Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Atag VA6111MT manuale d’uso - BKManuals

Atag VA6111MT manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Atag VA6111MT. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Atag VA6111MT o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Atag VA6111MT descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Atag VA6111MT dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Atag VA6111MT
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Atag VA6111MT
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Atag VA6111MT
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Atag VA6111MT non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Atag VA6111MT e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Atag in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Atag VA6111MT, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Atag VA6111MT, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Atag VA6111MT. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Gebruiks- aanwijzing Afwasauto- maat User manual Dishwasher Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzer- information Geschirrspüler VA6111MT[...]

  • Pagina 2

    Inhoud Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 4 Bedieningspaneel 4 Programma’s 5 Opties 6 Voor het eerste gebruik 6 Dagelijks gebruik 8 Aanwijzingen en tips 10 Onderhoud en reiniging 11 Probleemoplossin g 12 Technische informatie 14 Milieubescherming 14 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde [...]

  • Pagina 3

    • Gebruik geen meerwegstekkers en ver- lengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te ver- vangen. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar [...]

  • Pagina 4

    Beschrijving van het product 1 2 4 3 7 9 5 6 11 8 10 1 Bovenste sproeiarm 2 Onderste sproeiarm 3 Filters 4 Typeplaatje 5 Zoutreservoir 6 Waterhardheidsknop 7 Glansmiddeldoseerbakje 8 Afwasmiddeldoseerbakje 9 Bestekmand 10 Onderrek 11 Bovenkorf Bedieningspaneel 7 8 1 2 3 4 5 6 A B C 1 Aan/uit-toets 2 Display 3 Programmato ets (omhoog) 4 Programmatoe[...]

  • Pagina 5

    Indicatielamp - jes Omschrijving Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatiela mpje is uit als het programma werkt. Einde-indicatielampje. Programma’s Programma 1) Mate van ver- vuiling Type lading Programma fasen Duur (min) Energie (kWh) Water (l) 2) Alles Serviesgoed, bestek en pan- nen Voorspoelen Afwassen 45°C of 70°C Spoelingen Drogen 90 - 1[...]

  • Pagina 6

    Opties Schakel de opties in of uit, voor dat u een programma start. U kunt de opties niet inschakelen of uitschakelen als er een programma bezig is. Zorg er als één of meerdere opties worden ingesteld vo or dat de bijbeho- rende lampjes branden voordat het programma start. Multitab-functie Activeer deze functie a lleen als u alles-in-1- tabletten[...]

  • Pagina 7

    Activeer de multitabfunctie als u ge- combineerde afwastabletten gebruikt. De waterontharder in stellen Waterhardheid Waterontharder afstelling Duitse graden (°dH) Franse graden (°fH) mmol/l Clarke- graden Handmatig Elek- tro- nisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12 ,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 6 3 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46[...]

  • Pagina 8

    Het zoutreservoir vullen 1. Draai de dop linksom om het zoutre- servoir te openen. 2. Doe een liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). 3. Vul het zoutres ervoir met regenere er- zout. 4. Verwijder het zout rond de opening v an het zoutreservoir. 5. Draai de dop rechtsom om het zoutr e- servoir te sluiten. Let op! Water en zout kunn[...]

  • Pagina 9

    • Vul het zoutreservoir als het zoutindi- catielampje brandt. • Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van h et glansmid- del brandt. 3. Ruim de korv en in. 4. Voeg vaatwasmiddel toe. 5. U dient het juiste programma in te stel- len en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling. Vaatwasmiddel gebruiken A B D 30 20 [...]

  • Pagina 10

    3. Sluit de deur van het apparaat. Het af- tellen start. • Als u de deur opent, dan toont het display het aftelle n van de uitgestelde start die afloopt in stappen van 1 uur. • Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart. De deur openen als het apparaat in werking is Als u de deur opent, stopt het apparaat . Als u de deur wee[...]

  • Pagina 11

    • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar schuiven. Meng lepels met ander bestek. • Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken • Leg kleine voorwerpen in de bestek- mand. • Leg lichte voorwerpen in de bovenste korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven. • Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kun- nen ronddr[...]

  • Pagina 12

    A1 A2 2. Haal om het filter ( A ) te demonteren, ( A1 ) en ( A2 ) uit elkaar. 3. Verwijder het filter ( B ). 4. Reinig de filters met water. 5. Zet het filter ( B ) terug in de startpositie. Zorg ervoor dat ze goed worden ge- monteerd onder de twee geleiders ( C ). 6. Monteer het filter ( A ) en zet het in posi- tie in filter ( B ). Rechtsom draaie[...]

