Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Ariston AVSD 109 manuale d’uso - BKManuals

Ariston AVSD 109 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Ariston AVSD 109. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Ariston AVSD 109 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Ariston AVSD 109 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Ariston AVSD 109 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Ariston AVSD 109
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Ariston AVSD 109
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Ariston AVSD 109
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Ariston AVSD 109 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Ariston AVSD 109 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Ariston in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Ariston AVSD 109, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Ariston AVSD 109, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Ariston AVSD 109. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1 GB English, 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 T echnical details, 3 W ashing machine description, 4-5 Control panel, 4 Display , 5 Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme, 6 Programme table, 6 Personalisations, 7 Setting the temperature, 7 Setti[...]

  • Pagina 2

    2 GB  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.  Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safe[...]

  • Pagina 3

    3 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) . The free end of the hose should not be underwater .  We advise against t[...]

  • Pagina 4

    4 GB Control panel W ashing machine description Control knob Display Detergent dispenser Programme key SPIN button TEMPERA TURE button MODE button SELECT button ST ART/STOP button ST ART/RESET button Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 8). Programme key to consult a straightforward chart of the different programmes av[...]

  • Pagina 5

    5 GB Display In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 7) , the display provides useful information concerning the wash cycle and status. Once you have pressed the ST ART/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has be[...]

  • Pagina 6

    6 GB T y pe o f f abric an d deg ree of soi l Pro g ram- mes Wa s h tem p . De t erg en t Fa b r ic softe ne r Bleaching op ti on / bleach Cy cl e lengt h (minutes) D e scr ip tion of wash cyc le Pre - wa sh Wa s h Co tto n Ex t rem el y s o i led w h i t es ( s h eet s , t abl ecl o t h s , et c.) 1 90° C    137 Pr e -wa sh, wash c y cl [...]

  • Pagina 7

    7 GB Op ti on Ef fe c t C om m e n ts Ena bl e d wi th pro g ramme s: D e l a y T i m e r De lay s the sta rt of the wa s h by up to 24 ho ur s. Pr e ss (SE LE C T button) r e pe a ted ly unti l the d e sir e d de la y is di s p la yed. O F F i n di cat es n o d ela y h as b een s et . All B l e a c h i n g Blea c hin g cy c le des ig n ed t o rem [...]

  • Pagina 8

    8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener [...]

  • Pagina 9

    9 GB Pr ecautions and advice Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description  The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully . General safety  [...]

  • Pagina 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply  T urn of f the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.  Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your [...]

  • Pagina 11

    11 GB Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start. The washing machine fails to load water (The wording H2O is displayed). The[...]

  • Pagina 12

    12 GB Before calling for Assistance:  Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ;  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.  Always request the assist[...]

  • Pagina 13

    ! CIS ÐÓÑÑÊÈÉ Ñîäåðæàíèå Ó ñòàíîâêà, 14-15 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 14 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 14-1 5 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 15 Ò åõíè÷åñêèå õàðàê òåðèñòèêè, 15 Îïèñàíèå ñòèð?[...]

  • Pagina 14

    " +15  Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî- äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó , ÷òîáû íîâûé âëàäå ëåö î[...]

  • Pagina 15

    # CIS Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîâåñü òå çàãíóòûé êî- íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà êðàé ðàêîâèíû, âàííû, èëè ïîìåñòèòå â ñïåöèàëüíûé âûâîä êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ òî?[...]

  • Pagina 16

    $ +15 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Îïèñ àíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ äëÿ çàãðóç- êè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé ( ñì. ñ . 20 ). Êðàòêèé ïåðå÷åíü ïðîãðàìì óäîáåí äëÿ áûñò- ðîé ñ?[...]

  • Pagina 17

    % CIS Äèñïëåé Äèñïëåé  óäîáíîå óñòðîéñòâî äëÿ ïðîãðàììèðîâàíèÿ îáîðóäîâàíèÿ ( ñì. ñ . 19), êîòîðîå òàêæå èíôîðìèðóåò ïîëüçîâàòåëÿ î öèêëå ñòèðêè è òåêóùåì ñîñòîÿíèè ìàøèíû. Ïðè íàæàòèè êíîïêè ?[...]

