Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Lawnmower
AL-KO 460 B-A Bio
400 pagine -
Lawnmower
AL-KO Powerline 3300 E
92 pagine -
Lawnmower
AL-KO Comfort 34 E
231 pagine -
Lawnmower
AL-KO Premium 474 SP-A
400 pagine -
Lawnmower
AL-KO MH 350-4
88 pagine -
Lawnmower
AL-KO Powerline 5300 BRVC
399 pagine -
Lawnmower
AL-KO Comfort 40 E
232 pagine -
Lawnmower
AL-KO Highline 473 VS
342 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso AL-KO Combi Care 38 E. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica AL-KO Combi Care 38 E o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso AL-KO Combi Care 38 E descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso AL-KO Combi Care 38 E dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo AL-KO Combi Care 38 E
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione AL-KO Combi Care 38 E
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature AL-KO Combi Care 38 E
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio AL-KO Combi Care 38 E non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti AL-KO Combi Care 38 E e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio AL-KO in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche AL-KO Combi Care 38 E, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo AL-KO Combi Care 38 E, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso AL-KO Combi Care 38 E. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
C O M B I C A R E 3 8 E C O M F O RT B et r i eb s an l e it u n g I N F O R M A T I O N I M A N U A L S I S E R V I C E QU AL I T Y F OR LI F E Ga r d en + H ob by 4 7 4 3 9 7_ b I 1 0 / 2 0 1 1 057 GB F I SL O DK N PL SK LV D NL E H HR S FI N C Z ES T RO L T RUS UA P BG GR T R SR B MK[...]
-
Pagina 2
2 D: Betriebsanleitung .................................... 8 GB: OperatingInstructions .......................... 13 NL: Instructiesvoorgebruik ........................ 18 F: Moded’emploi ...................................... 23 E: Instruccionesdeuso ............................. 28 P: Instr[...]
-
Pagina 3
3 474 397_b[...]
-
Pagina 4
4 Original Gebrauchsanweisung A 7 8 9 10 1 1 2x Ø4x25 1 5 4 3 6 B 1 2 3 Ø5x30 4 2 min. 200 mm[...]
-
Pagina 5
5 474 397_b D E F G I H PUS H LEVEL 1 LEVEL 5 D C 1 2 2 1 2 1[...]
-
Pagina 6
6 Original Gebrauchsanweisung T echnische Daten 1060 x 550 x 1093 mm min. 10 A ca. 14 kg 1,3 kW 5 x 3000 min -1 cm 380 mm L PA = 89 dB (A) cm 370 mm a vhw = 8 m/s 2 ISO 20643 230 V ca. 55 l[...]
-
Pagina 7
7 474 397_b D[...]
-
Pagina 8
8 Original Gebrauchsanweisung Einleitung Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- nahme durch. Dies ist V oraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Gerät. Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen [...]
-
Pagina 9
9 474 397_b D Sicherheits-Schaltbügel Das Gerät ist mit einem Sicherheits-Schaltbügel aus- gestattet, der beim Loslassen das Gerät stoppt. Gefahr! Die Funktion des Sicherheitsschaltbügels nicht außer Kraft setzen. Heckklappe Das Gerät ist mit einer Heckklappe ausgestattet. Optische Sicherheitsanzeige (Bild C), (Bild H) Die optische Sicherhei[...]
-
Pagina 10
10 Original Gebrauchsanweisung Arbeitstiefe einstellen (Bild D) Achtung! Die Arbeitstiefe nur bei abgeschaltenem Motor und stillstehender Messerwelle einstellen. Die Arbeitstiefe der Messerwelle an der Wählscheibe einstellen. 1. Vertikutierer am Holm nach hinten kippen. 2. Drehschalter nach unten drücken und auf Stufe „2“ drehen. Positionen a[...]
-
Pagina 11
11 474 397_b D Wartung und Pflege Gefahr! Verletzungsgefahr an der Messerwelle. Schutzhandschuhe tragen! Das Motorgehäuse darf nicht geöffnet werden. Wartung und Reparatur des Motors müssen in einer autorisierten Fachwerkstatt erfolgen. Vor allen W artungs- und Reinigungsarbeiten den Netzstecker ziehen! Stillstand der Welle abwarten. Nu[...]
-
Pagina 12
12 Original Gebrauchsanweisung Garantie Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl dur ch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere [...]
-
Pagina 13
13 474 397_b GB Introduction Please read this document before starting to use the machine. This is essential for safe working and trouble-free handling. Comply with the safety and warning instructions in this documentation and on the machine. This document is a permanent component of the described product, and should remain with the mac[...]
-
Pagina 14
14 T ranslationoforiginaluserinstructions Operator presence control The machine is equipped with an operator presence control which stops the machine when it is released. Danger! Do not deactivate the function of the operator pres- ence control. Rear flap The machine is equipped with a rear flap. Visual safety indicator (Fig. C, Fig. [...]
-
Pagina 15
15 474 397_b GB The correct working depth depends on: the condition of the lawn the wear on the blades If the working depth is incorrect: the scarifier will stop the motor will stall In this case, move the dial selector back to a shallower working depth. Always mow the lawn before scarifying. Starting the motor 1. Push and hold the[...]
-
Pagina 16
16 T ranslationoforiginaluserinstructions Removing the blades (Fig. I) Before removing the blades, check their instal- lation position! 1. Unscrew and remove the hexagon bolt (1). 2. Carefully pull the ball bearing (2) off the shaft (8). 3. Pull the thrust ring (3), washer (4) and short spacer tube (5) off the shaft. 4. Pull off the bla[...]
-
Pagina 17
17 474 397_b GB EC declaration of conformity Weherebydeclarethatthisproduct,intheforminwhichitismarketed, meetstherequirementsoftheharmonisedEUguidelines, EUsafetystandards,andtheproduct-specicstandards. Product Scarier Serial number G1401405 Manufacturer AL-K[...]
-
Pagina 18
18 V ertalingvandeoriginelegebruikershandleiding Inleiding Lees deze documentatie vóór de ingebruikname door . Dit is een voor waarde voor veilig werken en storingsvrij gebruik. Neem de veiligheids- en waarschuwingsinstructies in deze documentatie en op het apparaat in acht. Deze documentatie vormt een vast onderdeel van h[...]
-
Pagina 19
19 474 397_b NL Veiligheidsschakelbeugel Het apparaat is voor zien van een veiligheidsschakel- beugel die, nadat deze is losgelaten, ervoor zorgt dat het apparaat stopt. Gevaar! Zet de veiligheidsschakelbeugel niet buiten werking. Achterkap Het apparaat is voorzien van een achterkap. Optische veiligheidsindicatie (afbeelding C, H) De op tis che v e[...]
