Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
AL-KO Combi Care 38 E manuale d’uso - BKManuals

AL-KO Combi Care 38 E manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso AL-KO Combi Care 38 E. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica AL-KO Combi Care 38 E o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso AL-KO Combi Care 38 E descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso AL-KO Combi Care 38 E dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo AL-KO Combi Care 38 E
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione AL-KO Combi Care 38 E
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature AL-KO Combi Care 38 E
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio AL-KO Combi Care 38 E non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti AL-KO Combi Care 38 E e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio AL-KO in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche AL-KO Combi Care 38 E, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo AL-KO Combi Care 38 E, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso AL-KO Combi Care 38 E. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    C O M B I C A R E 3 8 E C O M F O RT B et r i eb s an l e it u n g I N F O R M A T I O N I M A N U A L S I S E R V I C E QU AL I T Y F OR LI F E Ga r d en + H ob by 4 7 4 3 9 7_ b I 1 0 / 2 0 1 1 057 GB F I SL O DK N PL SK LV D NL E H HR S FI N C Z ES T RO L T RUS UA P BG GR T R SR B MK[...]

  • Pagina 2

    2 D: Betriebsanleitung .................................... 8 GB: OperatingInstructions .......................... 13 NL: Instructiesvoorgebruik ........................ 18 F: Moded’emploi ...................................... 23 E: Instruccionesdeuso ............................. 28 P: Instr[...]

  • Pagina 3

    3 474 397_b[...]

  • Pagina 4

    4 Original Gebrauchsanweisung A 7 8 9 10 1 1 2x Ø4x25 1 5 4 3 6 B 1 2 3 Ø5x30 4 2 min. 200 mm[...]

  • Pagina 5

    5 474 397_b D E F G I H PUS H LEVEL 1 LEVEL 5 D C 1 2 2 1 2 1[...]

  • Pagina 6

    6 Original Gebrauchsanweisung T echnische Daten 1060 x 550 x 1093 mm min. 10 A ca. 14 kg 1,3 kW 5 x 3000 min -1 cm 380 mm L PA = 89 dB (A) cm 370 mm a vhw = 8 m/s 2 ISO 20643 230 V ca. 55 l[...]

  • Pagina 7

    7 474 397_b D[...]

  • Pagina 8

    8 Original Gebrauchsanweisung Einleitung  Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- nahme durch. Dies ist V oraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.  Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Gerät.  Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen [...]

  • Pagina 9

    9 474 397_b D Sicherheits-Schaltbügel Das Gerät ist mit einem Sicherheits-Schaltbügel aus- gestattet, der beim Loslassen das Gerät stoppt. Gefahr! Die Funktion des Sicherheitsschaltbügels nicht außer Kraft setzen. Heckklappe Das Gerät ist mit einer Heckklappe ausgestattet. Optische Sicherheitsanzeige (Bild C), (Bild H) Die optische Sicherhei[...]

  • Pagina 10

    10 Original Gebrauchsanweisung Arbeitstiefe einstellen (Bild D) Achtung! Die Arbeitstiefe nur bei abgeschaltenem Motor und stillstehender Messerwelle einstellen. Die Arbeitstiefe der Messerwelle an der Wählscheibe einstellen. 1. Vertikutierer am Holm nach hinten kippen. 2. Drehschalter nach unten drücken und auf Stufe „2“ drehen. Positionen a[...]

  • Pagina 11

    11 474 397_b D Wartung und Pflege Gefahr! Verletzungsgefahr an der Messerwelle. Schutzhandschuhe tragen! Das Motorgehäuse darf nicht geöffnet werden. Wartung und Reparatur des Motors müssen in einer autorisierten Fachwerkstatt erfolgen.  Vor allen W artungs- und Reinigungsarbeiten den Netzstecker ziehen! Stillstand der Welle abwarten.  Nu[...]

  • Pagina 12

    12 Original Gebrauchsanweisung Garantie Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl dur ch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere [...]

  • Pagina 13

    13 474 397_b GB Introduction  Please read this document before starting to use the machine. This is essential for safe working and trouble-free handling.  Comply with the safety and warning instructions in this documentation and on the machine.  This document is a permanent component of the described product, and should remain with the mac[...]

  • Pagina 14

    14 T ranslationoforiginaluserinstructions Operator presence control The machine is equipped with an operator presence control which stops the machine when it is released. Danger! Do not deactivate the function of the operator pres- ence control. Rear flap The machine is equipped with a rear flap. Visual safety indicator (Fig. C, Fig. [...]

  • Pagina 15

    15 474 397_b GB The correct working depth depends on:  the condition of the lawn  the wear on the blades If the working depth is incorrect:  the scarifier will stop  the motor will stall In this case, move the dial selector back to a shallower working depth. Always mow the lawn before scarifying. Starting the motor 1. Push and hold the[...]

  • Pagina 16

    16 T ranslationoforiginaluserinstructions Removing the blades (Fig. I) Before removing the blades, check their instal- lation position! 1. Unscrew and remove the hexagon bolt (1). 2. Carefully pull the ball bearing (2) off the shaft (8). 3. Pull the thrust ring (3), washer (4) and short spacer tube (5) off the shaft. 4. Pull off the bla[...]

  • Pagina 17

    17 474 397_b GB EC declaration of conformity Weherebydeclarethatthisproduct,intheforminwhichitismarketed, meetstherequirementsoftheharmonisedEUguidelines, EUsafetystandards,andtheproduct-specicstandards. Product Scarier Serial number G1401405 Manufacturer AL-K[...]

  • Pagina 18

    18 V ertalingvandeoriginelegebruikershandleiding Inleiding  Lees deze documentatie vóór de ingebruikname door . Dit is een voor waarde voor veilig werken en storingsvrij gebruik.  Neem de veiligheids- en waarschuwingsinstructies in deze documentatie en op het apparaat in acht.  Deze documentatie vormt een vast onderdeel van h[...]

  • Pagina 19

    19 474 397_b NL Veiligheidsschakelbeugel Het apparaat is voor zien van een veiligheidsschakel- beugel die, nadat deze is losgelaten, ervoor zorgt dat het apparaat stopt. Gevaar! Zet de veiligheidsschakelbeugel niet buiten werking. Achterkap Het apparaat is voorzien van een achterkap. Optische veiligheidsindicatie (afbeelding C, H) De op tis che v e[...]

  • Pagina 20

    20 V ertalingvandeoriginelegebruikershandleiding Standen van de keuzeknop: 1 - 5 = instelling van de werkdiepte (afbeelding D) Zet bij nieuwe messen de keuzeknop max. op stand 2! De juiste werkdiepte wordt bepaald aan de hand van:  de toestand van het gazon  de slijtage van de messen Bij een onjuiste werkdiepte:  blijft de vert[...]

