Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
AL-KO BC 330 MT manuale d’uso - BKManuals

AL-KO BC 330 MT manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso AL-KO BC 330 MT. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica AL-KO BC 330 MT o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso AL-KO BC 330 MT descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso AL-KO BC 330 MT dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo AL-KO BC 330 MT
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione AL-KO BC 330 MT
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature AL-KO BC 330 MT
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio AL-KO BC 330 MT non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti AL-KO BC 330 MT e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio AL-KO in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche AL-KO BC 330 MT, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo AL-KO BC 330 MT, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso AL-KO BC 330 MT. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    [...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    [...]

  • Pagina 4

    [...]

  • Pagina 5

    5 440 407_b[...]

  • Pagina 6

    6[...]

  • Pagina 7

    7 440 407_b[...]

  • Pagina 8

    8 Original-Betriebsanleitung Zu diesem Handbuch  Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnah- me durch. Dies ist V oraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.  Beachten Sie die Sicherheits- und W arnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Gerät.  Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschr[...]

  • Pagina 9

    9 D 440 407_b Bedeutung der Symbole am Hochentaster Bedienungsanleitung lesen Schutzbrille, Schutzhelm, Gehörschutz tragen Schutzhandschuhe tragen Sicherheitsschuhe tragen Personen vom Schneidwerk fernhalten. Sicherheitsabstand mind. 15 m Betreiben Sie den Hochentaster nicht in der Nähe von Kabeln, Strom- oder T elefonleitungen. Halten sie beim A[...]

  • Pagina 10

    [...]

  • Pagina 11

    [...]

  • Pagina 12

    [...]

  • Pagina 13

    [...]

  • Pagina 14

    [...]

  • Pagina 15

    [...]

  • Pagina 16

    [...]

  • Pagina 17

    [...]

  • Pagina 18

    [...]

  • Pagina 19

    [...]

  • Pagina 20

    [...]

  • Pagina 21

    [...]

  • Pagina 22

    [...]

  • Pagina 23

    [...]

  • Pagina 24

    [...]

  • Pagina 25

    [...]

  • Pagina 26

    [...]

  • Pagina 27

    [...]

  • Pagina 28

    [...]

  • Pagina 29

    [...]

  • Pagina 30

    [...]

  • Pagina 31

    [...]

  • Pagina 32

    [...]

  • Pagina 33

    [...]

  • Pagina 34

    [...]

  • Pagina 35

    [...]

  • Pagina 36

    [...]

  • Pagina 37

    [...]

  • Pagina 38

    [...]

  • Pagina 39

    [...]

  • Pagina 40

    [...]

  • Pagina 41

    [...]

  • Pagina 42

    [...]

  • Pagina 43

    [...]

  • Pagina 44

    [...]

  • Pagina 45

    [...]

  • Pagina 46

    [...]

  • Pagina 47

    [...]

  • Pagina 48

    [...]

  • Pagina 49

    [...]

  • Pagina 50

    50 Originele gebruikershandleiding Brandstofmengsel aanmaken Uitsluitend brandstof in een 25:1 verhouding gebruiken. Het is raadzaam om brandstof met een bio- ethanolgehalte van minder dan 5% te gebruiken. 1. Benzine en een merkolie voor tweetaktmotoren in een geschikte houder gieten overeenkomstig de tabel. 2. Beide bestanddelen grondig mengen. Me[...]

  • Pagina 51

    51 NL 440407_a Motor uitzetten 1. Gashendel loslaten en motor stationair laten draaien. 2. Contactschakelaar in de stand STOP zetten. LET OP! Motor draait na uitzetten nog even door - onge- valsrisico! Bediening De motor tijdens trimmen/maaien/zagen steeds laten draaien in het bovenste toerentalbereik. V eiligheidsinstructies LET OP! De veiligheids[...]