-
Pagina 20
20 V ertalingvandeoriginelegebruikershandleiding Standen van de keuzeknop: 1 - 5 = instelling van de werkdiepte (afbeelding D) Zet bij nieuwe messen de keuzeknop max. op stand 2! De juiste werkdiepte wordt bepaald aan de hand van: de toestand van het gazon de slijtage van de messen Bij een onjuiste werkdiepte: blijft de vert[...]
-
Pagina 21
21 474 397_b NL Messen demonteren (afbeelding I) Let vóór de demontage van de messen op hun inbouwpositie! 1. Draai de zeskantbout (1) eruit. 2. T rek de kogellager (2) voorzichtig van de wals (8). 3. Haal de klemring (3), schijf (4) en korte afstands- huls (5) van de wals. 4. Verwijder achtereenvolgens de messen (6) en de lange afstandshulzen. D[...]
-
Pagina 22
22 V ertalingvandeoriginelegebruikershandleiding EG-conformiteitsverklaring Hiermeeverklarenwij,datditproduct,indedooronsinhetverkeer gebrachteuitvoering,voldoetaandeeisenvandegeharmoniseerdeEU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormenendeproductspeciekenormen. [...]
-
Pagina 23
23 474 397_a F Introduction Lisez cette documentation avant la mise en service. Ceci est la condition préalable à un travail en sécu- rité et une utilisation sans pannes. Observez les consignes de sécurité et les avertis- sements présentés dans cette documentation et apposés sur l'appareil. Cette documentation est partie i[...]
-
Pagina 24
24 T raductiondumoded‘emploioriginal Interrupteur de sécurité L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité qui stoppe l'appareil lorsqu'il est relâché. Danger ! Ne pas mettre l'interrupteur de sécurité hors service. Volet arrière L'appareil est équipé d'un volet arrière. T émoin[...]
-
Pagina 25
25 474 397_a F Régler la profondeur de travail de l'arbre avec le sélecteur . 1. Basculer le scarificateur vers l'arrière en le tenant par le guidon. 2. Enfoncer le commutateur tournant et le placer sur la position « 2 ». Positions sur le sélecteur : 1 - 5 = Réglage de la profondeur de travail (Illus. D) Lorsque les couteaux sont [...]
-
Pagina 26
26 T raductiondumoded‘emploioriginal Nettoyer l'appareil après toute utilisation (racle, chiffons, etc.) Démontage de l'arbre de couteaux (Illustration H) 1. Dévisser la vis (1) du palier . 2. Basculer le demi-palier (2) vers le haut. 3. Sortir l'arbre de couteaux du demi-palier inférieur et le retirer du côté[...]
-
Pagina 27
27 474 397_a F Déclaration de conformité CE Nousdéclaronsparlaprésentedelaproduit,danslaversionmiseencirculation parnossoins,esconformeauxexigencesdesNormesUEharmonisées, desnormesdesécuritéUEetauxnormesspéciquesauproduit. Produit Sca[...]
-
Pagina 28
28 T raduccióndelmanualdeinstruccionesoriginal Introducción Lea el presente documento antes de la puesta en funcionamiento. Sólo de esta forma se podrá garantizar el funcionamiento seguro y el manejo adecuado de la máquina. T enga en cuenta las indicaciones de adverten- cia y seguridad del presente documento y de la máq[...]
-
Pagina 29
29 474.397_a E Barra de cambio de seguridad La máquina está equipada con una barra de cambio de seguridad que, si se suelta, detiene la máquina. ¡Peligro! Está prohibido inutilizar la función de la barra de cambio de seguridad. T apa trasera La máquina dispone de tapa trasera. Indicador óptico de seguridad (figuras C, H) El indicador ópti[...]
-
Pagina 30
30 T raduccióndelmanualdeinstruccionesoriginal 2. Presione el interruptor giratorio hacia abajo y ajústelo en el grado de conexión "2". Posiciones en el disco selector: 1 - 5 = ajuste de la profundidad de trabajo (figura D) Si se renuevan las cuchillas, ajuste el disco se- lector en la posición 2 como máximo. Para el [...]
-
Pagina 31
31 474.397_a E No se debe rociar la máquina con agua. Si penetra agua en la máquina, podría producir - se una avería en el interruptor de seguridad y el motor . Limpie la máquina después de cada uso (con una espátula, trapos, etc.). Desmontar el eje de cuchillas (figura H) 1. Desatornille el tornillo (1) del cojinete. 2. Pliegue hac[...]
-
Pagina 32
32 T raduccióndelmanualdeinstruccionesoriginal Declaración dé conformidad CE Porlapresentedeclaramosqueesteproducto,enlaversiónquehemos comercializado,cumplelosrequisitosdelasdirectivaseuropeasarmonizadas, losestándareseuropeosdeseguridadylosest?[...]
-
Pagina 33
33 474 397_b P Introdução Leia este manual até ao fim, antes de colocar o aparelho em funcionamento. Essa é uma condição essencial para um trabalho seguro e um manuseio sem problemas. T enha em atenção as obser vações de segurança e avisos, neste manual e no aparelho. Este manual constitui parte integrante do produto descrit[...]
-
Pagina 34
34 T raduçãodomanualdeinstruçõesoriginal Aro de comando e de segurança O aparelho está equipado com um aro de comando e de segurança que, quando é solto, faz parar o apa- relho. Perigo! A função do aro de comando e de segurança não deve ser desactivada. T ampa traseira O aparelho está equipado com uma tampa traseira. Ind[...]
-
Pagina 35
35 474 397_b P Regule a profundidade de trabalho do veio das lâminas no disco selector . 1. Actuando sobre a barra, incline o escarificador para trás. 2. Pressione o interruptor rotativo para dentro e rode para o nível "2". Posições no disco selector: 1 - 5 = Regulação da profundidade de trabalho (Fig. D) Com lâminas novas, coloq[...]
-
Pagina 36
36 T raduçãodomanualdeinstruçõesoriginal T anto as ferramentas de trabalho, como os pernos desgastados ou danificados só podem ser substi- tuídos em conjunto, a fim de evitar desequilíbrios. Nunca salpique o aparelho com água! A água pode penetrar no aparelho e avariar o mo- tor e o comando de segurança. Limpe[...]
-
Pagina 37
37 474 397_b P Declaração de conformidade CE Declaramosqueomodelodesteprodutopornóscomercializadocorresponde aosrequisitosdasdirectivasharmonizadasdaUE, àsnormasdesegurançadaUEeàsnormasespecícasdoproduto. Produto Escarificador N.º de série G1401405 Fabr[...]