  • Pagina 21

    21 474 397_b NL Messen demonteren (afbeelding I) Let vóór de demontage van de messen op hun inbouwpositie! 1. Draai de zeskantbout (1) eruit. 2. T rek de kogellager (2) voorzichtig van de wals (8). 3. Haal de klemring (3), schijf (4) en korte afstands- huls (5) van de wals. 4. Verwijder achtereenvolgens de messen (6) en de lange afstandshulzen. D[...]

  • Pagina 22

    22 V ertalingvandeoriginelegebruikershandleiding EG-conformiteitsverklaring Hiermeeverklarenwij,datditproduct,indedooronsinhetverkeer gebrachteuitvoering,voldoetaandeeisenvandegeharmoniseerdeEU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormenendeproductspeciekenormen. [...]

  • Pagina 23

    23 474 397_a F Introduction  Lisez cette documentation avant la mise en service. Ceci est la condition préalable à un travail en sécu- rité et une utilisation sans pannes.  Observez les consignes de sécurité et les avertis- sements présentés dans cette documentation et apposés sur l'appareil.  Cette documentation est partie i[...]

  • Pagina 24

    24 T raductiondumoded‘emploioriginal Interrupteur de sécurité L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité qui stoppe l'appareil lorsqu'il est relâché. Danger ! Ne pas mettre l'interrupteur de sécurité hors service. Volet arrière L'appareil est équipé d'un volet arrière. T émoin[...]

  • Pagina 25

    25 474 397_a F Régler la profondeur de travail de l'arbre avec le sélecteur . 1. Basculer le scarificateur vers l'arrière en le tenant par le guidon. 2. Enfoncer le commutateur tournant et le placer sur la position « 2 ». Positions sur le sélecteur : 1 - 5 = Réglage de la profondeur de travail (Illus. D) Lorsque les couteaux sont [...]

  • Pagina 26

    26 T raductiondumoded‘emploioriginal  Nettoyer l'appareil après toute utilisation (racle, chiffons, etc.) Démontage de l'arbre de couteaux (Illustration H) 1. Dévisser la vis (1) du palier . 2. Basculer le demi-palier (2) vers le haut. 3. Sortir l'arbre de couteaux du demi-palier inférieur et le retirer du côté[...]

  • Pagina 27

    27 474 397_a F Déclaration de conformité CE Nousdéclaronsparlaprésentedelaproduit,danslaversionmiseencirculation parnossoins,esconformeauxexigencesdesNormesUEharmonisées, desnormesdesécuritéUEetauxnormesspéciquesauproduit. Produit Sca[...]

  • Pagina 28

    28 T raduccióndelmanualdeinstruccionesoriginal Introducción  Lea el presente documento antes de la puesta en funcionamiento. Sólo de esta forma se podrá garantizar el funcionamiento seguro y el manejo adecuado de la máquina.  T enga en cuenta las indicaciones de adverten- cia y seguridad del presente documento y de la máq[...]

  • Pagina 29

    29 474.397_a E Barra de cambio de seguridad La máquina está equipada con una barra de cambio de seguridad que, si se suelta, detiene la máquina. ¡Peligro! Está prohibido inutilizar la función de la barra de cambio de seguridad. T apa trasera La máquina dispone de tapa trasera. Indicador óptico de seguridad (figuras C, H) El indicador ópti[...]

  • Pagina 30

    30 T raduccióndelmanualdeinstruccionesoriginal 2. Presione el interruptor giratorio hacia abajo y ajústelo en el grado de conexión "2". Posiciones en el disco selector: 1 - 5 = ajuste de la profundidad de trabajo (figura D) Si se renuevan las cuchillas, ajuste el disco se- lector en la posición 2 como máximo. Para el [...]

  • Pagina 31

    31 474.397_a E  No se debe rociar la máquina con agua. Si penetra agua en la máquina, podría producir - se una avería en el interruptor de seguridad y el motor .  Limpie la máquina después de cada uso (con una espátula, trapos, etc.). Desmontar el eje de cuchillas (figura H) 1. Desatornille el tornillo (1) del cojinete. 2. Pliegue hac[...]

  • Pagina 32

    32 T raduccióndelmanualdeinstruccionesoriginal Declaración dé conformidad CE Porlapresentedeclaramosqueesteproducto,enlaversiónquehemos comercializado,cumplelosrequisitosdelasdirectivaseuropeasarmonizadas, losestándareseuropeosdeseguridadylosest?[...]

  • Pagina 33

    33 474 397_b P Introdução  Leia este manual até ao fim, antes de colocar o aparelho em funcionamento. Essa é uma condição essencial para um trabalho seguro e um manuseio sem problemas.  T enha em atenção as obser vações de segurança e avisos, neste manual e no aparelho.  Este manual constitui parte integrante do produto descrit[...]

  • Pagina 34

    34 T raduçãodomanualdeinstruçõesoriginal Aro de comando e de segurança O aparelho está equipado com um aro de comando e de segurança que, quando é solto, faz parar o apa- relho. Perigo! A função do aro de comando e de segurança não deve ser desactivada. T ampa traseira O aparelho está equipado com uma tampa traseira. Ind[...]

  • Pagina 35

    35 474 397_b P Regule a profundidade de trabalho do veio das lâminas no disco selector . 1. Actuando sobre a barra, incline o escarificador para trás. 2. Pressione o interruptor rotativo para dentro e rode para o nível "2". Posições no disco selector: 1 - 5 = Regulação da profundidade de trabalho (Fig. D) Com lâminas novas, coloq[...]

  • Pagina 36

    36 T raduçãodomanualdeinstruçõesoriginal  T anto as ferramentas de trabalho, como os pernos desgastados ou danificados só podem ser substi- tuídos em conjunto, a fim de evitar desequilíbrios.  Nunca salpique o aparelho com água! A água pode penetrar no aparelho e avariar o mo- tor e o comando de segurança.  Limpe[...]

  • Pagina 37

    37 474 397_b P Declaração de conformidade CE Declaramosqueomodelodesteprodutopornóscomercializadocorresponde aosrequisitosdasdirectivasharmonizadasdaUE, àsnormasdesegurançadaUEeàsnormasespecícasdoproduto. Produto Escarificador N.º de série G1401405 Fabr[...]

  • Pagina 38

    38 T raduzionedelleistruzioniperl‘usooriginali Introduzione  Leggere attentamente questa documentazione prima della messa in servizio, per assicurare un utilizzo sicuro e un funzionamento senza problemi.  Osserv are le avve rte nze di sic ure zza e l e in dic azi oni di a vve rti ment o con tenu te in q ues ta docu men taz io[...]