  • Pagina 52

    52 Originele gebruikershandleiding Werken met snijmes T erugslageffect voorkomen LET OP! Ongevalsrisico bij ongecontroleerd terugslaan! Als bij werkzaamheden met metalen snijmessen het mes in aanraking komt met vaste objecten (bomen, takken, stenen e.d.), kan het hele ap- paraat terugslaan of juist onverwacht naar voren worden gerukt. Een dergelijk[...]

  • Pagina 53

    53 NL 440407_a Werken met heggenschaar  De heggenschaar in de gewenste kantelstand plaat- sen.  De maximale knipdiameter is afhankelijk van het type hout, de ouderdom ervan, het vochtigheidsgehalte en de hardheid van het hout. V oordat u de heg knipt kun- nen te dikke takken daarom beter met een takken- schaar eerst tot de gewenste lengte wor[...]

  • Pagina 54

    54 Originele gebruikershandleiding Motorgroep /XFKWÀOWHUUHLQLJHQ LET OP! $SSDUDDWQRRLWJHEUXLNHQ]RQGHUOXFKW¿OWHU  /XFKW¿OWHUUHJHOPDWLJUHLQLJHQ(HQEHVFKDGLJG ¿OWHUYHUYDQJHQ 1. De stervormige knop verwijderen, het deksel loshalen HQKHWOXFKW¿OWHUXLWQHPHQ 2. /XFKW¿OWHUUHLQLJ[...]

  • Pagina 55

    55 NL 440407_a De kettingsmeerfunctie controleren Controleer de werking van de automatische kettingsme- ring door de hoogsnoeizaag aan te zetten en het uiteinde te richten naar een karton of een stuk papier op de ondergrond. Zorg dat de ketting niet in aanraking komt met ondergrond! Houd een veilige afstand aan van 20 cm. Als bij deze test het olie[...]

  • Pagina 56

    56 Originele gebruikershandleiding Reiniging Reinig het apparaat na gebruik steeds zorgvuldig zodat dit storingsvrij blijft functioneren.  Reinig alle bewegende onderdelen regelmatig.  Reinig de behuizing met een zachte borstel of een droge doek.  Reinig het apparaat niet onder de waterkraan of met een hogedrukreiniger .  Gebruik geen o[...]

  • Pagina 57

    57 NL 440407_a Opnieuw in gebruik nemen 1. De bougie verwijderen. 2. Het startkoord snel uittrekken om de achtergebleven olie uit de verbrandingsruimte te verwijderen. 3. De bougie reinigen en de elektrodenafstand controle- ren; de bougie zo nodig vervangen. 4. Het apparaat gebruiksklaar maken. 5. De tank afvullen met het juiste brandstof-/oliemeng[...]

  • Pagina 58

    58 Originele gebruikershandleiding Hulp bij storingen Motorgroep STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Motor start niet V erkeerde startbediening Instructies in gebruikershandleiding opvolgen Motor slaat aan maar blijft niet lopen Chokehendel staat in verkeerde stand Chokehendel in stand RUN zetten V erkeerde bougie of bougie vervuild of foutief afge[...]

  • Pagina 59

    59 NL 440407_a CE-conformiteitsverklaring NL Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen vastgelegd in de JHKDUPRQLVHHUGH(8ULFKWOLMQHQGH(8YHLOLJKHLGVQRUPHQHQGHVWDQGDDUGSURGXFWVSHFL¿FDWLHV Product Multitool Seriennummer G2302305 Fabrikant AL-KO Geräte GmbH Ichenhau[...]

  • Pagina 60

    60 T raduction de la notice d'utilisation originale T ables des matières Description du produit ...........................................60 Aperçu produit ........................................................63 Caractéristiques techniques .................................63 Consignes de sécurité ......................................[...]

  • Pagina 61

    61 F 440407_a 6LJQLÀFDWLRQGHVSLFWRJUDPPHVVXUOHERvWLHUGHODPH GHFRXSHERELQHVGHÀO Lire la notice d'utilisation Porter des lunettes de protection, un casque de protection, une protection auditive Portez des gants de protection Portez des chaussures de sécurité Maintenir les personnes à l'écart. [...]