-
Pagina 38
38 T raduzionedelleistruzioniperl‘usooriginali Introduzione Leggere attentamente questa documentazione prima della messa in servizio, per assicurare un utilizzo sicuro e un funzionamento senza problemi. Osserv are le avve rte nze di sic ure zza e l e in dic azi oni di a vve rti ment o con tenu te in q ues ta docu men taz io[...]
-
Pagina 39
39 474.397_a I Impugnatura di sicurezza L'apparecchio è dotato di un’impugnatura di sicurezza che arresta l'apparecchio non appena viene rilasciata. Pericolo! Non annullare la funzione dell’impugnatura di sicu- rezza. Portello posteriore L'apparecchio è dotato di un portello posteriore. Indicatore ottico di sicurezza (figg.C, [...]
-
Pagina 40
40 T raduzionedelleistruzioniperl‘usooriginali Posizioni del dispositivo di selezione: 1 - 5 = Regolazione della profondità di lavoro (fig. D) Quando le lame sono nuove, impostare sem- pre il dispositivo di selezione al massimo sulla posizione 2! La profondità di lavoro corretta si basa sui seguenti fattori: lo stato del pra[...]
-
Pagina 41
41 474.397_a I Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo (con una spatola, un panno e così via). Smontaggio dell'albero porta taglienti (fig. H) 1. Svitare la vite (1) del cuscinetto. 2. Ribaltare metà del cuscinetto (2). 3. Sollevare l'albero porta taglienti dalla metà inferiore del cuscinetto ed estrarla dal lato di azionamen[...]
-
Pagina 42
42 T raduzionedelleistruzioniperl‘usooriginali Dichiarazione di conformità CE Conlapresentesidichiaracheilpresenteprodotto,nellaversionedanoi messaincommercio,èconformeairequisitidelledirettiveUEOarmonizzate, deglistandarddisicurezzaUEOeg[...]
-
Pagina 43
43 474397_b SLO Uvod Predzagonompazljivopreberitepričujočodokumenta- cijo.T ojepogojzavarnodeloinnemotenodelovanje. Upoštevajtevarnostnenapotkeinopozorilavdoku- mentacijiinnanapravi. Dokumentacijajetrajnisestavnidelopisanegaizdelka?[...]
-
Pagina 44
44 Prevodizvirnikanavodilazauporabo V arnostnapreklopnaročica Naprava je opremljena z varnostno preklopno ročico, ki zaustavinapravo,čejoizpustite. Nevarnost! Delovanja varnostnepreklopne ročice ne smete onemo- gočiti. Pokrovkošare Napravajeopremljenaspokro[...]
-
Pagina 45
45 474397_b SLO serahljalnikustavi, semotornezažene. Vtem primeruprilagodite nastavitveno ploščona nižjode- lovnoglobino. Predrahljanjemtratovednopokosite. Zaženitemotor 1. Tipkovarnostnegastikalapritisniteinzadržite pritisnjeno. 2. V arnostno?[...]
-
Pagina 46
46 Prevodizvirnikanavodilazauporabo Demontaža prezračevalnega valja in zamenjava jeklenih vzmetnihrogljevpotekapodobnokotprirezalnemvalju. V eljasamozaCOMFOR T32VLECOMBICARE Demontažo prezračevalnega valja in zamenjavo jeklenih vzmetnih rogljev je[...]
-
Pagina 47
47 474397_b SLO Izjava ES o skladnosti Stoizjavopotrjujemo,dajetaizdelekvpredstavljeniizvedbi, skladenzusklajenimidirektivamiEU,varnostnimistandardiEU inupoštevnimistandardizatovrstneizdelke. Izdelek Rahljalniki Serijska številka G1401405 Proizvajalec AL-KOGeräte[...]
-
Pagina 48
48 Prijevodoriginalnihuputazauporabu Uvod Prijepuštanjauradstrojapročitajteovu dokumentaciju.T ojepreduvjetzasiguranradi rukovanjebezsmetnji. Obratitepozornostnanapomeneosigurnostiina upozorenjauovojdokumentacijiinastroju. [...]
-
Pagina 49
49 474397_b HR Optičkisigurnosniindikator (slikaC,H) Opti čki sigu rno sni indika tor prikaz uje pričvr šće nje radnog vrat ila . Kod vid ljiv ez ele neo zna ke. (5 mm) rad no je vrat ilo is prav no prič vrš ćen o. Sastavljanje Strojsastavitesukladnoprikazu[...]
-
Pagina 50
50 Prijevodoriginalnihuputazauporabu U tom slučaju potrebno je birač vratiti na manju radnu dubinu. Travnjakuvijekpokositeprijerahljenja. Pokretanjemotora 1. Pritisniteidržitepritisnutimgumbsigurnosneimpulsne sklopke. 2. Povucitesigurnosnistremenod[...]
-
Pagina 51
51 474397_b HR opružnihzubacaslijedianalognososovinomsnoževima. Odnosi se samo na COMFORT 32 VLE COMBI CARE V ađenje valjka za prozračivanje i mijenjanje čeličnih opružnihzubaca potrebno jeprovesti analogno sosovinom snoževima. Pomoću?[...]
-
Pagina 52
52 Prijevodoriginalnihuputazauporabu EZ izjava o sukladnosti Ovimpotvrđujemodaovajproizvod,uverzijikojusmomipustiliupromet, odgovarazahtjevimaharmoniziranihEUsmjernica, EUsigurnosnihstandardaistandardakojisuspecičnizaproizvod. Proizvod Strojzarah[...]
-
Pagina 53
53 474397_b SRB Uvod Pročitajteovudokumentacijuprepuštanjauređajau pogon.Onajepreduslovzabezbedanradineometano rukovanje. Obratitepažnjunanapomeneobezbednostii upozorenjimauovojdokumentacijiinauređaju. Ovadokumentacijajest[...]
-
Pagina 54
54 Преводоригиналногупутствазаупотребу Sigurnosnaprekidačkaručka Uređaj je opremljen sigurnosnom prekidačkom ručkom, kojomsezaustavljauređajkadaseručkapusti. Opasnost! Funkcija sigurnosne prekidačke ručke ne sme da se deaktiv[...]
-
Pagina 55
55 474397_b SRB motornećepovući Utomslučajuvratitebiračnamanjuradnudubinu. Uvekpokosititravuprevertikulacije. Startovanjemotora 1. Pritisnitedugmesigurnosnogprekidačaidržitega pritisnutim. 2. Povucitesigurnosnuručkukadršci.Motorstartuje. Sig[...]
-
Pagina 56
56 Преводоригиналногупутствазаупотребу Odnosi se samo na COMFORT 32 VLE COMBI CARE V ađenje valjka prozračivača i obnavljanje zubaca čelične oprugetrebadaseizvršianalognovratilunoža. Pomoćkodsmetnji Smetnja Pomoć Mot[...]