  • Pagina 39

    39 474.397_a I Impugnatura di sicurezza L'apparecchio è dotato di un’impugnatura di sicurezza che arresta l'apparecchio non appena viene rilasciata. Pericolo! Non annullare la funzione dell’impugnatura di sicu- rezza. Portello posteriore L'apparecchio è dotato di un portello posteriore. Indicatore ottico di sicurezza (figg.C, [...]

  • Pagina 40

    40 T raduzionedelleistruzioniperl‘usooriginali Posizioni del dispositivo di selezione: 1 - 5 = Regolazione della profondità di lavoro (fig. D) Quando le lame sono nuove, impostare sem- pre il dispositivo di selezione al massimo sulla posizione 2! La profondità di lavoro corretta si basa sui seguenti fattori:  lo stato del pra[...]

  • Pagina 41

    41 474.397_a I  Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo (con una spatola, un panno e così via). Smontaggio dell'albero porta taglienti (fig. H) 1. Svitare la vite (1) del cuscinetto. 2. Ribaltare metà del cuscinetto (2). 3. Sollevare l'albero porta taglienti dalla metà inferiore del cuscinetto ed estrarla dal lato di azionamen[...]

  • Pagina 42

    42 T raduzionedelleistruzioniperl‘usooriginali Dichiarazione di conformità CE Conlapresentesidichiaracheilpresenteprodotto,nellaversionedanoi messaincommercio,èconformeairequisitidelledirettiveUEOarmonizzate, deglistandarddisicurezzaUEOeg[...]

  • Pagina 43

    43 474397_b SLO Uvod   Predzagonompazljivopreberitepričujočodokumenta- cijo.T ojepogojzavarnodeloinnemotenodelovanje.   Upoštevajtevarnostnenapotkeinopozorilavdoku- mentacijiinnanapravi.   Dokumentacijajetrajnisestavnidelopisanegaizdelka?[...]

  • Pagina 44

    44 Prevodizvirnikanavodilazauporabo V arnostnapreklopnaročica Naprava je opremljena z varnostno preklopno ročico, ki zaustavinapravo,čejoizpustite. Nevarnost! Delovanja varnostnepreklopne ročice ne smete onemo- gočiti. Pokrovkošare Napravajeopremljenaspokro[...]

  • Pagina 45

    45 474397_b SLO   serahljalnikustavi,   semotornezažene. Vtem primeruprilagodite nastavitveno ploščona nižjode- lovnoglobino. Predrahljanjemtratovednopokosite. Zaženitemotor 1. Tipkovarnostnegastikalapritisniteinzadržite pritisnjeno. 2. V arnostno?[...]

  • Pagina 46

    46 Prevodizvirnikanavodilazauporabo Demontaža prezračevalnega valja in zamenjava jeklenih vzmetnihrogljevpotekapodobnokotprirezalnemvalju. V eljasamozaCOMFOR T32VLECOMBICARE Demontažo prezračevalnega valja in zamenjavo jeklenih vzmetnih rogljev je[...]

  • Pagina 47

    47 474397_b SLO Izjava ES o skladnosti Stoizjavopotrjujemo,dajetaizdelekvpredstavljeniizvedbi, skladenzusklajenimidirektivamiEU,varnostnimistandardiEU inupoštevnimistandardizatovrstneizdelke. Izdelek Rahljalniki Serijska številka G1401405 Proizvajalec AL-KOGeräte[...]

  • Pagina 48

    48 Prijevodoriginalnihuputazauporabu Uvod   Prijepuštanjauradstrojapročitajteovu dokumentaciju.T ojepreduvjetzasiguranradi rukovanjebezsmetnji.   Obratitepozornostnanapomeneosigurnostiina upozorenjauovojdokumentacijiinastroju.  [...]

  • Pagina 49

    49 474397_b HR Optičkisigurnosniindikator (slikaC,H) Opti čki  sigu rno sni indika tor prikaz uje pričvr šće nje radnog vrat ila . Kod vid ljiv ez ele neo zna ke. (5 mm) rad no je vrat ilo is prav no prič vrš ćen o. Sastavljanje Strojsastavitesukladnoprikazu[...]

  • Pagina 50

    50 Prijevodoriginalnihuputazauporabu U tom slučaju potrebno je birač vratiti na manju radnu dubinu. Travnjakuvijekpokositeprijerahljenja. Pokretanjemotora 1. Pritisniteidržitepritisnutimgumbsigurnosneimpulsne sklopke. 2. Povucitesigurnosnistremenod[...]

  • Pagina 51

    51 474397_b HR opružnihzubacaslijedianalognososovinomsnoževima. Odnosi se samo na COMFORT 32 VLE COMBI CARE V ađenje valjka za prozračivanje i mijenjanje čeličnih opružnihzubaca potrebno jeprovesti analogno sosovinom snoževima. Pomoću?[...]

  • Pagina 52

    52 Prijevodoriginalnihuputazauporabu EZ izjava o sukladnosti Ovimpotvrđujemodaovajproizvod,uverzijikojusmomipustiliupromet, odgovarazahtjevimaharmoniziranihEUsmjernica, EUsigurnosnihstandardaistandardakojisuspecičnizaproizvod. Proizvod Strojzarah[...]

  • Pagina 53

    53 474397_b SRB Uvod   Pročitajteovudokumentacijuprepuštanjauređajau pogon.Onajepreduslovzabezbedanradineometano rukovanje.   Obratitepažnjunanapomeneobezbednostii upozorenjimauovojdokumentacijiinauređaju.   Ovadokumentacijajest[...]

  • Pagina 54

    54 Преводоригиналногупутствазаупотребу Sigurnosnaprekidačkaručka Uređaj je opremljen sigurnosnom prekidačkom ručkom, kojomsezaustavljauređajkadaseručkapusti. Opasnost! Funkcija sigurnosne prekidačke ručke ne sme da se deaktiv[...]

  • Pagina 55

    55 474397_b SRB   motornećepovući Utomslučajuvratitebiračnamanjuradnudubinu. Uvekpokosititravuprevertikulacije. Startovanjemotora 1. Pritisnitedugmesigurnosnogprekidačaidržitega pritisnutim. 2. Povucitesigurnosnuručkukadršci.Motorstartuje. Sig[...]

  • Pagina 56

    56 Преводоригиналногупутствазаупотребу Odnosi se samo na COMFORT 32 VLE COMBI CARE V ađenje valjka prozračivača i obnavljanje zubaca čelične oprugetrebadaseizvršianalognovratilunoža. Pomoćkodsmetnji Smetnja Pomoć Mot[...]

  • Pagina 57

    57 474397_b SRB ЕЗ изјава о у склађености Овимеизјављујемодаовајпроизвод,уверзијикојусмоставили натржиште,одговаразахтевимахармонизованихЕЗдиректива, ЕЗстандарда[...]

