Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Alpine MRD-M500 manuale d’uso - BKManuals

Alpine MRD-M500 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Alpine MRD-M500. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Alpine MRD-M500 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Alpine MRD-M500 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Alpine MRD-M500 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Alpine MRD-M500
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Alpine MRD-M500
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Alpine MRD-M500
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Alpine MRD-M500 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Alpine MRD-M500 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Alpine in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Alpine MRD-M500, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Alpine MRD-M500, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Alpine MRD-M500. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1 Español Français English R • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellen- tes performances et fon[...]

  • Pagina 2

    2 Español Français English Introduction: Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to fa- miliarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new MRD-M500/MRD-M300 will give you many years of listening enjoyment. In case of problems when installing your MRD-M500/ MRD-M300, please contact your authorized ALPINE dea[...]

  • Pagina 3

    3 Español Français English DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENT ANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear lever , brake ped- als, etc. can be extremely hazardous. DO NOT SPLICE INTO E[...]

  • Pagina 4

    4 Español Français English INST ALLA TION En raison de la sortie de puissance élevée du MRD-M500/ MRD-M300, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur . Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permet- tant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les d[...]

  • Pagina 5

    5 Español Français English MONT AGE DES COUVERCLES D’ACHEVEMENT • L ’apparence du produit peut être améliorée en mon- tant les couvercles d’achèvement sur l’unité centrale après l’installation. • Montez les couver cles d’achèvement une fois que l’unité centrale a été installée. 1. Montage des supports 1) Utilisez les [...]

  • Pagina 6

    6 Español Français English 1 Speaker Output T erminals The MRD-M500/MRD-M300 has one set of speaker outputs. Be sure to observe correct speaker output connections and phasing. Connect the positive out- put to the positive speaker terminal and the negative to negative. Do not use the speaker (–) terminals as a common lead between the left and ri[...]

  • Pagina 7

    7 Español Français English 5 Battery Lead (Sold Separately) Be sure to add a fuse as close as possible to the battery’ s positive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle’ s electrical system in case of a short circuit. If you need to extend this lead, the wire gauge should be A WG8 or larger . 6 Remote T urn-On Lead (Blue/White, Sol[...]

  • Pagina 8

    8 Español Français English Cautions on wire lead connections (MRD-M500 only) When using third-party wire cables (power supply cord), use the supplied hex screws and the hex wrench to sim- plify the connection. Refer to the description below for the proper procedure. If you are in doubt about how to make this connection, consult your dealer . 1. C[...]

  • Pagina 9

    9 Español Français English MOUNTING THE TERMINAL COVER • The product’ s appearance can be improved by mount- ing the terminal cover on the main unit after installa- tion. • Mount the terminal cover after the connections have been made and you have checked that operation is normal. 1. Open the door . 1) Use the included hexagonal wrench to r[...]

  • Pagina 10

    10 Español Français English T ABLE AND FLOW CHART • There are a total of 10 adjustment modes (Mode 1 to 9 and Mode 0). • The modes can be accessed using the MODE button. • More specific functions can be selected using the ENT , and buttons. • Below is a table showing the relationship of the modes and functions and a flow chart indicating [...]

  • Pagina 11

    11 Español Français English 9 Touche DISP 10 Touche MODE 11 Touche ENT 12 Touche DOWN 13 Touche UP 14 Indicateur d’état 15 Indicateur d’alimentation Allumé lors de la mise en marche. Eteint lors de l’extinction. METHODE DE FONCTIONNEMENT Commutation de l’affichage: (1) Appuyez sur la touche “DISP”. Chaque fois que l’on appuie sur [...]

  • Pagina 12

    12 Español Français English MODE 1: INPUT MODE Function 1-1: Selecting the input mode 1. Adjusting the input level • Set the level of the input from the head unit to the amplifier beforehand. 1) Gradually increase the volume of the head unit until the amplifier’ s “over” indicator lights. 2) Gradually lower the head unit’s volume until [...]