  • Pagina 62

    62 T raduction de la notice d'utilisation originale Arrêt d'urgence En cas d'urgence, basculer le commutateur d'allumage sur "ARRÊT". Bouclier de protection contre la projection de pierre Protège l'utilisateur contre les objets éjectés. Pendant OXWLOLVDWLRQOHFRXSH¿OLQWpJUpUDFFRXUFLWOH[...]

  • Pagina 63

    63 F 440407_a Les références aux images, dans l'image par- tielle sont fournies par (n° d'image). (n° d'image, n° d'étape) font référence aux étapes de travail montrées dans l'image partielle. Caractéristiques techniques BC 330 MT (kit complet) Code article 1 12942 T ype de moteur 2 temps, refroidisse- ment à ai[...]

  • Pagina 64

    64 T raduction de la notice d'utilisation originale Attention 5HVSHFWH]OHVLQGLFDWLRQVVXLYDQWHVD¿QGHYRXV protéger , ainsi que les autres, contre d'éventuelles blessures. Pour cela, avant la mise en service de ce produit, lisez et respectez les indications suivantes ainsi que les consignes de protection anti-accident[...]

  • Pagina 65

    65 F 440407_a  Extincteurs et pelles (des étincelles peuvent se pro- duire pendant le travail)  Matériel de premiers secours  Le cas échéant, téléphone mobile Consignes de sécurité, avant le travail Effectuez, avant la mise en service et régulièrement pen- GDQWOHWUDYDLOOHVYpUL¿FDWLRQVVXLYDQWHV&RQIRUPH[...]

  • Pagina 66

    66 T raduction de la notice d'utilisation originale  9pUL¿H]ODSUpVHQFHpYHQWXHOOHGHGRPPDJHVVXUOD machine :  Avant de réutiliser l'appareil en fonction, il convient GHYpUL¿HU soigneusement que les dispositifs de protection fonctionnent impeccablement et de façon conforme aux déterminations. N'ut[...]

  • Pagina 67

    67 F 440407_a   Coupez le moteur et laissez la machine s'immobiliser , lorsque  le système de coupe est entré en contact avec un corps étranger  OHEUXLWKDELWXHOGHIRQFWLRQQHPHQWVDPSOL¿H  la machine vibre fortement, de manière inhabi- tuelle. Retirez alors le câble connecteur de la bou- gie et prenez les me[...]

  • Pagina 68

    68 T raduction de la notice d'utilisation originale 3. Poser la lame de coupe (8-4) sur le disque d'entraî- nement (8-2) de façon à ce que l'alésage de la lame de coupe se trouve exactement au dessus du cercle guide du disque d'entraînement. 4. ,QWURGXLUHOHÀDVTXHVXUODODPHGHFRXSH de fa- ?[...]

  • Pagina 69

    69 F 440407_a Réaliser le mélange de carburant Employer uniquement du carburant avec un rapport de 25:1. Il est recommandé d'utiliser des carburants avec une teneur réduite < 5% en bioéthanol. 1. Mettre, conformément au tableau, l'essence et l'huile deux-temps de marque dans un récipient adapté. 2. Bien mélanger les deux [...]

  • Pagina 70

    70 T raduction de la notice d'utilisation originale 4. Tirer rapidement la corde du lanceur (6 fois au maxi- mum) - le moteur démarre. Maintenir la manette des gaz à fond, jusqu'à ce que le moteur tourne réguliè- rement.  Le moteur ne démarre pas :  positionner le levier de starter sur RUN  tirer la corde du lanceur 5 fois [...]

  • Pagina 71

    71 F 440407_a T ravailler avec la lame de coupe Éviter le rebond A TTENTION ! Risque de blessure causé par un rebond incontrôlé ! Lors du travail avec des lames de coupe métal- liques, un rebond de toute la machine ou une trac- tion soudaine vers l'avant, peuvent se produire lors du contact avec des objets durs (arbres, branches, pierres [...]