-
Pagina 57
57 474397_b SRB ЕЗ изјава о у склађености Овимеизјављујемодаовајпроизвод,уверзијикојусмоставили натржиште,одговаразахтевимахармонизованихЕЗдиректива, ЕЗстандарда[...]
-
Pagina 58
58 Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsług Wprowadzenie Przeduruchomieniemnależyprzeczytaćcałądo-ku- mentację.Jesttowarunekbezpiecznejpracy ibezusterkowegoużytkowania. Należyprzestrzegaćwskazówekbezpieczeństwaoraz wskazówekostrzegawczychumieszczonych[...]
-
Pagina 59
59 474397_b PL Dźwigniawłączająca Urządzeniejestwyposażone wdźwignięwłączającą,która pozwolnieniuwyłączaurządzenie. Niebezpieczeństwo! Niewolnodezaktywowaćdźwigniwłączającej. Klapatylna Urządzeniejestwyposażonewklapętylną. Optycznywskaźnikbezpiecze[...]
-
Pagina 60
60 Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsług Ustawianiegłębokościroboczej (rys.D) Uwaga! Głębokośćroboczą należy ustawiać wyłącznie przy wyłą- czonymsilnikuiniepracującymwalenożowym. Głębokość roboczą wału nożowego ustawia się na tarczy preselekcyjn[...]
-
Pagina 61
61 474397_b PL Konserwacjaipielęgnacja Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwoskaleczeniaowałnożowy . Zakładaćrękawiceochronne! Przedwszelkimipracamikonserwacyjnymiiczyszcze- niemnależywyciągnąćwtyczkęprzewoduzasilające- go!Odczekaćdocałkowitegozatrzymaniaw[...]
-
Pagina 62
62 Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsług Deklaracja zgodności EWG Niniejszymoznajmiamy ,żetenproduktwwykonaniudopuszczonym doobrotuodpowiadazharmonizowanymprzepisomwytycznychUE, normombezpieczeństwaUEinormomodnoszącymsiędoproduktu. Produkt Wertykulator Numer se[...]
-
Pagina 63
63 474397_b CZ Úvod Tutodokumentacisipročtětepředuvedenímdoprovo- zu.T ojepředpoklademprobezpečnoupráci abezporuchovoumanipulaci. Věnujtepozornostbezpečnostnímavarovným upozorněnímvtétodokumentacianapřístroji. T atod[...]
-
Pagina 64
64 Překladoriginálníhonávodukpoužití Bezpečnostníspínacíkonzola Přístroj je vybavený bezpečnostní spínací konzolou, kterápřiuvolněnípřístrojzastaví. Nebezpečí! Funkcibezpečnostníspínacíkonzolyneodpojovat. Výklopnázáď Přístrojjevybavenýv?[...]
-
Pagina 65
65 474397_b CZ Správnápracovnívýškaseřídípodle: stavutrávníku, opotřebovánínožů. Přinesprávněnastavenépracovnívýšce: zůstanenačechrávačstát, motorseneprotáčí. Vtakovémpřípadě otočtenastavovacímkotoučemzpět na[...]
-
Pagina 66
66 Překladoriginálníhonávodukpoužití adistančníobjímku(5). 4. Postupněvytáhnoutnůž(6)adlouhoudistanční objímku. Montážprovéstvopačnémpořadí. Demontážprovzdušňovacíhoválce Vymontovat válec provzdušňovače a obnovit lyžiny ocelové[...]
-
Pagina 67
67 474397_b CZ Prohlášení o shodě ES Tímtoprohlašujeme,žetentoprodukt,tatodooběhudanáverze, odpovídápožadavkůmharmonizovanýchsměrnicEU, bezpečnostnístandardyEUastandardyspecicképrotentoproduktt. Produkt Provzdušnovač Sériové číslo G140 1 405 Výrobce [...]
-
Pagina 68
68 Prekladoriginálnehonávodunapoužitie Úvod Tútodokumentáciusiprečítajtepreduvedenímdo prevádzky . T ojepredpokladomprebezpečnúprácua bezporuchovúmanipuláciu. Venujtepozornosťbezpečnostnýmavarovnýmupo- zornenímvtejtodokumentácii?[...]
-
Pagina 69
69 474397_b SK Výklopnázadnáčasť Prístrojjevybavenývýklopnouzadnoučasťou. Optickýbezpečnostnýukazovateľ (Obráz.C,H) Optický bezpečnostný ukazovateľ zobrazuje upevne- nie pracovného hriadeľa. Ak je vidieť zelené značenie. (5mm)jepracovn[...]
-
Pagina 70
70 Prekladoriginálnehonávodunapoužitie Prinesprávnenastavenejpracovnejvýške: zostaneprístrojnakypreniepôdystáť, motorsanepretáča. V takomto prípade otočte nastavovacím kotúčom späť na najnižšiupracovnúvýšku. Predkyprenímpôdy[...]
-
Pagina 71
71 474397_b SK 4. Postupnevytiahnuťnôž(6)adlhúdištančnúobjímku. Montážvykonaťvopačnomporadí. Demontážventilátorovéhovalca Vymontovať valec ventilátora aobnoviť lyžiny oceľovejpru- žiny ,analogickyknožovémuhriadeľu. PlatíibapreCOMFORT[...]
-
Pagina 72
72 Prekladoriginálnehonávodunapoužitie V yhlásenie o zhode - ES Týmtovyhlasujeme,žetentovýrobokvprevedení,ktorésmeuvedlidoprevádzky , zodpovedápožiadavkámharmonizovanýchsmernícEÚ, bezpečnostnýchnoriemEÚanoriemplatnýchpretentovýrobok. Výrobok[...]
-
Pagina 73
73 474397_b H Bevezetés Azüzembehelyezéselőttolvassaáteztadokumentu- mot.Ezazavarmentesmunkavégzésésahibamentes kezelésfeltétele. Ügyeljenajelendokumentációbanésagépentalál- ható,biztonsággalkapcsolatosésgyelmeztetőmeg- j[...]
-
Pagina 74
74 Azeredetihasználatiutasításfordítása Biztonságikapcsolókengyel A gép egy biztonsági kapcsolókengyellel van felszerelve, amelyazelengedésekorleállítjaagépet. V eszély! A biztonságikapcsolókengyeltnemszabadkiiktatni. Hátsócsapófedél A gépegyhátsó[...]
-
Pagina 75
75 474397_b H Új kés használata esetén a kiválasztó tárcsát legfeljebba„2”állásbaszabadállítani. A megfelelő munkamélységet a következők határozzák meg: agyepállapota, akéskopottsága. Harosszulállítjabeamunkamélységet: [...]