  • Pagina 13

    13 Español Français English 4. Appuyez sur la touche ENT . 5. Appuyez sur la touche ou pour activer ou dé- sactiver le filtre passe bas. Le mode change à chaque fois que l’on appuie sur l’une des touches. 6. Appuyez sur la touche ENT . Fonction 2-2 : Régler la fréquence du filtre passe bas 1. Appuyez sur la touche MODE. Appuyez sur la tou[...]

  • Pagina 14

    14 Español Français English MODE 4: EGALISA TEUR PARAMETRIQUE Fonction 4-1 : Activer et désactiver l’égalisateur paramétrique 1. Appuyez sur la touche MODE. Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “4” soit affiché. 2. Appuyez sur la touche ENT . 3. Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “4-1” soit affiché. 4. Appuyez sur la [...]

  • Pagina 15

    15 Español Français English on off ON on off ON on off ON on off ON 6-1 ON 6-1 ON 6-1 on off on off 5-1 5-1 5-1 3. Press the or button until “4-4” is displayed. 4. Press the ENT button. 5. Use the or button to adjust the parametric equal- izer level. • Adjustment Range: MRD-M500: ± 12 dB (1 dB step) MRD-M300: ± 10 dB (2 dB step) 6. Press [...]

  • Pagina 16

    16 Español Français English 2 8-2 0.2 2 8-2 0.2 2 8-2 0.2 5. Use the or button to adjust the time correction delay time. • Adjustment Range: MRD-M500: 0 – 10ms (0.1ms step) MRD-M300: 0 – 10ms(0.5ms step) 6. Press the ENT button. MODE 7: PHASE Function 7-1: Selecting the phase 1. Press the MODE button. Press the or button until “7” is di[...]

  • Pagina 17

    17 Español Français English MODE 9 : MODE SECURITE (SAFE) Fonction 9-1 : Activer et désactiver le mode sécurité 1. Appuyez sur la touche MODE. Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “9” soit affiché. 2. Appuyez sur la touche ENT . 3. Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “9-1” soit affiché. 4. Appuyez sur la touche ENT . 5. [...]

  • Pagina 18

    18 Español Français English IN CASE OF DIFFICUL TY If you encounter a problem, please review the items in the following checklist. This guide will help you isolate the problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly connected or con- sult your authorized Alpine dealer . ● Volume is low . • Input level[...]

  • Pagina 19

    19 Español Français English ● Single-Speaker System/Système à un seul haut-parleur/Sistema de un sólo altavoz ● Parallel-Speaker System/Système à haut-parleur parallèle/Sistema de altavoz paralelo [English] 16 RCA Extension Cable (Sold Separately) 17 Head Unit etc. 18 Subwoofer 19 Bass Control Knob (Sold separately) * Parallel connectio[...]

  • Pagina 20

    20 Español Français English R K ukje Printing Co., Ltd 127-2 Gamjeon-dong Sasang-gu Busan K orea ALPINE ELECTRONICS, INC. T okyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, T okyo 141-8501, J apan T el.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, T orrance, California 90501, U .S.A. T el.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-46[...]

  • Pagina 21

    ADDITlON/ADDITlON/ADlClON English Fraryais Espandl OPERATION METHOD METHODE DE FONCTIONNEMENT MiTODO DE OPERA&N MODE 8:AMPLIFIER ID MODE 8: ID DE L’AMPLIFICATEUR MOD0 8: ID DEL AMPLIFICADOR Function 8-2: Turn on delay setting Fonction 8-2: Rhglage du temps de retard de la mise en marche Funcibn 8-2: Ajuste el retraso de la activaci6n l Adjust[...]

  • Pagina 22

    NOTE/REMARQUE/NOTA k //////ILPINE, : English Mounting the terminal cover 0 Before mounting the terminal cover l Fasten the cords securely together in a position in which they will not touch the terminal cover. l To protect the cords, cover them with the included rubber pipes near the edges of the terminal cover. Wrap commercially available cushioni[...]