  • Pagina 18

    & +15 Çàïó ñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû Òàáëèöà ïðîãðàìì Ïðèìå÷àíèå «Îñòàíîâê à ñ âî äîé»: ñì. äîïîëíèòå ëüíóþ ôóíêöèþ «Ëåãê àÿ ãëàæêà» íà ñ. 19. Äàííûå â òàá ëèöå, ÿâëÿ þòñÿ ñïðàâî÷íû- ìè è ìîãóò ìåíÿòü[...]

  • Pagina 19

    ' CIS Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè Ó ñòàíîâêà òåìïåðàò óðû Ïðè íàæàòèè êíîïêè íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ ìàêñèìàëü- íàÿ äîïóñòèìàÿ òåìïåðàòóðà äëÿ âûáðàííîé ïðîãðàììû. Í à - æìèòå íà ýòó æå êíîïê ó , ?[...]

  • Pagina 20

     +15 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçó ëü òàò ñòèðêè çàâèñèò ò àêæå îò ïðàâèëü- íîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê í å ãàðàíòèðó å ò áî ëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó , íàïðîòèâ ìî- æ?[...]

  • Pagina 21

     CIS Ïðåä óïðåæäåíèÿ è ðåêî ìåíäàöèè  Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëå- íà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áå- çîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòà éò å íàñòîÿùèå ïðå- äóïðåæ[...]

  • Pagina 22

    +15 Î áñ ëó æèâàíèå è ó õ îä ×èñòêà íàñîñà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìî- î÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò î÷èñòêè èëè îñîáîãî îáñëóæèâàíèÿ. Îäíàêî ìåëêèå ïðåä- ìåòû (ìîíåòû, ïó[...]

  • Pagina 23

    ! CIS  ñëó÷àå íåó äîâë åò âîðèòå ëüíûõ ðåçó ëü òàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îá- ðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 24), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøè?[...]

  • Pagina 24

    " +15 Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð:  Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî ( ñì. ñ . 23).  Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè [...]

  • Pagina 25

    25 DE Deutsch INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 26-27 Auspacken und Aufstellen, 26 W asser - und Elektroanschlüsse, 26-27 Erster Waschgang, 27 T echnische Daten, 27 Beschreibung des W aschvollautomaten, 28-29 Schalterblende, 28 Display , 29 Inbetriebnahme und Programme, 30 Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten, 30 Programmtabelle, 30 Individ[...]

  • Pagina 26

    26 DE  Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.   Lesen Sie bitt[...]

  • Pagina 27

    27 DE Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablauf- schlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der W and in einer Mindesthöhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an; oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine W anne ein; befestigen Sie ihn in diesem Falle mittels der mitgelieferten Führung an dem W a[...]

  • Pagina 28

    28 DE Schalterblende Beschr eibung des W aschvollautomaten W ahlschalter Display W aschmittelschublade Anzeigetafel T aste SCHLEUDERN T aste TEMPERA TUR T aste MODE T aste SELECT T aste EIN/AUS T aste ST ART/RESET W aschmittelschublade für Waschmittel und Zusätze ( siehe Seite 32 ). Anzeigetafel die zu jeder Zeit einen klaren Überblick über die[...]

  • Pagina 29

    29 DE Display Das Display ist nicht nur ein praktisches Mittel zur Programmierung des Gerätes ( siehe Seite 31 ), es liefert auch Infor - mationen über den Waschgang und seinen Ablauf. Nach Drücken der T aste ST ART/RESET , dur ch das das Waschprogramm in Gang gesetzt wird, wird auf dem Display die bis zum Ende des Waschgangs noch verbleibende Z[...]

  • Pagina 30

    30 DE Gewe be ar t und Ver s ch m u tz ungs gr a d Wa s c h - pro gr amme Te m p e - rat ur Was c hm itte l Wei ch - macher Optio n Blei chen / Blei chmit tel P r ogr a m m - Dau er ( Minuten) Beschr eib ung d es Wasc h p r ogr a m m s Vo r w . H a u p t w . B a um wolle St ark vers ch m u t zteKo ch w äs ch e (B et tü ch er , T isch deck en u s [...]