  • Pagina 13

    Storing Mogelijke op lossing Zorg ervoor dat de druk van het water ni et te hoog is. Neem, indien nodig, contact op met het lokale water- schap. Controleer of de waterkraan niet verstopt is. Zorg ervoor dat het filter in de toevoerslang niet verstopt is. Zorg ervoor dat de toevoersla ng niet is geknikt of gebo- gen. Het apparaat pompt geen water we[...]

  • Pagina 14

    Technische informatie Afmeting Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Aansluiting op het el ektrici- teitsnet Zie het typeplaatje. Voltage 220 - 240 V Tijd 50 Hz Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Watertoevoer 1) Koud water of warm water 2) max. 60 °C Vermogen Couverts 12 Energieverbruik Modus aan 1.90 W Mod[...]

  • Pagina 15

    Contents Safety informatio n 15 Product description 17 Control panel 17 Programmes 18 Options 18 Before first use 19 Daily use 21 Hints and tips 23 Care and cleaning 24 Troubleshooting 25 Technical information 26 Environment concerns 27 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appli- ance, carefull[...]

  • Pagina 16

    • Connect the mains plug to the mains socket only at the en d of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Staff [...]

  • Pagina 17

    Product description 1 2 4 3 7 9 5 6 11 8 10 1 Upper spray arm 2 Lower spray arm 3 Filters 4 Rating plate 5 Salt container 6 Water hardness dial 7 Rinse aid dispenser 8 Detergent dispenser 9 Cutlery basket 10 Lower basket 11 Upper basket Control panel 7 8 1 2 3 4 5 6 A B C 1 On/off button 2 Display 3 Programme butt on (up) 4 Programme bu tton (down)[...]

  • Pagina 18

    Indicators Description Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. End indicator. Programmes Programme 1) Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) 2) All Crockery, cut- lery, pots and pans Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry 90 - 140 1.1 - 1.8 12 - 23 Heavy soil Crockery, c[...]

  • Pagina 19

    If one or more options are set, make sure that the related indicators are on before the programme starts. Multitab function Activate this function only when you use the combi detergent tablets. This function deactivat es the flow of rinse aid and salt. The related indicators are off. The programme duration can increase. Activating the multitab func[...]

  • Pagina 20

    Adjusting the water softener Water hardness Water soft ener adjustment German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Manual Elec - tronic 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12 .5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 6 3 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 5 2 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 4 5 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 -[...]

  • Pagina 21

    Filling the salt cont ainer 1. Turn the cap counterclockwise and open the salt container. 2. Put 1 litr e of wat er in the salt container (only for the first time). 3. Fill the salt container with dishwasher salt. 4. Remove the salt around the opening of the salt container. 5. Turn the cap clockwise to close the salt container. Caution! Water and s[...]

  • Pagina 22

    is in setting mode , refer to ’SETT ING AND STARTING A PROGRAMME’. • If the salt indicator is on, fill the salt container. • If the rinse aid in dicator is on, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4. Add the detergent. 5. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil. Using the detergent A B D[...]

  • Pagina 23

    start that decreases with steps of 1 hours. • When the countdown is compl eted, the programme starts. Opening the door while the appliance operates If you open the door , the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from th e point of interrup tion. Cancelling the delay start Press and hold function buttons ( B ) and ( C [...]

  • Pagina 24

    • Put the light items in the upper basket. Make sure that they do not move. • Make sure that the spray arms can move freely before you start a programm e. Using salt, rinse aid and detergent • Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance. • The rinse aid helps, du ring the last rins[...]

  • Pagina 25

    6. Assemble the filter ( A ) and put it into position in filter ( B ). Tu rn it clockwise until it locks. An incorrect position of the filters can cause bad washing results and dam- age to the appliance. Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in th e sp ray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin poi[...]

  • Pagina 26

    After the checks are completed, activate the appliance. The programme continues from the point of in terruption. If the problem occurs again, contact the Service. If the display shows other alarm codes, contact the Service. If the washing and drying results are not satisfactory Whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes • The released[...]

  • Pagina 27

    Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipmen t. By ensur ing this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative c[...]

  • Pagina 28

    Sommaire Consignes de sécurité 28 Description de l'appareil 30 Bandeau de commande 30 Programmes 31 Options 32 Avant la première u tilisation 33 Utilisation quotidienne 35 Conseil s 37 Entretien et ne ttoyage 38 En cas d'anomalie de fonctionnement 39 Caracteristiques techniques 41 En matière de protection de l'environnement 41 So[...]