  • Pagina 23

    Copyright 2002 © Alpine Electronics of America, Inc. Rev. A-101502 Congratulations on your new V12AccuClass-D TM amplifier purchase. Before you get started, there are a few things you should know about this unique amplifier that will help you optimize performance for your personal tastes or particular application. Unlike traditional designs, the V[...]

  • Pagina 24

    Copyright 2002 © Alpine Electronics of America, Inc. REV. A-101502 Toggle Toggle dB MODE MODE ENT ENT ENT ENT • Push "MODE" to access "1" (INPUT). • Push "ENT" enter "1". Push "ENT" to enter "1-1" (SELECT). • Toggle to select "1ch" or "2ch". Push "ENT".[...]

  • Pagina 25

    STEP 5. (5) BASS COMP. ( Bass Compensation) Digital Bass Compensation utilizes Alpine's exclusive MediaXpander TM processing technology to enhance bass definition and output. This is an especially useful feature in restoring bass quality lost with compressed media such as MP3's. • You should be in mode "5" (BASS COMP.) now fro[...]

  • Pagina 26

    To find out more, visit www.alpinetechcenter.com STEP 6. (6) TIME CORR. (Time Correction) Due to the wide variety of installation and system design possibilities available, bass performance may not always be optimized as a result of speaker placement relative to the listening position. Sound waves may not reach the listener's ear at the same t[...]

  • Pagina 27

    LIMITED WARRANTY ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questlons, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below. l PRODUCTS COVE[...]

  • Pagina 28

    Verification Certificate . Date : 2002 03.0 Ii+ Load Impedance : 2ohms Model : MRD-M300 Test Voltage : 14.4V D.C. Serial: K20216495 - ACTUAL TEST MEASUREMENT - . TEST . SPECIFICATION l ACTUAL Output Power(RMS) 300W min. (Per Channel) &pfjF w % / ALPINE ELECTRONICS, INC.[...]

  • Pagina 29

    Thank vou for choosina AlDine. To keen vou informed and to serve you better. pleasecomplete and &urA this product iegistration card. NAME: HOME ADDRESS: PHONE NUMBER: (Area Code) e-mail: WPRODUCT PURCHASED 1. 3 Cassette Player 2. 0 CD Player 3. 0 MD Player 4. 0 DVD Player 5. 0 CD Changer 6. 0 Amplifier 7. 0 Speaker 8. Cl Subwoofer 9. ‘;I Moni[...]

  • Pagina 30

    19 Alpine. To keep you informed and to serve you better, &urn this product registration card. :: : : : :: : : : : : I u (M,ddl@ 9. J Monitor Controller 10. J Video MoWor 11. J Navigation 12. J Moblle Mayday 13. -I Video Tape Player 14. J ProcessodEqualzer 15. J Security 16. JOther : : : : n MODEL NUMBER: :. : ,j,: j j n OCCUPATION : : n Have yo[...]

  • Pagina 31

    Business Replay Mail No Postage Stamp Necessary If Mailed In Canada Postage will be paid by ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6 1‘ FOR USE IN CANADA, PLEASE FOLD HERE AND ENSURE THAT CANADIAN ADDRESS FACES Up. lVHl3tlllSN3 aNV 3t13C ‘3NI ‘V’3lt13vUV JO S3lNOt113313 3Nld-b 33ss3tlaav ha awd[...]

  • Pagina 32

    NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED UNITED STATES BUSINESS REPLY MAIL FIRST CLASS MAIL PERMIT N. 320 TORRANCE, CA.90509 POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. Attention : MARKETING SERVICES P.O. Box 2859 Torrance, CA 90509-9939 = II,I,,II,,,,I,I,II,,,I,I,,I,I,,I,l,,,,II,I,I,,I,,,II ? FOR USE IN USA, PLEASE FOLD HERE AND EN[...]