  • Pagina 31

    31 DE Optione n Wirkung Anle itung e n zur Anwendung Ak tiv mi t den Progra mmen: De lay Time r (Sta rt vorwa hl) Star t kann bis zu 24 Std. ve rsc h obe n we rd en. (T aste SELE CT) mehr ma ls drüc ke n bis die gewüns chten Stund e n e ingeb le nd et we r de n. OFF = k e i ne V er sc hi e bu ng e in ge ste l lt . Al l e Bleic hen B lei ch zykl u[...]

  • Pagina 32

    32 DE W aschmittelschublade Ein gutes W aschergebnis hängt auch von einer korr ekten W aschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Schublade herausziehen und W aschmittel oder Zusätze wie folgt einfüllen: In Kam[...]

  • Pagina 33

    33 DE V orsichtsmaßr egeln und Hinweise  Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheits- gründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen wer den. Allgemeine Sicherheit  Der W aschvollautomat darf nur von Erwachsenen und gemäß den A[...]

  • Pagina 34

    34 DE Reinigung und Pflege W asser - und Str omversorgung abstellen  Wasserhahn nach jedem W aschvorgang zudr ehen. Hierdur ch wird der V erschleiß der Wasseranlage verringert und W asserlecks vorgebeugt.  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. Reinigung des Gerätes Die Gehäuseteile und die T[...]

  • Pagina 35

    35 DE Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr W aschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den T echnischen Kundendienst wenden ( siehe Seite 36 ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes V erzeichnis zu Rate. Störungen und Abhilfe Stör[...]

  • Pagina 36

    36 DE Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:  Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 35) ;  Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;  Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem [...]

  • Pagina 37

    37 CZ Èeský Obsah Instalace, 38-39 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy , 38 Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody , 38-39 První prací cyklus, 39 T echnické údaje, 39 Popis praèky , 40-41 Ovládací panel , 40 Displej, 41 Uvedení do chodu a programy , 42 V ezkratce: uvedení pracího programu do chodu, 42 T abulka[...]

  • Pagina 38

    38 CZ  Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen vblízkosti praèky , aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se sèinností a spøíslunými upozornìními.  Pozornì si p?[...]

  • Pagina 39

    39 CZ Pøipojení odtokové hadice Pøipojte vypoutìcí hadici, kodpadovému potrubí anebo kodpadu ve stìnì, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; anebo ji zachyte na okraj umývadla èi vany , a pøipevnìte ji ke kohoutku prostøednictvím dráku zpøísluenství (viz obrázek) . V olný ko[...]

  • Pagina 40

    40 CZ Ovládací panel Popis praèky Otoèný voliè Displej Dávkovaè pracích prostøedkù Funkèní popis Tlaèítko OSTØEÏOVÁNÍ Tlaèítko TEPLOT A Tlaèítko REIM Tlaèítko VOLBA Tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT Tlaèítko ST ART/VYNULOVÁNÍ Dávkovaè pracích prostøedkù slouí k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných pro[...]

  • Pagina 41

    41 CZ Displej Kromì toho, e je velice uiteèným nástrojem pro nastavení zaøízení (viz str. 43) , displej poskytuje také celou øadu informací o pracím cyklu a jeho prùbìhu. Po stisknutí tlaèítka ST AR T/VYNULOVÁNÍ pr o sputìní nastaveného pracího programu, se na displeji objeví doba zbývající do konce pracího cykl[...]

  • Pagina 42

    42 CZ D ruh tkani ny a st upeò jej ího zne èi tìn í Pr ac í pr og ra my Te pl ot a Pr ac í p rostøedek Av i v á± z Vo l i t e l ná fu n k c e B ì len í / B ì líc í p rostøedek Do ba cyklu (v mi n utác h) Popi s prac í ho c ykl u pø edp . pr aní Bav l na E xt r émnì zn eèi  t ìné b í lé prádl o (p ro stìra d la, u[...]