  • Pagina 58

    58 Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsług Wprowadzenie   Przeduruchomieniemnależyprzeczytaćcałądo-ku- mentację.Jesttowarunekbezpiecznejpracy ibezusterkowegoużytkowania.   Należyprzestrzegaćwskazówekbezpieczeństwaoraz wskazówekostrzegawczychumieszczonych[...]

  • Pagina 59

    59 474397_b PL Dźwigniawłączająca Urządzeniejestwyposażone wdźwignięwłączającą,która pozwolnieniuwyłączaurządzenie. Niebezpieczeństwo! Niewolnodezaktywowaćdźwigniwłączającej. Klapatylna Urządzeniejestwyposażonewklapętylną. Optycznywskaźnikbezpiecze[...]

  • Pagina 60

    60 Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsług Ustawianiegłębokościroboczej (rys.D) Uwaga! Głębokośćroboczą należy ustawiać wyłącznie przy wyłą- czonymsilnikuiniepracującymwalenożowym. Głębokość roboczą wału nożowego ustawia się na tarczy preselekcyjn[...]

  • Pagina 61

    61 474397_b PL Konserwacjaipielęgnacja Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwoskaleczeniaowałnożowy . Zakładaćrękawiceochronne!   Przedwszelkimipracamikonserwacyjnymiiczyszcze- niemnależywyciągnąćwtyczkęprzewoduzasilające- go!Odczekaćdocałkowitegozatrzymaniaw[...]

  • Pagina 62

    62 Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsług Deklaracja zgodności EWG Niniejszymoznajmiamy ,żetenproduktwwykonaniudopuszczonym doobrotuodpowiadazharmonizowanymprzepisomwytycznychUE, normombezpieczeństwaUEinormomodnoszącymsiędoproduktu. Produkt Wertykulator Numer se[...]

  • Pagina 63

    63 474397_b CZ Úvod   Tutodokumentacisipročtětepředuvedenímdoprovo- zu.T ojepředpoklademprobezpečnoupráci abezporuchovoumanipulaci.   Věnujtepozornostbezpečnostnímavarovným upozorněnímvtétodokumentacianapřístroji.   T atod[...]

  • Pagina 64

    64 Překladoriginálníhonávodukpoužití Bezpečnostníspínacíkonzola Přístroj je vybavený bezpečnostní spínací konzolou,  kterápřiuvolněnípřístrojzastaví. Nebezpečí! Funkcibezpečnostníspínacíkonzolyneodpojovat. Výklopnázáď Přístrojjevybavenýv?[...]

  • Pagina 65

    65 474397_b CZ Správnápracovnívýškaseřídípodle:   stavutrávníku,   opotřebovánínožů. Přinesprávněnastavenépracovnívýšce:   zůstanenačechrávačstát,   motorseneprotáčí. Vtakovémpřípadě otočtenastavovacímkotoučemzpět na[...]

  • Pagina 66

    66 Překladoriginálníhonávodukpoužití adistančníobjímku(5). 4. Postupněvytáhnoutnůž(6)adlouhoudistanční objímku. Montážprovéstvopačnémpořadí. Demontážprovzdušňovacíhoválce Vymontovat válec provzdušňovače a obnovit lyžiny  ocelové[...]

  • Pagina 67

    67 474397_b CZ Prohlášení o shodě ES Tímtoprohlašujeme,žetentoprodukt,tatodooběhudanáverze, odpovídápožadavkůmharmonizovanýchsměrnicEU, bezpečnostnístandardyEUastandardyspecicképrotentoproduktt. Produkt Provzdušnovač Sériové číslo G140 1 405 Výrobce [...]

  • Pagina 68

    68 Prekladoriginálnehonávodunapoužitie Úvod   Tútodokumentáciusiprečítajtepreduvedenímdo prevádzky . T ojepredpokladomprebezpečnúprácua bezporuchovúmanipuláciu.   Venujtepozornosťbezpečnostnýmavarovnýmupo- zornenímvtejtodokumentácii?[...]

  • Pagina 69

    69 474397_b SK Výklopnázadnáčasť Prístrojjevybavenývýklopnouzadnoučasťou. Optickýbezpečnostnýukazovateľ (Obráz.C,H) Optický bezpečnostný ukazovateľ zobrazuje upevne- nie pracovného hriadeľa. Ak je vidieť zelené značenie.  (5mm)jepracovn[...]

  • Pagina 70

    70 Prekladoriginálnehonávodunapoužitie Prinesprávnenastavenejpracovnejvýške:   zostaneprístrojnakypreniepôdystáť,   motorsanepretáča. V takomto prípade otočte nastavovacím kotúčom späť na najnižšiupracovnúvýšku. Predkyprenímpôdy[...]

  • Pagina 71

    71 474397_b SK 4. Postupnevytiahnuťnôž(6)adlhúdištančnúobjímku. Montážvykonaťvopačnomporadí. Demontážventilátorovéhovalca Vymontovať valec ventilátora aobnoviť lyžiny oceľovejpru- žiny ,analogickyknožovémuhriadeľu. PlatíibapreCOMFORT[...]

  • Pagina 72

    72 Prekladoriginálnehonávodunapoužitie V yhlásenie o zhode - ES Týmtovyhlasujeme,žetentovýrobokvprevedení,ktorésmeuvedlidoprevádzky , zodpovedápožiadavkámharmonizovanýchsmernícEÚ, bezpečnostnýchnoriemEÚanoriemplatnýchpretentovýrobok. Výrobok[...]

  • Pagina 73

    73 474397_b H Bevezetés   Azüzembehelyezéselőttolvassaáteztadokumentu- mot.Ezazavarmentesmunkavégzésésahibamentes kezelésfeltétele.   Ügyeljenajelendokumentációbanésagépentalál- ható,biztonsággalkapcsolatosésgyelmeztetőmeg- j[...]

  • Pagina 74

    74 Azeredetihasználatiutasításfordítása Biztonságikapcsolókengyel A  gép egy biztonsági kapcsolókengyellel van felszerelve, amelyazelengedésekorleállítjaagépet. V eszély! A biztonságikapcsolókengyeltnemszabadkiiktatni. Hátsócsapófedél A gépegyhátsó[...]

  • Pagina 75

    75 474397_b H Új kés használata esetén a kiválasztó tárcsát legfeljebba„2”állásbaszabadállítani. A  megfelelő munkamélységet a következők határozzák meg:   agyepállapota,   akéskopottsága. Harosszulállítjabeamunkamélységet: [...]