-
Pagina 76
76 Azeredetihasználatiutasításfordítása Késekkiszerelése (Iábra) A kések kiszerelése előtt jegyezze meg, pontosan milyenállásbanvannakbeszerelve. 1. T ekerjekiahatlapfejűcsavart(1). 2. Óvatosanhúzzaleagolyóscsapágyat(2)atengelyről [...]
-
Pagina 77
77 474397_b H EU megfelelőségi nyilatkozat Kijelentjük,hogyezatermékjelenállapotábanmegfelelaharmonizált EU-orányelvekben,EUbiztonságiszabványokbanésatermékre vonatkozószabványokbanmegfogalmazottkövetelményeknek. T ermék T alajlazító Gyártási szám G1401405 Gyártó[...]
-
Pagina 78
78 Oversættelseaforiginalbrugsanvisning Indledning Læsdennedokumentationføridrifttagning.Detteer forudsætningenforatarbejdesikkertogbetjenema- skinenudenfejl. Overholdsikkerheds-ogadvarselsanvisningernei dennedokumentationogpåmaskinen. D[...]
-
Pagina 79
79 474397_b DK Sikkerhedsafbryderbøjle Maskinenerudstyretmedensikkerhedsafbryderbøjle.Når bøjlenslippes,stoppermaskinen. Fare! Sikkerhedsbøjlensfunktionmåikkesættesudafkraft. Bagklap Maskinenerudstyretmedenbagklap. Optisk sikkerhedsvisning (gs.C,H) Den optisk[...]
-
Pagina 80
80 Oversættelseaforiginalbrugsanvisning Denrigtigearbejdsdybderettersigefter: græsplænenstilstand slitagenpåknivene V edforkertarbejdsdybde: bliverplænelufterenstående trækkermotorenikkeigennem I dette tilfælde skal justeringsskiven drejes?[...]
-
Pagina 81
81 474397_b DK Afmontering af knive (g.I) Bemærk, hvordan kniveneer indbygget, før de af- monteres! 1. Skrusekskantskruen(1)af. 2. T rækforsigtigtkuglelejet(2)afakslen(8). 3. T ræktrykringen(3),skiven(4)ogkortafstandsmuffe (5)afakslen 4. T ræk[...]
-
Pagina 82
82 Oversættelseaforiginalbrugsanvisning EF-overensstemmelseserklæring Hermederklærervi,atdetteprodukt,idenafosmarkedsførteudførelse, opfylderkraveneideharmoniseredeEU-direktiver , EU-sikkerhedsstandarderneogdeproduktspecikkestandarder . Produkt Plænelufteren Serienu[...]
-
Pagina 83
83 474 397_b S Inledning Läs igenom den här dokumentationen före idrift- tagningen. Att göra det är en förutsättning för sä- kert arbete och störningsfri hantering. Beakta säkerhets- och varningsanvisningarna i den här dokumentationen samt på maskinen. Den här dokumentationen är en permanent del av den beskrivna produkten[...]
-
Pagina 84
84 Oversættelseaforiginalbrugsanvisning Säkerhetskopplingsbygel Maskinen är utrustad med en säkerhetskopplingsbygel som stoppar maskinen om du släpper den. Fara! Säkerhetskopplingsbygelns funktion får inte tas ur drift. Bakre lucka Maskinen är utrustad med en bakre lucka. Optisk säkerhetsindikering (bild C, H) Den optiska säkerhe[...]
-
Pagina 85
85 474 397_b S Rätt arbetsdjup beror på: gräsets tillstånd knivens slitage Vid fel arbetsdjup: förblir vertikalskäraren stående tar sig motorn inte igenom I det här fallet ska du dra tillbaka valskivan till ett lägre arbetsdjup. Före vertikalskärningen ska du alltid klippa gräset. Starta motorn 1. T ryck ner säkerhetskn[...]
-
Pagina 86
86 Oversættelseaforiginalbrugsanvisning 3. Dra av tryckring (3), skiva (4) och kort distans- hylsa (5) från axeln 4. Dra av kn iv ( 6) och lån g d ista nsh yla eft er vara ndr a. Monteringen görs i omvänd ordning. Demontera luftningsvalsen Demontera luftningsvalen och byt ut stålfjäderstiften analogt till knivaxeln. Gäller endast C[...]
-
Pagina 87
87 474 397_b S EG-försäkran om överensstämmelse Härmedförsäkrarviattdennaprodukt,idetutförandedentillverkatsi, motsvarardeharmoniseradekravenförEU-direktiv , EU-säkerhetsstandarderochdeproduktspecikastandarderna. Produkt Luftare Serienummer G1401405 Tillverkare AL-KOG[...]
-
Pagina 88
88 Oversettelseavoriginalbruksanvisning Innledning Les denne veiledningen før igangsetting. Dette er forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri hånd- tering. Vær oppmerksom på sikkerhets- og varselhenvis- ningene i denne veiledningen og på maskinen. Denne veiledningen er en permanent del av det be- skrevne produktet, og [...]
-
Pagina 89
89 474 397_b N Sikkerhetskoblingsbøyle Maskinen er utstyrt med en sikkerhetskoblingsbøyle som stanser maskinen når den slippes opp. Fare! Sett ikke funksjonen til sikkerhetskoblingsbøylen ut av drift. Bakluke Maskinen er utstyrt med en bakluke. Optisk sikkerhetsindikator (bilde C, H) Den optiske sikkerhetsindikatoren viser festet av ar - beidsa[...]
-
Pagina 90
90 Oversettelseavoriginalbruksanvisning Ved feil arbeidsdybde: blir mosefjerneren stående trekker ikke motoren rundt I så fall dreies velgerskiven tilbake til mindre arbeids- dybde. Slå alltid plenen før du skal fjerne mose. Starte motoren 1. T rykk på tasten til sikkerhetsbr yteren og hold den inne. 2. T rekk sikkerhetsbøyle[...]
-
Pagina 91
91 474 397_b N Demontere luftevalse Demonter luftevalsen og skift stålfjærtindene skjer analogt i forhold til knivakselen. Gjelder kun COMFORT 32 VLE COMBI CARE Demontering av luftevalsen og utskifting av stålfjærtin- dene må gjennomføres analogt i forhold til knivakse- len. Hjelp ved feil Feil Hjelp Motoren går ikke Kontrollere tilkobli[...]
-
Pagina 92
92 Oversettelseavoriginalbruksanvisning EU-samsvarserklæring Vierklærermeddetteatdetteproduktet,somviharbraktinnpåmarkedet idenneutførelse,overholderkraveneideharmoniserteEU-forskriftene, EU-sikkerhetsstandardeneogdeproduktspesikkestandardene. Produkt V[...]