  • Pagina 43

    43 CZ Vo l i t e l n á f unkce Efekt P oznámk y k p ou±zi tí Akt i v ní p ø i programech: Odl o± zen ý start Slou± zí k ²odl o± zení st art u prací ho cyklu a± z o 24 hodi n. Opa ko va nì s t i s kn ìt e ( t l aè í t ko V O LBA) z a úè e l em z ob r a z en í hodnoty O FF , odpo ví d aj ící okam± zit ému st ar t u . V e[...]

  • Pagina 44

    44 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí. Pøi vytahování dávkovaèe pracíc[...]

  • Pagina 45

    45 CZ Opatøení a rady  Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny  Praèku mohou pouívat pouze dospìlé osoby , podle pokynù uvedených v?[...]

  • Pagina 46

    46 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení  Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody .  Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøív[...]

  • Pagina 47

    47 CZ Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 48) , zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Poruchy: Praèku nelze zapnout. Nedochází kzahájení pracího cyklu. [...]

  • Pagina 48

    48 CZ Pøed pøivoláním servisní sluby:  Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 47);  Opìtovnì uveïte do chodu prací program, scílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna;  Vopaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby , na telefonním èísle uvedeném na záru?[...]

  • Pagina 49

    49 RO Românã Sumar Instalare, 50-51 Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 50 Legãturi hidraulice ºi electrice, 50-51 Primul ciclu de spãlare, 51 Date tehnice, 51 Descrierea maºinii de spãlat, 52-53 Panoul de control, 52 Display-ul, 53 Pornire ºi Programe, 54 Pe scurt: pornirea unui program, 54 T abel de programe, 54 Personalizãri, 55 Reglar[...]

  • Pagina 50

    50 RO  Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente.  Citiþi cu atenþie instruc?[...]

  • Pagina 51

    51 RO Conectarea tubului de evacuare Conectaþi tubul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare în zid, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt; sau sprijiniþi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând ghidul aflat în dotare, de robinet (vezi figura). Extremitatea liberã a tubului de evac[...]

  • Pagina 52

    52 RO Panoul de control Descrierea maºinii de spãlat Selectorul Display-ul Sertarul detergenþilor Legendã Butonul CENTRIFUGÃ Butonul TEMPERA TURÃ Butonul MODE Butonul SELECT Butonul PORNIRE/OPRIRE Butonul ST ART/RESET Sertarul detergenþilor pentru a încãrca detergenþi ºi aditivi (vezi pag. 56 ). Legendã pentru a consulta în orice momen[...]

  • Pagina 53

    53 RO Display-ul În afarã de faptul cã este un instrument util pentru programarea maºinii ( vezi pag. 55 ), display-ul furnizeazã informaþii cu privire la ciclul de spãlare ºi la starea de avansare. Dupã apãsarea butonului ST ART/RESET pentru a porni programul, pe display este cronometratã durata rezidualã pânã la iniþierea programul[...]

  • Pagina 54

    54 RO Ti pul de þ es ãt urã ºi de murd ãrie P rogr ame Temp eraturã Det er g en t A d itiv înm u ier e Op þiu n e Al bir e / De c ol or a nt Dura ta ci clului (minu te) D escr ierea ciclulu i d e sp ã lare Pr esp. Sp ãl . Bumbac Albe ext rem de m ur dar e (cearceafu ri , feþe de masã, etc. ) 1 90 ° C   1 3 7 Prespãlare, spãl[...]

  • Pagina 55

    55 RO O p þi u ne E fect Note p entru folosire Act ivã cu progr am ele : Del ay Tim er Întârzie porn irea m aºini i pânã la 24 de ore. A p ã s a þ i p e ( b u t onul S ELECT) de m ai m ul t e or i pânã când va apãrea tim pul de întâr zie re d ori t. OF F indicã nici o întâr ziere. Toate Al bi re Ciclu de decolor are adecvat pentru[...]

  • Pagina 56

    56 RO Sertarul detergenþilor Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã în mod mai eficace ºi se contribuie la încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor . Extrageþi sertarul pentru detergenþi ºi introduceþi detergentul s[...]

  • Pagina 57

    57 RO Precauþii ºi sfaturi  Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Protecþie generalã  Maºina de spãlat trebuie sã fie folositã doar de persoane adulte ºi respectând instr[...]