  • Pagina 76

    76 Azeredetihasználatiutasításfordítása Késekkiszerelése (Iábra) A  kések kiszerelése előtt jegyezze meg, pontosan milyenállásbanvannakbeszerelve. 1. T ekerjekiahatlapfejűcsavart(1). 2. Óvatosanhúzzaleagolyóscsapágyat(2)atengelyről [...]

  • Pagina 77

    77 474397_b H EU megfelelőségi nyilatkozat Kijelentjük,hogyezatermékjelenállapotábanmegfelelaharmonizált EU-orányelvekben,EUbiztonságiszabványokbanésatermékre vonatkozószabványokbanmegfogalmazottkövetelményeknek. T ermék T alajlazító Gyártási szám G1401405 Gyártó[...]

  • Pagina 78

    78 Oversættelseaforiginalbrugsanvisning Indledning   Læsdennedokumentationføridrifttagning.Detteer forudsætningenforatarbejdesikkertogbetjenema- skinenudenfejl.   Overholdsikkerheds-ogadvarselsanvisningernei dennedokumentationogpåmaskinen.   D[...]

  • Pagina 79

    79 474397_b DK Sikkerhedsafbryderbøjle Maskinenerudstyretmedensikkerhedsafbryderbøjle.Når bøjlenslippes,stoppermaskinen. Fare! Sikkerhedsbøjlensfunktionmåikkesættesudafkraft. Bagklap Maskinenerudstyretmedenbagklap. Optisk sikkerhedsvisning (gs.C,H) Den optisk[...]

  • Pagina 80

    80 Oversættelseaforiginalbrugsanvisning Denrigtigearbejdsdybderettersigefter:   græsplænenstilstand   slitagenpåknivene V edforkertarbejdsdybde:   bliverplænelufterenstående   trækkermotorenikkeigennem I dette tilfælde skal justeringsskiven drejes?[...]

  • Pagina 81

    81 474397_b DK Afmontering af knive (g.I) Bemærk, hvordan kniveneer indbygget, før de af- monteres! 1. Skrusekskantskruen(1)af. 2. T rækforsigtigtkuglelejet(2)afakslen(8). 3. T ræktrykringen(3),skiven(4)ogkortafstandsmuffe (5)afakslen 4. T ræk[...]

  • Pagina 82

    82 Oversættelseaforiginalbrugsanvisning EF-overensstemmelseserklæring Hermederklærervi,atdetteprodukt,idenafosmarkedsførteudførelse, opfylderkraveneideharmoniseredeEU-direktiver , EU-sikkerhedsstandarderneogdeproduktspecikkestandarder . Produkt Plænelufteren Serienu[...]

  • Pagina 83

    83 474 397_b S Inledning  Läs igenom den här dokumentationen före idrift- tagningen. Att göra det är en förutsättning för sä- kert arbete och störningsfri hantering.  Beakta säkerhets- och varningsanvisningarna i den här dokumentationen samt på maskinen.  Den här dokumentationen är en permanent del av den beskrivna produkten[...]

  • Pagina 84

    84 Oversættelseaforiginalbrugsanvisning Säkerhetskopplingsbygel Maskinen är utrustad med en säkerhetskopplingsbygel som stoppar maskinen om du släpper den. Fara! Säkerhetskopplingsbygelns funktion får inte tas ur drift. Bakre lucka Maskinen är utrustad med en bakre lucka. Optisk säkerhetsindikering (bild C, H) Den optiska säkerhe[...]

  • Pagina 85

    85 474 397_b S Rätt arbetsdjup beror på:  gräsets tillstånd  knivens slitage Vid fel arbetsdjup:  förblir vertikalskäraren stående  tar sig motorn inte igenom I det här fallet ska du dra tillbaka valskivan till ett lägre arbetsdjup. Före vertikalskärningen ska du alltid klippa gräset. Starta motorn 1. T ryck ner säkerhetskn[...]

  • Pagina 86

    86 Oversættelseaforiginalbrugsanvisning 3. Dra av tryckring (3), skiva (4) och kort distans- hylsa (5) från axeln 4. Dra av kn iv ( 6) och lån g d ista nsh yla eft er vara ndr a. Monteringen görs i omvänd ordning. Demontera luftningsvalsen Demontera luftningsvalen och byt ut stålfjäderstiften analogt till knivaxeln. Gäller endast C[...]

  • Pagina 87

    87 474 397_b S EG-försäkran om överensstämmelse Härmedförsäkrarviattdennaprodukt,idetutförandedentillverkatsi, motsvarardeharmoniseradekravenförEU-direktiv , EU-säkerhetsstandarderochdeproduktspecikastandarderna. Produkt Luftare Serienummer G1401405 Tillverkare AL-KOG[...]

  • Pagina 88

    88 Oversettelseavoriginalbruksanvisning Innledning  Les denne veiledningen før igangsetting. Dette er forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri hånd- tering.  Vær oppmerksom på sikkerhets- og varselhenvis- ningene i denne veiledningen og på maskinen.  Denne veiledningen er en permanent del av det be- skrevne produktet, og [...]

  • Pagina 89

    89 474 397_b N Sikkerhetskoblingsbøyle Maskinen er utstyrt med en sikkerhetskoblingsbøyle som stanser maskinen når den slippes opp. Fare! Sett ikke funksjonen til sikkerhetskoblingsbøylen ut av drift. Bakluke Maskinen er utstyrt med en bakluke. Optisk sikkerhetsindikator (bilde C, H) Den optiske sikkerhetsindikatoren viser festet av ar - beidsa[...]

  • Pagina 90

    90 Oversettelseavoriginalbruksanvisning Ved feil arbeidsdybde:  blir mosefjerneren stående  trekker ikke motoren rundt I så fall dreies velgerskiven tilbake til mindre arbeids- dybde. Slå alltid plenen før du skal fjerne mose. Starte motoren 1. T rykk på tasten til sikkerhetsbr yteren og hold den inne. 2. T rekk sikkerhetsbøyle[...]

  • Pagina 91

    91 474 397_b N Demontere luftevalse Demonter luftevalsen og skift stålfjærtindene skjer analogt i forhold til knivakselen. Gjelder kun COMFORT 32 VLE COMBI CARE Demontering av luftevalsen og utskifting av stålfjærtin- dene må gjennomføres analogt i forhold til knivakse- len. Hjelp ved feil Feil Hjelp Motoren går ikke  Kontrollere tilkobli[...]

  • Pagina 92

    92 Oversettelseavoriginalbruksanvisning EU-samsvarserklæring Vierklærermeddetteatdetteproduktet,somviharbraktinnpåmarkedet idenneutførelse,overholderkraveneideharmoniserteEU-forskriftene, EU-sikkerhetsstandardeneogdeproduktspesikkestandardene. Produkt V[...]