  • Pagina 72

    72 T raduction de la notice d'utilisation originale T ravailler avec le taille-haie  Mettre le taille-haie dans la position d'inclinaison désirée.  Le diamètre de coupe maximal dépend du type de bois, de son âge, de la teneur en humidité et de la dureté du bois. Avant d'ef fectuer la coupe de la haie, raccourcissez pour [...]

  • Pagina 73

    73 F 440407_a Ensemble moteur 1HWWRDJHGXÀOWUHjDLU A TTENTION ! 1HSDVXWLOLVHUODSSDUHLOVDQV¿OWUHjDLU 1HWWRHU UpJXOLqUHPHQWOH¿OWUHjDLU 5HPSODFHUXQ¿OWUH endommagé.. 1. Enlever la vis en étoile, enlever le couvercle et ex- WUDLUHOH¿OWUHjDLU 2. [...]

  • Pagina 74

    74 T raduction de la notice d'utilisation originale &RQWU{OHUODOXEULÀFDWLRQGHODFKDvQH /HFRQWU{OHGHODOXEUL¿FDWLRQDXWRPDWLTXHGHODFKDvQH s'effectue en branchant l'élagueuse et en dirigeant son extrémité vers un carton ou des papiers se trouvant au sol. Ne mettez pas la chaîne au contac[...]

  • Pagina 75

    75 F 440407_a Nettoyage Nettoyez soigneusement l'appareil après chaque XWLOLVDWLRQD¿QTXHOHIRQFWLRQQHPHQWLPSHFFDEOH soit maintenu.  Nettoyez régulièrement toutes les parties mobiles.  Nettoyez le boîtier avec une brosse souple ou un chiffon sec.  Ne pas nettoyer à l'eau courante ou avec un nettoyeur haute p[...]

  • Pagina 76

    76 T raduction de la notice d'utilisation originale Remise en service 1. Enlever la bougie d'allumage. 2. 7LUHUUDSLGHPHQWODFRUGHGXODQFHXUD¿QGpMHFWHU l'huile restante de la chambre de combustion. 3. 1HWWRHUODERXJLHYpUL¿HUOpFDUWHPHQWGHV électrodes, si nécessaire remplacer . 4. Pr?[...]

  • Pagina 77

    77 F 440407_a Aide en cas de panne %RvWLHUHQVHPEOHPRWHXU PERTURBA TION CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Mauvaise procédure de démarrage Respecter la notice d'utilisation Le moteur démarre mais ne continue pas à tourner Mauvaise position du levier de starter Positionner le levier sur RUN Bougie d'allumage encrass[...]

  • Pagina 78

    78 T raduction de la notice d'utilisation originale Déclaration de conformité CE F Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exi- JHQFHVGHVGLUHFWLYHV&(KDUPRQLVpHVDX[QRUPHVVWDQGDUGVGHVpFXULWp&(HWDX[VWDQGDUGVVSpFL¿TXHV?[...]

  • Pagina 79

    79 E 440407_a Índice Descripción del producto ......................................79 Vista general de las piezas ....................................82 Datos técnicos ........................................................82 Instrucciones de seguridad ...................................83 Montaje ..............................................[...]

  • Pagina 80

    80 Manual original de instrucciones 6LJQLÀFDGRGHORVVtPERORVHQODFXFKLOODGHFRUWH bobina de hilo Leer el manual de instrucciones Utilizar gafas protectoras, casco de seguridad y protección para los oídos Utilizar guantes de protección Utilizar calzado de seguridad Mantener a las personas alejadas. Distancia mín. de segu[...]

  • Pagina 81

    81 E 440407_a Parada de emergencia En caso de emergencia, conmute el interruptor de encen- dido a STOP . Cubierta de protección contra impactos de piedra Protege al usuario de objetos despedidos por el aire. La cuchilla integrada corta el hilo de corte a la longitud permitida durante el funcionamiento del aparato. Eje dividido El eje dividido faci[...]