  • Pagina 58

    58 RO Întreþinere ºi îngrijire Oprirea apei ºi a curentului electric  Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzare instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor .  Scoateþi fiºa din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ºi când se efectuea[...]

  • Pagina 59

    59 RO Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Îaninte de a telefona la Asistenþã (vezi pag. 60) , verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: Anomalii ºi remedii Anomalii: Maºina de spãlat nu se aprinde. Ciclul de spãlare nu porneºte. Maºina de spãlat nu încarcã apã (Pe display es[...]

  • Pagina 60

    60 RO Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa:  V erificaþi dacã anomalia poate fi rezolvatã de dvs. ( vezi pag. 59);  Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat;  În caz contrar , luaþi legãtura cu asistenþa tehnicã autorizatã la numãrul telefonic indicat pe certificatul de garanþie. [...]

  • Pagina 61

    61 HU Magyar Összefoglalás Üzembehelyezés, 62-63 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 62 Víz és elektromos csatlakozás, 62-63 Elsõ mosási ciklus, 63 Mûszaki adatok, 63 Mosógép leírása, 64-65 V ezérlõpanel , 64 Kijelzõ, 65 Indítás és Programok, 66 Röviden: egy program elindítása, 66 Programtáblázat, 66 Program módosít[...]

  • Pagina 62

    62 HU  E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. ?[...]

  • Pagina 63

    63 HU A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) . A leeresztõcsõ sz[...]

  • Pagina 64

    64 HU V ezérlõpanel A mosógép leírása Tárcsa Kijelzõ Mosószeradagoló fiók Kottatartó CENTRIFUGA billentyû HÕMÉRSÉKLET billentyû MODE billentyû SELECT billentyû BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS billentyû ST ART/RESET billentyû Mosószeradagoló fiók a mosószerek és adalékszerek betöltésére ( lásd 68. oldal ). Kottatartó , hog[...]

  • Pagina 65

    65 HU Kijelzõ Azon túl, hogy hasznos eszköz a gép programozásához ( lásd 67. oldal ), a kijelzõ fontos információkat nyújt a mosóciklusokról és azok elõrehaladásáról. Az után, hogy a program elindításához megnyomta a ST ART/RESET billentyût, a kijelzõn a ciklus végéig hátlalévõ idõ látható. Abban az esetben, ha az in[...]

  • Pagina 66

    66 HU Kelmék és a szennyezõ dés term észete Pr ogram ok Hõmérs éklet Mosószer Ö b lítõsz er Fe h é rítés / Fe h é rítõ sze r opció Cik l us i dõt ar t am a (perc) Mosóci klus leí rás a Elõ m osás M osás Pamut Kü lönösen szennyezett fehér anyagok (l epedõ, aszt al ter ít õ, st b.) 1 90 ° C  137 E lõ mos á[...]

  • Pagina 67

    67 HU Op ci ó Hatás M egjegyzések a h a sználat ho z A k ö v e t ke z õ pro gra mokk- al mûködi k: Ké sle ltetõ id õ z ítõ K é s le lte ti a g é p in d ítá s á t m a x . 2 4 ór át . Nyo m j a m e g a bi l l e n t y û t ( SELECT b ille n t y û ) tö b b s z ö r , a d d ig , a m íg a kí vánt késl el t et és meg nem j el en[...]

  • Pagina 68

    68 HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következõképpen tegye bel[...]

  • Pagina 69

    69 HU Óvintézkedések és tanácsok  A mos ó g é pet a nemzetk ö zi biztons á gi szabv á nyok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket. Általános biztonság  A mosógépet csak felnõtt használhatja, és csak az e használati utas[...]

  • Pagina 70

    70 HU Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása  Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát.  Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez.[...]

  • Pagina 71

    71 HU Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 72. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. Rendellenességek és elhárírásuk Rendellenességek: A mosógép nem kapcsol be. A mosási ciklus nem indul el. A mosógép[...]

  • Pagina 72

    72 HU Mielõtt a Szervizhez fordulna:  Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani ( lásd 71. oldal);  Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;  Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja.  Soha ne forduljon nem megbízott[...]