  • Pagina 93

    93 474 397_b FIN Johdanto  Lue tämä käyttöopas huolella ennen laitteen käyt- töönottoa. Käyttöoppaan noudattaminen takaa turvallisen työskentelyn ja laitteen häiriöttömän toiminnan.  Noudata tässä käyttöoppaassa ja laitteessa olevia turvallisuusohjeita ja varoituksia.  T ämä käyttöopas on laitteen tärkeä osa, ja se [...]

  • Pagina 94

    94 Alkuperäisenkäyttöohjeenkäännös Hätäkytkin Laitteessa on hätäkytkin. Laite pysähtyy , kun ote irtoaa hätäkytkimestä. Vaara! Hätäkytkintä ei saa kytkeä pois päältä. T akaluukku Laitteessa on takaluukku. T arkistusaukko (kuva C, H) T arkistusaukosta näkyy käyttöakselin kiinnitys. Jos vihreä merkki näkyy (5 mm), käy[...]

  • Pagina 95

    95 474 397_b FIN Jos muokkaussyvyys on väärä:  jyrsin ei liiku  moottori ei käynnisty Käännä valitsin pienempään muokkaussyvyyteen. Aja nurmikko aina ennen jyrsimen käyttöä. Moottorin käynnistys 1. Paina turvakytkimen painiketta pitkään. 2. Vedä hätäkytkin työntöaisaa vasten. Moottori käynnistyy . Hätäkytkin ei lukitu. [...]

  • Pagina 96

    96 Alkuperäisenkäyttöohjeenkäännös Ilmaajatelan irrotus Ilmaajatela irrotetaan ja teräsjouset uusitaan samalla tavalla kuin teräakseli. Koskee vain mallia COMFORT 32 VLE COMBI CARE Irrota ilmaajatela ja uusi teräsjouset samalla tavalla kuin teräakseli. T oimintahäiriöiden ratkaiseminen T oimintahäiriö Kokeile tätä Moottori ei [...]

  • Pagina 97

    97 474 397_b FIN EY -vaatimustenmukaisuusvakuutus V akuutammetäten,ettäkysessäolevatuotevastaasiinätilassa,  kuinvalmistajaonsenmarkkinoillesaattanut,harmonisoitujaEU-direktiivejä, EU-turvastandardejasekätuotekohtaisiastandardeja. T uote Pystyleikkuri Sarjanumero G1401405 V almistaja[...]

  • Pagina 98

    98 Originaalsekasutusjuhenditõlge Sissejuhatus  Lugege see dokument enne seadme kasutusele- võttu läbi. See on ohutu töö ja tõrgete vältimise eelduseks.  Pöörake tähelepanu selles dokumendis ja seadmel olevatele ohutus- ja hoiatusjuhistele.  Dokument kuulub alati kirjeldatud toote juurde ja see tuleks müümisel ostjale ül[...]

  • Pagina 99

    99 474 397_b EST T urva-lülitushoob Seadmel on tur va-lülitushoob, mille lahtilaskmisel seade seiskub. Oht! Ärge blokeerige turva-lülitushoovaga tööd. T agaklapp Seadmel on tagaklapp. Optiline turvanäidik (joonis C, H) Optiline tur vanäidik näitab töövõlli fikseerimist. Rohelise markeeringu korral (5 mm) on töövõll õigesti fikseer[...]

  • Pagina 100

    100 Originaalsekasutusjuhenditõlge T öösügavuse seadistamine (joonis D) T ähelepanu! Seadistage töösügavust ainult väljalülitatud mootori ja paigalasetseva noavõlli korral. Kasutage noavõlli sügavuse seadistamiseks valikuke- tast. 1. Kallutage õhutajat käepidemest taha. 2. Vajutage pöördlüliti alla ja pöörake astmele „2?[...]

  • Pagina 101

    101 474 397_b EST Noavõlli lahtivõtmine (joonis H) 1. Keerake laagri kruvi (1) välja. 2. Lükake laagripool (2) üles. 3. T õmmake noavõll ülemisest laagripoolest välja ja tõmmake ajamipoolelt (3) välja. Kokkupanek toimub vastupidises järjekorras. Noa lahtivõtmine (joonis I) Enn noa lahtivõtmist jätke paigaldusasend meelde! 1. Keerake [...]

  • Pagina 102

    102 Originaalsekasutusjuhenditõlge EÜ vastavusdeklaratsioon Sellegateatame,etseetoode,misonmeiepooltsellesversioonisturustatud, vastabEÜ-direktiividele,EÜ-ohutusstandarditelejatootespetsiilistelenormidele.  T oode õhutajat Seerianumber G1401405 T ootja AL-KOGeräteGmbH [...]

  • Pagina 103

    103 474397_b L V Ievads   Pirmsekspluatācijassākšanasizlasietšodokumentā- ciju.T asirpriekšnoteikums,laidrošistrādātuarierīci unrīkotosartobeztraucējumiem.   Ievērojietšajādokumentācijāietvertosunuzierīces redzamosdrošībasnorādīj[...]

  • Pagina 104

    104 Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums Drošībassvira Ierīceiraprīkotaardrošībassviru-jatātiekatlaista,ierīce tiekapturēta. Bīstami! Drošībassvirunedrīkstdeaktivizēt. Aizmugurējaisvāks Ierīceiraprīkotaaraizmugurējovāku. Optisksdrošība[...]

  • Pagina 105

    105 474397_b L V   nažunodiluma. Jadarbadziļumsnavpareizs:   kultivatorstiekapturēts;   motorsnoslāpst. Šādāgadījumāar regulēšanasdiskuiestatie tmazākudar- badziļumu. Pirmsirdināšanasvienmērnopļaujietzālienu. Motoraiedarbināšana 1. Nos pie die[...]

  • Pagina 106

    106 Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums Nažuizņemšana (attēlsI) Pirms nažu izņemšanas ievērojiet to montāžas stāvokli! 1. Izskrūvējietsešstūraskrūvi(1). 2. Uzmanīginoņemietlodīšugultni(2)novārpstas(8). 3. Noņemietpiespiedējgredzenu(3),?[...]

  • Pagina 107

    107 474397_b L V EK atbilstības deklarācija Aršomēsapliecinām,kašisizstrādājumstādāizpildījumā,kādā tasirnodotstirdzniecībā,atbilstsaskaņotoES-direktīvu, ESdrošībasstandartuunarizstrādājumaspecikusaistītostandartuprasībām. Izstrādāju[...]

  • Pagina 108

    108 Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas Įžanga   Priešpradėdaminaudotiprietaisą,perskaitykitešį dokumentą.T aiyrasaugausdarboirnepriekaištingo veikimoišankstinėsąlyga.   V adovaukitėsšiamedokumenteirantprietaisopateik- taissaugosnurodymais?[...]