-
Pagina 93
93 474 397_b FIN Johdanto Lue tämä käyttöopas huolella ennen laitteen käyt- töönottoa. Käyttöoppaan noudattaminen takaa turvallisen työskentelyn ja laitteen häiriöttömän toiminnan. Noudata tässä käyttöoppaassa ja laitteessa olevia turvallisuusohjeita ja varoituksia. T ämä käyttöopas on laitteen tärkeä osa, ja se [...]
-
Pagina 94
94 Alkuperäisenkäyttöohjeenkäännös Hätäkytkin Laitteessa on hätäkytkin. Laite pysähtyy , kun ote irtoaa hätäkytkimestä. Vaara! Hätäkytkintä ei saa kytkeä pois päältä. T akaluukku Laitteessa on takaluukku. T arkistusaukko (kuva C, H) T arkistusaukosta näkyy käyttöakselin kiinnitys. Jos vihreä merkki näkyy (5 mm), käy[...]
-
Pagina 95
95 474 397_b FIN Jos muokkaussyvyys on väärä: jyrsin ei liiku moottori ei käynnisty Käännä valitsin pienempään muokkaussyvyyteen. Aja nurmikko aina ennen jyrsimen käyttöä. Moottorin käynnistys 1. Paina turvakytkimen painiketta pitkään. 2. Vedä hätäkytkin työntöaisaa vasten. Moottori käynnistyy . Hätäkytkin ei lukitu. [...]
-
Pagina 96
96 Alkuperäisenkäyttöohjeenkäännös Ilmaajatelan irrotus Ilmaajatela irrotetaan ja teräsjouset uusitaan samalla tavalla kuin teräakseli. Koskee vain mallia COMFORT 32 VLE COMBI CARE Irrota ilmaajatela ja uusi teräsjouset samalla tavalla kuin teräakseli. T oimintahäiriöiden ratkaiseminen T oimintahäiriö Kokeile tätä Moottori ei [...]
-
Pagina 97
97 474 397_b FIN EY -vaatimustenmukaisuusvakuutus V akuutammetäten,ettäkysessäolevatuotevastaasiinätilassa, kuinvalmistajaonsenmarkkinoillesaattanut,harmonisoitujaEU-direktiivejä, EU-turvastandardejasekätuotekohtaisiastandardeja. T uote Pystyleikkuri Sarjanumero G1401405 V almistaja[...]
-
Pagina 98
98 Originaalsekasutusjuhenditõlge Sissejuhatus Lugege see dokument enne seadme kasutusele- võttu läbi. See on ohutu töö ja tõrgete vältimise eelduseks. Pöörake tähelepanu selles dokumendis ja seadmel olevatele ohutus- ja hoiatusjuhistele. Dokument kuulub alati kirjeldatud toote juurde ja see tuleks müümisel ostjale ül[...]
-
Pagina 99
99 474 397_b EST T urva-lülitushoob Seadmel on tur va-lülitushoob, mille lahtilaskmisel seade seiskub. Oht! Ärge blokeerige turva-lülitushoovaga tööd. T agaklapp Seadmel on tagaklapp. Optiline turvanäidik (joonis C, H) Optiline tur vanäidik näitab töövõlli fikseerimist. Rohelise markeeringu korral (5 mm) on töövõll õigesti fikseer[...]
-
Pagina 100
100 Originaalsekasutusjuhenditõlge T öösügavuse seadistamine (joonis D) T ähelepanu! Seadistage töösügavust ainult väljalülitatud mootori ja paigalasetseva noavõlli korral. Kasutage noavõlli sügavuse seadistamiseks valikuke- tast. 1. Kallutage õhutajat käepidemest taha. 2. Vajutage pöördlüliti alla ja pöörake astmele „2?[...]
-
Pagina 101
101 474 397_b EST Noavõlli lahtivõtmine (joonis H) 1. Keerake laagri kruvi (1) välja. 2. Lükake laagripool (2) üles. 3. T õmmake noavõll ülemisest laagripoolest välja ja tõmmake ajamipoolelt (3) välja. Kokkupanek toimub vastupidises järjekorras. Noa lahtivõtmine (joonis I) Enn noa lahtivõtmist jätke paigaldusasend meelde! 1. Keerake [...]
-
Pagina 102
102 Originaalsekasutusjuhenditõlge EÜ vastavusdeklaratsioon Sellegateatame,etseetoode,misonmeiepooltsellesversioonisturustatud, vastabEÜ-direktiividele,EÜ-ohutusstandarditelejatootespetsiilistelenormidele. T oode õhutajat Seerianumber G1401405 T ootja AL-KOGeräteGmbH [...]
-
Pagina 103
103 474397_b L V Ievads Pirmsekspluatācijassākšanasizlasietšodokumentā- ciju.T asirpriekšnoteikums,laidrošistrādātuarierīci unrīkotosartobeztraucējumiem. Ievērojietšajādokumentācijāietvertosunuzierīces redzamosdrošībasnorādīj[...]
-
Pagina 104
104 Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums Drošībassvira Ierīceiraprīkotaardrošībassviru-jatātiekatlaista,ierīce tiekapturēta. Bīstami! Drošībassvirunedrīkstdeaktivizēt. Aizmugurējaisvāks Ierīceiraprīkotaaraizmugurējovāku. Optisksdrošība[...]
-
Pagina 105
105 474397_b L V nažunodiluma. Jadarbadziļumsnavpareizs: kultivatorstiekapturēts; motorsnoslāpst. Šādāgadījumāar regulēšanasdiskuiestatie tmazākudar- badziļumu. Pirmsirdināšanasvienmērnopļaujietzālienu. Motoraiedarbināšana 1. Nos pie die[...]
-
Pagina 106
106 Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums Nažuizņemšana (attēlsI) Pirms nažu izņemšanas ievērojiet to montāžas stāvokli! 1. Izskrūvējietsešstūraskrūvi(1). 2. Uzmanīginoņemietlodīšugultni(2)novārpstas(8). 3. Noņemietpiespiedējgredzenu(3),?[...]
-
Pagina 107
107 474397_b L V EK atbilstības deklarācija Aršomēsapliecinām,kašisizstrādājumstādāizpildījumā,kādā tasirnodotstirdzniecībā,atbilstsaskaņotoES-direktīvu, ESdrošībasstandartuunarizstrādājumaspecikusaistītostandartuprasībām. Izstrādāju[...]