  • Pagina 73

    73 SK Slovenský Obsah Intalácia, 74-75 Rozbalenie avyrovnanie do vodorovnej polohy , 74 Pripojenie kelektrickej sieti akrozvodu vody , 74-75 Prvý prací cyklus, 75 T echnické údaje, 75 Popis práèky , 76-77 Ovládací panel , 76 Displej, 77 Uvedenie do chodu aprogramy , 78 Vskratke: uvedenie pracieho programu do chodu, 78[...]

  • Pagina 74

    74 SK  Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V pr ípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený vblízkosti práèky , aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa sèinnosou aspríslunými upozorneniami.  Pozor[...]

  • Pagina 75

    75 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo kjej ohnutiu, kodpadovému potrubiu alebo kodpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju zachyte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom driaku zprísluenstva (viï obrázok[...]

  • Pagina 76

    76 SK Ovládací panel Popis práèky Otoèný voliè Displej Dávkovaè pracích prostriedkov Funkèný popis Tlaèidlo ODSTREÏOV ANIE Tlaèidlo TEPLOT A Tlaèidlo REIM Tlaèidlo VO¼BA Tlaèidlo ZAPNÚ/VYPNÚ Tlaèidlo T ART/VYNULOV ANIE Dávkovaè pracích prostriedkov slúi na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných pro[...]

  • Pagina 77

    77 SK Displej Displej, okrem toho, e je ve¾mi uitoèným nástrojom na nastavenie zariadenia (viï str. 79) , poskytuje aj celý rad informácií opracom cykle ajeho priebehu. Po stlaèení tlaèidla T ART/VYNULOV ANIE za úèelom uvedenia nastaveného pracieho programu do chodu, sa na displeji objaví doba ostávajúca do konca pra[...]

  • Pagina 78

    78 SK Druh tkani ny a st up eò je j zn eèis tenia Pra ci e programy Tepl ot a Prac í pros t ri edok A vi vá±z Vo l i t e¾ ná f unkc i a Bel eni e / B i eli aci pro s t ri edo k Ori entaèná doba cyk lu (v mi nútach) Popi s praci eho cykl u na predpr. na prani e Ba vl na Ext ré mn e z n e è i s t en á b i el a bie l i zeò (pl acht y, o [...]

  • Pagina 79

    79 SK Vo l i t e ¾n á f unkc i a E fe kt P oznámky k p ou±z it i u Ak t í v na p r i programoch: Oneskore ný tart S lú± zi n a o d lo± z en i e t art u praci eho cykl u a± z o 24 hodí n. O pakovane st la èt e ( t l a è i dl o VO ¼B A) z a úè el om zo br a z e ni a h od no t y O F F, odpovedaj úcej okam± zi t ému t art u.[...]

  • Pagina 80

    80 SK Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie vnadmernom mnostve zniuje efektívnos prania anapomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky atie zneèisteniu ivotného prostredia. Pri vyahovaní dávkovaèa pr[...]

  • Pagina 81

    81 SK Opatrenia a rady  Práèka bola navrhnutá avyrobená vsúlade splatnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané zbezpeènostných dôvodov aje treba si ich pozorne preèíta. Základné bezpeènostné pokyny  Práèku môu pouíva len dospelé osoby , pod¾a pokynov uved[...]

  • Pagina 82

    82 SK Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody avypnutie elektrického napájania  Po kadom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom dochádza kobmedzeniu opotrebovania práèky akzníeniu nebezpeèenstva úniku vody .  Pred zahájením èistenia práèky apoèas operácií údrby je treba vytiahnu?[...]

  • Pagina 83

    83 SK Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 84) , skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná ojednoducho odstránite¾ný problém. Poruchy a spôsob ich odstránenia Poruchy: Práèku nie je moné zapnú. Nedochádza kzahájeniu pr[...]

  • Pagina 84

    84 SK Pred privolaním servisnej sluby:  Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 83);  Opätovne uveïte do chodu prací program, scie¾om overi, èi bola porucha odstránená;  Vopaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej sluby , na telefónnom èísle uvedenom na záru[...]