  • Pagina 109

    109 474397_b L T Saugosrankenėlė Prietaise yra sumontuota saugos rankenėlė, kuri, ją palei- dus,išjungiaprietaisą. Pavojus! Draudžiamaatjungtisaugosrankenėlę. Užpakalinisatverčiamasisskydelis Prietaise yra sumontuotas užpakalinis atverčiamasis sky- delis. Optinissaug[...]

  • Pagina 110

    1 10 Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas Atrankosdiskopadėtys: 1–5=darbiniogylionustatymas Kainaudojaminaujipeiliai,atrankosdiskąnustaty- kiteįnedidesnękaip2padėtį! Tinkamądarbinįlygįlemia:   vejosbūklė   peiliųnudilimas Kaidarbinisgyl[...]

  • Pagina 111

    1 1 1 474397_b L T Peiliųdemontavimas (Ipaveikslas) Priešdemontuodami peilius,įsidėmėkite jųmonta- vimopadėtį! 1. Išsukitesraigtąsušešiabriaunegalvute(1). 2. Nuoveleno(8)atsargiainutraukiterutulinįguolį(2). 3. Nuovelenonutraukiteprispaudimožiedą?[...]

  • Pagina 112

    1 12 Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas ES atitikties pareiškimas Šiuomespareiškiama,kadšisproduktasbuvosukurtas, suprojektuotasirpagamintaslaikantisharmozinuotųES-direktyvų, ESsaugosinstrukcijųirgaminiuitaikytinųstandartų. Produktas Purentuvą Serijos Nr . G1401405[...]

  • Pagina 113

    1 13 474 397_b RUS Введение  Перед вводом в эксплуа тацию по лностью прочит айте данную документацию. Это яв ляе тся пре дусловием надежной беcперебойной рабо ты.  Соблю дайте указания по те хнике б[...]

  • Pagina 114

    1 14 Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации Если предохраните ль выключил устройство, выполнит е следующ ее: 1. Отсоединить прибор о т се ти э лектропи- тания. 2. У странить причин[...]

  • Pagina 115

    1 15 474 397_b RUS 2. Образуйт е се тевым кабе лем пе тлю и по д- весь те в съемник кабельног о напряжения. Оставь те пе тлю наст олько длинной, чтобы устройство снятия нагр узки с кабеля мог- ло скользить[...]

  • Pagina 116

    1 16 Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации Т ехоб служив ание и ухо д Опасность! Опасность травмирования но жевым валом. Р абот ать в защитных пер чатках!  Перед работами по т ?[...]

  • Pagina 117

    1 17 474 397_b RUS Декларация о соответ ствии стандартам ЕС Настоящимдокументоммызаявляем,чтоданныйспроектированныйнами продуктсоответствуеттребованиямсогласованныхдирект?[...]

  • Pagina 118

    1 18 Перекладоригінальногопосібниказексплуатації Вст уп  Прочитайте цю документ ацію перед вико- ристанням вироб у . Це важлива пере думо- ва для надійної експлуа тації та б езпере- бій[...]

  • Pagina 119

    1 19 474 397_b UA ре ле захисту двигуна, виконайте наступне: 1. Відключіть прилад від мережі. 2. У сунь те причину перев антаження. 3. Через 2-3 хвилини о хо лодження знову підключіть жив лення і вве діть п?[...]

  • Pagina 120

    120 Перекладоригінальногопосібниказексплуатації Небезпека! Ніколи не ек сплуа туйте мережеві розетки бе з пристрою захисного вимкнення. Налаштування робочої г либини (м. D) У вага! Нала?[...]

  • Pagina 121

    121 474 397_b UA вання та о чищення слід витягти мере же- вий штекер! Дочекайтесь зупинки вала.  Заборонено відкривати корпус.  Вик ористов уйте тільки оригінальні запасні частини!  Зношені або п?[...]

  • Pagina 122

    122 Перекладоригінальногопосібниказексплуатації Декларація про відповідність стандартам ЄС Цимдокументоммизаявляємо,щоданийспроектованийнамипродукт відповідаєви[...]

  • Pagina 123

    123 474 397_b BG У в од  Проче те те настояща та документ ация пре- ди пускане в експлоатация. Т ова е пред- поставка за сигурна работ а и бе заварийно обслужване.  Съблю давайт е указанията за бе зоп?[...]

  • Pagina 124

    124 Преводнаоригиналноторъководствоза експлоатация Пр е д п аз н и и з а щ и тн и у ст ро й с т в а Защитен авто мат на двигателя При претоварв ане на аерат ора/вентила тора защитният ав то[...]

  • Pagina 125

    125 474 397_b BG Създаване на връзка с мрежата 1. Поставе т е съединит е лната част на мре- жовия кабел в щ епсе ла на предпа зния бут онен изключва те л. 2. Направе те клуп с мрежовия кабе л и г о окаче те ?[...]

  • Pagina 126

    126 Преводнаоригиналноторъководствоза експлоатация  Ник ог а не наклонявайте или транспорти- райте уре да при рабо тещ двиг ате л  Обърне те се към специалист:  след врязване в пре?[...]

  • Pagina 127

    127 474 397_b BG Неравномерен ход Уредът вибрира  Повредени ножове.  Свърже те се със сер- виза за обслужване на клиенти Повредит е, които не могат да бъда т отстра- нени с помощта на тази таблиц?[...]

  • Pagina 128

    128 Преводнаоригиналноторъководствоза експлоатация EG-Декларация за съотв ет ствие Снастоящотодекларираме,четозипродуктвнашетоизпълнение отговарянаизискванията[...]

  • Pagina 129

    129 474397_b RO Introducere   Citiţiprezentadocumentaţieanteriorpuneriiînfuncţiu- ne. Aceastareprezintăcondiţiapentruutilizareaînsi- guranţăşimanipulareafărăproducereadedefecţiuni.   Respectaţiindicaţiiledesiguranţăşideavertizare cuprinse?[...]

  • Pagina 130

    130 T raducereainstrucţiunilordefolosireoriginale Etrierdecomandădesiguranţă Aparatul estedotat cu un etrier decomandă de siguranţă, careopreşteaparatulatuncicândesteeliberat. Pericol! Nu scoateţi din funcţiune etrierul de comandă de  sigu[...]

  • Pagina 131

    131 474397_b RO În cazul cuţitelor noi, deplasaţi discul de reglare maximumînpoziţia2! Adâncimeadelucrucorectădepindede:   stareagazonului   uzuracuţitelor Încazuluneiadâncimidelucruincorecte:   scaricatorulseopreşte   motorulnu[...]