-
Pagina 108
108 Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas Įžanga Priešpradėdaminaudotiprietaisą,perskaitykitešį dokumentą.T aiyrasaugausdarboirnepriekaištingo veikimoišankstinėsąlyga. V adovaukitėsšiamedokumenteirantprietaisopateik- taissaugosnurodymais?[...]
-
Pagina 109
109 474397_b L T Saugosrankenėlė Prietaise yra sumontuota saugos rankenėlė, kuri, ją palei- dus,išjungiaprietaisą. Pavojus! Draudžiamaatjungtisaugosrankenėlę. Užpakalinisatverčiamasisskydelis Prietaise yra sumontuotas užpakalinis atverčiamasis sky- delis. Optinissaug[...]
-
Pagina 110
1 10 Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas Atrankosdiskopadėtys: 1–5=darbiniogylionustatymas Kainaudojaminaujipeiliai,atrankosdiskąnustaty- kiteįnedidesnękaip2padėtį! Tinkamądarbinįlygįlemia: vejosbūklė peiliųnudilimas Kaidarbinisgyl[...]
-
Pagina 111
1 1 1 474397_b L T Peiliųdemontavimas (Ipaveikslas) Priešdemontuodami peilius,įsidėmėkite jųmonta- vimopadėtį! 1. Išsukitesraigtąsušešiabriaunegalvute(1). 2. Nuoveleno(8)atsargiainutraukiterutulinįguolį(2). 3. Nuovelenonutraukiteprispaudimožiedą?[...]
-
Pagina 112
1 12 Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas ES atitikties pareiškimas Šiuomespareiškiama,kadšisproduktasbuvosukurtas, suprojektuotasirpagamintaslaikantisharmozinuotųES-direktyvų, ESsaugosinstrukcijųirgaminiuitaikytinųstandartų. Produktas Purentuvą Serijos Nr . G1401405[...]
-
Pagina 113
1 13 474 397_b RUS Введение Перед вводом в эксплуа тацию по лностью прочит айте данную документацию. Это яв ляе тся пре дусловием надежной беcперебойной рабо ты. Соблю дайте указания по те хнике б[...]
-
Pagina 114
1 14 Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации Если предохраните ль выключил устройство, выполнит е следующ ее: 1. Отсоединить прибор о т се ти э лектропи- тания. 2. У странить причин[...]
-
Pagina 115
1 15 474 397_b RUS 2. Образуйт е се тевым кабе лем пе тлю и по д- весь те в съемник кабельног о напряжения. Оставь те пе тлю наст олько длинной, чтобы устройство снятия нагр узки с кабеля мог- ло скользить[...]
-
Pagina 116
1 16 Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации Т ехоб служив ание и ухо д Опасность! Опасность травмирования но жевым валом. Р абот ать в защитных пер чатках! Перед работами по т ?[...]
-
Pagina 117
1 17 474 397_b RUS Декларация о соответ ствии стандартам ЕС Настоящимдокументоммызаявляем,чтоданныйспроектированныйнами продуктсоответствуеттребованиямсогласованныхдирект?[...]
-
Pagina 118
1 18 Перекладоригінальногопосібниказексплуатації Вст уп Прочитайте цю документ ацію перед вико- ристанням вироб у . Це важлива пере думо- ва для надійної експлуа тації та б езпере- бій[...]
-
Pagina 119
1 19 474 397_b UA ре ле захисту двигуна, виконайте наступне: 1. Відключіть прилад від мережі. 2. У сунь те причину перев антаження. 3. Через 2-3 хвилини о хо лодження знову підключіть жив лення і вве діть п?[...]
-
Pagina 120
120 Перекладоригінальногопосібниказексплуатації Небезпека! Ніколи не ек сплуа туйте мережеві розетки бе з пристрою захисного вимкнення. Налаштування робочої г либини (м. D) У вага! Нала?[...]
-
Pagina 121
121 474 397_b UA вання та о чищення слід витягти мере же- вий штекер! Дочекайтесь зупинки вала. Заборонено відкривати корпус. Вик ористов уйте тільки оригінальні запасні частини! Зношені або п?[...]
-
Pagina 122
122 Перекладоригінальногопосібниказексплуатації Декларація про відповідність стандартам ЄС Цимдокументоммизаявляємо,щоданийспроектованийнамипродукт відповідаєви[...]
-
Pagina 123
123 474 397_b BG У в од Проче те те настояща та документ ация пре- ди пускане в експлоатация. Т ова е пред- поставка за сигурна работ а и бе заварийно обслужване. Съблю давайт е указанията за бе зоп?[...]
-
Pagina 124
124 Преводнаоригиналноторъководствоза експлоатация Пр е д п аз н и и з а щ и тн и у ст ро й с т в а Защитен авто мат на двигателя При претоварв ане на аерат ора/вентила тора защитният ав то[...]
-
Pagina 125
125 474 397_b BG Създаване на връзка с мрежата 1. Поставе т е съединит е лната част на мре- жовия кабел в щ епсе ла на предпа зния бут онен изключва те л. 2. Направе те клуп с мрежовия кабе л и г о окаче те ?[...]
-
Pagina 126
126 Преводнаоригиналноторъководствоза експлоатация Ник ог а не наклонявайте или транспорти- райте уре да при рабо тещ двиг ате л Обърне те се към специалист: след врязване в пре?[...]
-
Pagina 127
127 474 397_b BG Неравномерен ход Уредът вибрира Повредени ножове. Свърже те се със сер- виза за обслужване на клиенти Повредит е, които не могат да бъда т отстра- нени с помощта на тази таблиц?[...]
-
Pagina 128
128 Преводнаоригиналноторъководствоза експлоатация EG-Декларация за съотв ет ствие Снастоящотодекларираме,четозипродуктвнашетоизпълнение отговарянаизискванията[...]
-
Pagina 129
129 474397_b RO Introducere Citiţiprezentadocumentaţieanteriorpuneriiînfuncţiu- ne. Aceastareprezintăcondiţiapentruutilizareaînsi- guranţăşimanipulareafărăproducereadedefecţiuni. Respectaţiindicaţiiledesiguranţăşideavertizare cuprinse?[...]
-
Pagina 130
130 T raducereainstrucţiunilordefolosireoriginale Etrierdecomandădesiguranţă Aparatul estedotat cu un etrier decomandă de siguranţă, careopreşteaparatulatuncicândesteeliberat. Pericol! Nu scoateţi din funcţiune etrierul de comandă de sigu[...]
-
Pagina 131
131 474397_b RO În cazul cuţitelor noi, deplasaţi discul de reglare maximumînpoziţia2! Adâncimeadelucrucorectădepindede: stareagazonului uzuracuţitelor Încazuluneiadâncimidelucruincorecte: scaricatorulseopreşte motorulnu[...]
