe quel échantillon via une carte SD* standard et assigne z-le à l'un des huit pads rétroéclairés sensibles à la dynamique et à la pression du MPX8. C'est aussi simple que cela. Utilisez-le dans le studio, s ur scène ou sur les ondes radio. MPX8 dispose de la t[...]
-
Pagina 15
15 Caractéristiques 1 3 4 5 6 7 89 10 13 10 10 10 10 10 10 10 11 12 2 1. Port USB : Utilisez le câble USB pour brancher ce port USB à (A) votre ordinateur ou (B) l'adaptateur USB inclus, puis branchez l'adaptateur secteur à une prise de courant. 2. Interrupteur d'alimentation : Cet interrupteur permet de mettre le MPX8 sous et ho[...]
-
Pagina 16
16 Fonctionnement Présentation de l'écran d'affichage Voici un aperçu des données d’ affichage du MPX8 : 1. Kit : Le numéro du préréglage, soit un ensemble interne (Internal Kit (préfixe « i »)) soit un ensemble utilis ateur (User Kit (préfixe « e »)). 2. Loc : Affiche l'emplacement de l'échantillon, soit la bibl[...]
-
Pagina 17
17 Édition des ensembles d’échantillons (Kits) Vous pouvez modifier les paramètres de chaque ensemble, y compris les échantillons assignés aux pads et le réglage, le type de déclenc heur, le panoramique, etc. pour chaque pad. Pour assigner un échantillon à un pad : 1. Sélectionnez un ensemble (comme décrit dans la section précédente [...]
-
Pagina 18
18 Pour modifi er les pa r amètres d'un pad : 1. Utilisez les touches Select +/– pour mettre en surbrillance le nom du paramètre souhaité. 2. Utilisez ensuite la molette pour modifier la valeur d u paramètre. Les paramètres réglables s ont décrits ci-dessous : Réglage TUNE L'ajustement de la tonalité de l’échantillon assign?[...]
-
Pagina 19
19 Messages Les messages suivants peuvent s’afficher sur l’écran du MPX8 afin d’indiquer son éta t actuel : Processing L'échantillon est en cours de charg ement dans la mémoire du MPX8. Veuillez patienter! Reading SD Card Le MPX8 fait la lecture de votr e carte SD. Veuillez patien ter! Save Complete L’ensemble d’échantillons a ?[...]
-
Pagina 20
20 Guida per l'uso (Italiano) Introduzione Consente di caricare praticamente qualsias i campione tramite scheda SD stan dard* e di assegnarlo a uno qualsiasi degli otto pad retroillumi nati e sensibili alla velocità e alla pressione dell'MPX8. È semplicissimo. Utiliz zalo in studio. Ut ilizzalo sul palco o in diretta. L'MPX8 riunis[...]
-
Pagina 21
21 Caratteristiche 1 3 4 5 6 7 89 10 13 10 10 10 10 10 10 10 11 12 2 1. Porta USB: servirsi del cavo USB in dotazione per collegare la porta USB (A) al computer o (B) all'adattatore di alimentazione U SB in dotazione, quin di collegare l'adat ta tore ad una presa elettrica. 2. Interruttore di alimentazione: accende e spegne l'MPX8. N[...]
-
Pagina 22
22 Uso Panoramica del display Ecco una panoramica del display dell'MPX8: 1. Kit: il numero del preset, o un Kit interno (recante il prefisso " i ") o un Kit utente (recante il prefisso " e "). 2. Ubicazione del campione: mostra a display l'ubicazione del campione: la libreria interna dei campioni dell'MPX8 o una s[...]
-
Pagina 23
23 Modifica dei Kit È possibile modificare i parametri di ciascun Kit, inclusi i campioni assegnati ai pad nonché sintonia, tipo di tirgger, panni ng, ecc. per ciascun pad. Per assegnare un campione a un pad: 1. Selezionare un Kit (come descritto nel precedente paragrafo Scelta dei Ki t ). 2. Premere il pad cui si desidera assegnare un camp ione.[...]
-
Pagina 24
24 Per regolare i parametri di un pad: 1. Servirsi dei tasti Select +/– per evidenziare il nome d el parametro desiderato. 2. Servirsi della manopola dati per regolare il valore del parametro. I parametri regolabili sono descritti qui di seguito: Sintonia TUNE Regolazione del pitch del campione assegnato al pad, in semitoni . L'impostazione [...]
-
Pagina 25
25 Messaggi Il display dell'MPX8 mostra questi mes saggi per indicarne lo sta to corrente: Processing (Elaborazione in corso) Il campione viene caricato nella memoria dell'MPX8. Attendere! Reading SD Card (Lettura della scheda SD in corso) L'MPX8 sta leggendo la scheda SD. Attendere! Save Complete (Salvataggio completato) Il Kit è s[...]