  • Pagina 132

    132 T raducereainstrucţiunilordefolosireoriginale Anterior demontării cuţitelor, reţineţi poziţia de montareaacestora! 1. Desfaceţişurubulcucaphexagonal(1). 2. Demontaţirulmentulcubile(2)cuatenţiedepearbore (8). 3. Demontaţiineluldepresiune[...]

  • Pagina 133

    133 474397_b RO Declaraţie de conformitate CE Prinaceastagarantămcăacestprodus,învariantapusădenoiîncirculaţie, corespundecondiţiilordirectivelorUEarmonizate,standardelorUE UEprecumşistandardelorspeciceprodusului. Produsul Scaricatorul Număr serie G1401405[...]

  • Pagina 134

    134 Преводнаоригиналнотоупатствоза работа Вовед  Прочитајте ја ов аа документација пре д пуштање то в о употре ба. Ов а пре тстав ува преду слов за без бе дна работа и ракување бе з про[...]

  • Pagina 135

    135 474 397_b MK 2. Отстране те ги причинит е за оптовар ување то. 3. Откак о ќе се излади 2 до 3 минути, повт орно вклучет е го у редо т во струјна та мрежа и про долже т е со работа. Безбедно сен прекинува ч[...]

  • Pagina 136

    136 Преводнаоригиналнотоупатствоза работа Приспособ ување на рабо тната длабочина (Слика D) Внимание! Приспособувајт е ја работнат а длабочина само кога мот орот е исклучен и се чилат ?[...]

  • Pagina 137

    137 474 397_b MK О држув ање и заштита Опасност! Оп ас н ос т од п о вр е д и од в ра тило т о с о се ч ил а. Носе те заштитни ракавици!  Извле чет е го приклучоко т пред секое одржување или чист ење! Причек?[...]

  • Pagina 138

    138 Преводнаоригиналнотоупатствоза работа Изјава за у сог ласеност з а ЕУ Сооваизјавувамедекаовојпроизвод,воизведбатакојаниесмејапуштилевопромет, гизадо[...]

  • Pagina 139

    139 474 397_b GR Εισαγωγή  Διαβάστε προσεκτικά την παρούσα τεκμηρί- ωση πριν την έναρξη λειτουργίας. Αυτό απο- τελεί προϋπόθεση για την ασφαλή εργασία και τον απρόσκ οπτ ο χειρισμό.  Τ ηρείτε τις υ?[...]

  • Pagina 140

    140 Μετάφρασηαπότιςπρωτότυπεςοδηγίες λειτουργίας Εάν ο διακόπτης προστασίας μοτέρ έχει απε- νεργοποιήσει τη συσκευή, ακο λουθήστε την εξής διαδικασία: 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το[...]

  • Pagina 141

    141 474 397_b GR Κίνδυνος! Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε ηλεκτρικές πρίζες χωρίς ασφαλειοδιακ όπτη. Ρύθμιση βάθους κ ο πής (εικόνα D) Προσο χή! Τ ο βάθος κ οπής πρέπει να ρυθμίζεται μόνο ότα?[...]

  • Pagina 142

    142 Μετάφρασηαπότιςπρωτότυπεςοδηγίες λειτουργίας Συντήρηση κ αι φροντίδα Κίνδυνος! Κίνδυνος τραυματισμού από τον άξονα των μαχαιριών. Φοράτε προστατευτικά γάντια!  Πριν από όλες τι[...]

  • Pagina 143

    143 474 397_b GR Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Διάτηςπαρούσηςβεβαιώνουμεότιτοπαρόνπροϊόν,στηνέκδοσημετηνοποίατοθέτουμε σεκυκλοφορίαστηναγορά,συμμορφώνεταιμετιςαπαι[...]

  • Pagina 144

    144 Orjinalkullanımkılavuzununçevirisi Giriş   Cihazıdevreyealmadanöncebudokümantasyonu iyiceokuyun.Bu,güvenliçalışmavearızasızkullanım içinönkoşuldur .   Budokümantasyondavecihazdabulunangüvenlik işaretlerineveuyarılaradikkatedin[...]

  • Pagina 145

    145 474397_b TR Güvenlikşalteryayı Cihaz, cihaz serbest bırakıldığında cihazı durduran bir güvenlikşalteryayıiledonatılmıştır . T ehlike! Güvenlik şalter yayının fonksiyonunu devre dışı bırakmayın. Açılırkapak Cihazaçılırbirkapakiledonatılm[...]

  • Pagina 146

    146 Orjinalkullanımkılavuzununçevirisi   bıçaktakiyıpranma Çalışmaderinliğiyanlışolduğunda:   kazıcıdurur   motorçekildiğindegelmez Bu durumda seçim çubuğunu daha düşük çalışma derinliğineçevirin. Kazımadanönceçimiherzamanbiçin. Mo[...]

  • Pagina 147

    147 474397_b TR Mont aj bun unt am ter sis ıra day apı lır . Fansilindirinidemonteedin Fansilindirinidemonteetmeveçelikyaydişleriniyenileme bıçakmilinebenzerbiçimdeyapılır . SadeceCOMFOR T 32VLE COMBICARE ile ilgilidir Fan silindirinin demonte?[...]

  • Pagina 148

    148 Orjinalkullanımkılavuzununçevirisi EG uygunluk açıklaması Buvesileyletarafımızdanpiyasayasunulanmodeldekibuürünün ABstandartları, ABgüvenlikstandartlarıveürüneözgüstandartlar altındakikarmataleplerikarşıladığınıbilgilerinizesunmakisteriz. ?[...]

  • Pagina 149

    149 474 397_b 47404001 47418840 343246 (2) 474341 474362 47436840 (2) 474389 46041901 46041802 54475702 (4) 463034 700044 (4) 701980 7001 19 510176 (3) 460783 349507 (2) 703027 474342 700137 (4) 703094 47404401 47404301 474189 47404502 47405040 47405302 474370 47403805 474214 47403902 474349 474242 (2) 336375 (2) 510176 (8) 510176 47405501 474392 4[...]

  • Pagina 150

    150[...]

  • Pagina 151

    151 474 397_b[...]

  • Pagina 152

    AL-K O Ge raete GMBH l Head Quar ter l Ic henh auser Str . 14 l 8 9359 Koet z l Deut schl and C ou n tr y C om p an y Tele ph o ne F a x A A L -K O Ko b er G e s. m. b.H . (+ 43) 3 5 78 / 2 51 5 2 2 7 (+ 43) 3 5 78 / 2 5 1 5 3 8 AU S A L -K O In t er na t io n al P T Y . LTD (+6 1) 3 / 97 6 7 - 3 700 (+6 1 ) 3 / 9 7 6 7 - 3 79 9 B / L Eur o ga r de[...]