-
Pagina 132
132 T raducereainstrucţiunilordefolosireoriginale Anterior demontării cuţitelor, reţineţi poziţia de montareaacestora! 1. Desfaceţişurubulcucaphexagonal(1). 2. Demontaţirulmentulcubile(2)cuatenţiedepearbore (8). 3. Demontaţiineluldepresiune[...]
-
Pagina 133
133 474397_b RO Declaraţie de conformitate CE Prinaceastagarantămcăacestprodus,învariantapusădenoiîncirculaţie, corespundecondiţiilordirectivelorUEarmonizate,standardelorUE UEprecumşistandardelorspeciceprodusului. Produsul Scaricatorul Număr serie G1401405[...]
-
Pagina 134
134 Преводнаоригиналнотоупатствоза работа Вовед Прочитајте ја ов аа документација пре д пуштање то в о употре ба. Ов а пре тстав ува преду слов за без бе дна работа и ракување бе з про[...]
-
Pagina 135
135 474 397_b MK 2. Отстране те ги причинит е за оптовар ување то. 3. Откак о ќе се излади 2 до 3 минути, повт орно вклучет е го у редо т во струјна та мрежа и про долже т е со работа. Безбедно сен прекинува ч[...]
-
Pagina 136
136 Преводнаоригиналнотоупатствоза работа Приспособ ување на рабо тната длабочина (Слика D) Внимание! Приспособувајт е ја работнат а длабочина само кога мот орот е исклучен и се чилат ?[...]
-
Pagina 137
137 474 397_b MK О држув ање и заштита Опасност! Оп ас н ос т од п о вр е д и од в ра тило т о с о се ч ил а. Носе те заштитни ракавици! Извле чет е го приклучоко т пред секое одржување или чист ење! Причек?[...]
-
Pagina 138
138 Преводнаоригиналнотоупатствоза работа Изјава за у сог ласеност з а ЕУ Сооваизјавувамедекаовојпроизвод,воизведбатакојаниесмејапуштилевопромет, гизадо[...]
-
Pagina 139
139 474 397_b GR Εισαγωγή Διαβάστε προσεκτικά την παρούσα τεκμηρί- ωση πριν την έναρξη λειτουργίας. Αυτό απο- τελεί προϋπόθεση για την ασφαλή εργασία και τον απρόσκ οπτ ο χειρισμό. Τ ηρείτε τις υ?[...]
-
Pagina 140
140 Μετάφρασηαπότιςπρωτότυπεςοδηγίες λειτουργίας Εάν ο διακόπτης προστασίας μοτέρ έχει απε- νεργοποιήσει τη συσκευή, ακο λουθήστε την εξής διαδικασία: 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το[...]
-
Pagina 141
141 474 397_b GR Κίνδυνος! Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε ηλεκτρικές πρίζες χωρίς ασφαλειοδιακ όπτη. Ρύθμιση βάθους κ ο πής (εικόνα D) Προσο χή! Τ ο βάθος κ οπής πρέπει να ρυθμίζεται μόνο ότα?[...]
-
Pagina 142
142 Μετάφρασηαπότιςπρωτότυπεςοδηγίες λειτουργίας Συντήρηση κ αι φροντίδα Κίνδυνος! Κίνδυνος τραυματισμού από τον άξονα των μαχαιριών. Φοράτε προστατευτικά γάντια! Πριν από όλες τι[...]
-
Pagina 143
143 474 397_b GR Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Διάτηςπαρούσηςβεβαιώνουμεότιτοπαρόνπροϊόν,στηνέκδοσημετηνοποίατοθέτουμε σεκυκλοφορίαστηναγορά,συμμορφώνεταιμετιςαπαι[...]
-
Pagina 144
144 Orjinalkullanımkılavuzununçevirisi Giriş Cihazıdevreyealmadanöncebudokümantasyonu iyiceokuyun.Bu,güvenliçalışmavearızasızkullanım içinönkoşuldur . Budokümantasyondavecihazdabulunangüvenlik işaretlerineveuyarılaradikkatedin[...]
-
Pagina 145
145 474397_b TR Güvenlikşalteryayı Cihaz, cihaz serbest bırakıldığında cihazı durduran bir güvenlikşalteryayıiledonatılmıştır . T ehlike! Güvenlik şalter yayının fonksiyonunu devre dışı bırakmayın. Açılırkapak Cihazaçılırbirkapakiledonatılm[...]
-
Pagina 146
146 Orjinalkullanımkılavuzununçevirisi bıçaktakiyıpranma Çalışmaderinliğiyanlışolduğunda: kazıcıdurur motorçekildiğindegelmez Bu durumda seçim çubuğunu daha düşük çalışma derinliğineçevirin. Kazımadanönceçimiherzamanbiçin. Mo[...]
-
Pagina 147
147 474397_b TR Mont aj bun unt am ter sis ıra day apı lır . Fansilindirinidemonteedin Fansilindirinidemonteetmeveçelikyaydişleriniyenileme bıçakmilinebenzerbiçimdeyapılır . SadeceCOMFOR T 32VLE COMBICARE ile ilgilidir Fan silindirinin demonte?[...]
-
Pagina 148
148 Orjinalkullanımkılavuzununçevirisi EG uygunluk açıklaması Buvesileyletarafımızdanpiyasayasunulanmodeldekibuürünün ABstandartları, ABgüvenlikstandartlarıveürüneözgüstandartlar altındakikarmataleplerikarşıladığınıbilgilerinizesunmakisteriz. ?[...]
-
Pagina 149
149 474 397_b 47404001 47418840 343246 (2) 474341 474362 47436840 (2) 474389 46041901 46041802 54475702 (4) 463034 700044 (4) 701980 7001 19 510176 (3) 460783 349507 (2) 703027 474342 700137 (4) 703094 47404401 47404301 474189 47404502 47405040 47405302 474370 47403805 474214 47403902 474349 474242 (2) 336375 (2) 510176 (8) 510176 47405501 474392 4[...]
-
Pagina 150
150[...]
-
Pagina 151
151 474 397_b[...]
-
Pagina 152
AL-K O Ge raete GMBH l Head Quar ter l Ic henh auser Str . 14 l 8 9359 Koet z l Deut schl and C ou n tr y C om p an y Tele ph o ne F a x A A L -K O Ko b er G e s. m. b.H . (+ 43) 3 5 78 / 2 51 5 2 2 7 (+ 43) 3 5 78 / 2 5 1 5 3 8 AU S A L -K O In t er na t io n al P T Y . LTD (+6 1) 3 / 97 6 7 - 3 700 (+6 1 ) 3 / 9 7 6 7 - 3 79 9 B / L Eur o ga r de[...]