-
Pagina 26
26 Benutzerhandbuch (Deutsch) Einführung Laden Sie praktisch jedes Samp le über eine ha ndelsübliche SD-Karte* und wei sen Sie es einem der acht beleuchteten, anschlagd ynam ischen und druckempfindlichen Pads des MPX 8 zu. Es ist so einfach. Verwenden Sie es im Studio. Verwenden Sie es auf de r Bühne oder für Radioproduktionen. MPX8 packt die [...]
-
Pagina 27
27 Funktionen 1 3 4 5 6 7 89 10 13 10 10 10 10 10 10 10 11 12 2 1. USB-Port: Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um diesen USB-Port mit (A) Ihrem Computer oder (B) dem mitgelieferten USB-Netzteil zu verbinden . Stecken Sie das Netzteil anschließend in eine Steckdose. 2. Netzschalter: Schaltet das MPX8 ein bz w. aus. Denk en Sie daran, Ihr M[...]
-
Pagina 28
28 Betrieb Überblick über das Display Überblick über das MPX8-Display: 1. Kit: Die Preset-Nummer, entweder ein Internes Kit (mit dem Präfix " i ") oder ein Benutzer-Kit (mit dem Präfix " e "). 2. Sample-Speicherort: Zeigt den Speicherort des Samples an, ent weder in der MPX8-internen Sample-Bibliothek oder auf einer eingel[...]
-
Pagina 29
29 So bearbeiten Sie Kits Sie können die Parameter für jedes Kit bearbeiten, einschließlich der Samples, die den Pads zugeordnet sind, und dem Tuning, Trigger -Typ, Panning etc. für jedes Pad. So weisen Sie einem Pad ein Sample zu: 1. Wählen Sie ein Kit aus (so wie im vorherigen Abschnitt Auswahl der Kits beschrieben wurde). 2. Drücken Sie da[...]
-
Pagina 30
30 So passen Sie die Paramete r eines Pads an: 1. Verwenden Sie die Tasten Auswahl +/-, um den gewünschten Parameter zu markieren. 2. Verwenden Sie das Datenrad, um den Wert des Parameters einzustellen. Die einstellbaren Parameter sind nachfolgend beschrieben: Tuning TUNE Die Pitch-Anpassung des Samples, das dem Pad zugewiesen ist, in Halbtonschri[...]
-
Pagina 31
31 Nachrichten Das Display des MPX8 kann folgende Nachrich ten über den gege nwärtigen Status anzeigen: Processing Das Sample wird gerade in den MPX8 -Speicher geladen. Bitte warten Sie! Reading SD Card MPX8 liest die SD-Karte. Bitte wa rten Sie! Save Complete Das Kit wurde erfolgreich gespeichert. Stop All Sounds Diese Nachricht wird angezeigt, [...]
-
Pagina 32
32 Appendix (English) MIDI Implementation Chart Manufacturer: A kai Professional Model: MPX8 Versio n: 1.0 Transmit/Export Recognize/Import Remarks 1. Basic Information MIDI channels 10 10 Note numbers 0-127 0-127 Responds to notes assigned to pads Program change No No Bank Select response? ( Yes/No) If yes, list banks utilized in remarks column No[...]
-
Pagina 33
33 Internal Kits Kit 1 Pad 5: 808 HH C • Tune: 0 • Rev: 2 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: CTR • MIDI: 40 Pad 6: 808 HH O • Tune: 0 • Rev: 2 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: CTR • MIDI: 41 Pad 7: 808 Tom • Tune: 2 • Rev: 4 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: L2 • MIDI: 42 Pad 8: Crash • Tune: 0 • Rev: 3 • Trig: 1 SH • L[...]
-
Pagina 34
34 Kit 5 Pad 5: Bass1 C2 • Tune: -1 • Rev: 2 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: CTR • MIDI: 40 Pad 6: SynthStb • Tune: 0 • Rev: 2 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: CTR • MIDI: 41 Pad 7: ABass C2 • Tune: 2 • Rev: 4 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: L2 • MIDI: 42 Pad 8: SynthStb • Tune: 3 • Rev: 3 • Trig: 1 SH • Lev: 8 •[...]
-
Pagina 35
35 Technical Specifications Pads 8 pads (velocity-sensitive and pressure-sen sitive) Kits 8 Internal Kits 99 User Kits possible (on optional SD card, sold se parately) Internal So unds 21 Supported File Forma t 16-bit mono WAV with a sample rate of 48, 44.1, 32, 22.05, or 11.205 KHz Supported SD Cards SD or SDHC up to 32 GB capacity (FAT1 6 or FAT3[...]
-
Pagina 36
akaipr o.com 7-51-0392-A[...]