  • Pagina 82

    82 Manual original de instrucciones Datos técnicos BC 330 MT (juego completo) Nº. art. 1 12942 Tipo de motor de 2 tiempos refrigerado por aire Cilindrada 32,6 cm³ Potencia 1,1 kW Peso en seco (EN ISO 1 1806) 6,7 kg Peso en marcha sin gasolina 7,5 kg Cantidad de combustible 1,1 l Encendido electrónico Bujía L8RTC Accionamiento acoplamiento de c[...]

  • Pagina 83

    83 E 440407_a Instrucciones de seguridad Precaución T enga en cuenta las siguientes indicaciones para protegerse y proteger a otros de posibles lesiones. Por lo tanto, lea y observe, antes de utilizar este producto, las siguientes indicaciones y las normas para prevención de accidentes de su mutualidad o las disposiciones de seguridad válidas en[...]

  • Pagina 84

    84 Manual original de instrucciones  Material de primeros auxilios  Un teléfono móvil, en caso necesario Instrucciones de seguridad antes de trabajar con la máquina Lleve a cabo las siguientes comprobaciones antes de la puesta en marcha y regularmente mientras trabaja con la máquina. T enga en cuenta los apartados correspondien- tes del m[...]

  • Pagina 85

    85 E 440407_a  Compruebe que las piezas móviles funcionan sin problemas y no se atascan, o si las piezas presen- tan daños. T odas las piezas deben estar correcta- mente montadas y cumplir todas las condiciones para garantizar el funcionamiento adecuado.  Las piezas y dispositivos de protección dañados deben ser reparados o sustituidos po[...]

  • Pagina 86

    86 Manual original de instrucciones Montaje Precaución Se debe montar el aparato por completo antes de ponerlo en funcionamiento. Motor Montaje de la empuñadura 1. Coloque la pieza inferior de la empuñadura en el manguito de goma del tubo del eje del motor (5). 2. &RORTXHODHPSXxDGXUDHQODSLH]DLQIHULRU¿MHODV dos[...]

  • Pagina 87

    87 E 440407_a Bobina de hilo Montaje de la bobina de hilo (7) 1. Retire el pasador y la brida. 2. ,QWURGX]FDODOODYHKH[DJRQDOHQHORUL¿FLRGHOGLVFR de arrastre y atornille la bobina de hilo en el mandril guía del árbol de accionamiento girando la llave a la izquierda. 3. Sujete el disco de arrastre con la llave hexagonal p[...]

  • Pagina 88

    88 Manual original de instrucciones Proporción de mezcla de combustible Procedimiento de mezclado Gaso- lina Aceite de mezcla 25 partes de gasolina 1 parte de aceite de mezcla de 2 tiempos 1 l 40 ml 3 l 120 ml 5 l 200 ml Puesta en funcionamiento ¡A TENCIÓN! Antes de la puesta en marcha, siempre debe llevar a cabo una inspección visual. El térm[...]

  • Pagina 89

    89 E 440407_a Desconexión del motor 1. Suelte el acelerador y deje funcionar el motor en ralentí. 2. Conmute el interruptor de encendido a STOP . ¡A TENCIÓN! El motor continúa en marcha en inercia después de apagarlo. Existe riesgo de lesiones. Funcionamiento Haga funcionar el motor siempre en el régimen superior de revoluciones durante los [...]

  • Pagina 90

    90 Manual original de instrucciones T rabajos con la cuchilla de corte Evitar rebotes ¡A TENCIÓN! Peligro de lesiones por rebotes incontro- lados. Cuando se trabaja con cuchillas de corte metáli- cas, se puede producir el rebote del aparato com- pleto o un tirón brusco hacia delante cuando se rozan objetos sólidos como, por ejemplo, árboles, [...]