  • Pagina 29

    dent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Con- tactez le service [...]

  • Pagina 30

    Description de l'appareil 1 2 4 3 7 9 5 6 11 8 10 1 Bras d'aspersion supérieur 2 Bras d'aspersion inférieur 3 Filtres 4 Plaque signalétique 5 Réservoir de sel régénérant 6 Sélecteur de dureté de l'eau 7 Distributeur de liquide de rinçage 8 Distributeur de produit de lavage 9 Panier à couverts 10 Panier inférieur 11 P[...]

  • Pagina 31

    Voyants Description Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pend ant le dérou- lement du programme. Voyant de fin. Programmes Programme 1) Degré de sa- lissure Type de char- ge Phases du programme Durée (min) Consom- mation électri- que (kWh) Eau (l) 2) Tous Vaisselle, cou- verts, plats et casseroles Prélavage Lavage[...]

  • Pagina 32

    Informati ons pour les instituts de t est Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électroni- que à l'adresse : info.test@dishwasher-production.com Notez le numéro du produit (PNC) si tué sur la plaque signalétique. Options Activez ou désactivez les options avan t de démarrer un programme. Vous ne po[...]

  • Pagina 33

    activés désactivés 4. Appuyez sur la touc he de fonction ( C ) pour modifier le réglage. 5. Éteignez l'appareil pour confirmer. Avant la première utilisation 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la du- reté de l'eau de votre région. Dans le cas contraire, réglez le niveau de l&apo[...]

  • Pagina 34

    Réglage électronique 1. Appuyez sur la t ouche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programma - tion. Reportez-vous au chapitre « RÉ- GLAGE ET DÉPA RT D'UN PROGRAM - ME ». 2. Maintenez enfoncées les touches de fonction ( B ) et ( C ) simultanément jus- qu'à ce que les voya nts d[...]

  • Pagina 35

    Remplissage du distribute ur de liquide de rinçage A B D C M A X 1 2 3 4 + - A B D C 1. Appuyez sur le bo uton d'ou verture ( D ) pour ouvrir le couvercle ( C ). 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage ( A ), sans dépasser le repère « max ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épon- gez-le avec un chif fon absorban t pour[...]

  • Pagina 36

    Utilisation du produit de lavage A B D 30 20 C M A X 1 2 3 4 + - B 2 0 0 3 A D C 1. Appuyez sur le bo uton d'ou verture ( B ) pour ouvrir le couvercle ( C ). 2. Versez le produit de lavage dans le compartiment ( A ). 3. Si le programme com porte une phase de prélavage, versez une petite quanti- té de produit de lavage dans le com- partiment [...]

  • Pagina 37

    Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'ap pareil Si vous ouvrez la porte, l'apparei l s'arrête. Lorsque vous ref ermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu. Annulation du départ différé Appuyez simultanémen t sur les touches de fonction ( B ) et ( C ) et maintenez-les enfon - cées jusqu[...]

  • Pagina 38

    ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts. • Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. • Placez les petits articles dans le panier à couverts. • Placez les articles légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas s e retourner. [...]

  • Pagina 39

    A1 A2 2. Pour démonte r le filtre ( A ), détachez ( A1 ) et ( A2 ). 3. Retirez le filtre ( B ). 4. Lavez les filtres à l'eau courante. 5. Replacez le filtre ( B ) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides ( C ). 6. Assemblez le filtre ( A ) et mette z-le en place dans le filtre ( B ). Tourn[...]

  • Pagina 40

    Problème Solution possible L'appareil ne se remplit pas d'eau. Assurez-vous que le ro binet d'ea u est ouvert. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette informat ion, contac- tez votre compagnie des eaux. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. As[...]

  • Pagina 41

    6. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. 7. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Caracteristiques techniques Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Branchement électrique Report ez-vous à la plaque signalétique. Tension 220 - 240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'ea[...]

  • Pagina 42

    Inhalt Sicherheitshinweise 42 Gerätebeschreibung 44 Bedienfeld 44 Programme 45 Optionen 46 Vor der ersten Inbetriebnahme 47 Täglicher Gebrauch 49 Tipps und Hinweise 51 Reinigung und Pflege 52 Fehlersuche 53 Technische Daten 55 Umwelttipps 55 Änderungen vorbehalten. Sicherh eitshinw eise Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg- fältig vor der[...]

  • Pagina 43

    • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer S tromve rsorg ung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts- teckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo- sen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie[...]

  • Pagina 44

    Gerätebeschreibung 1 2 4 3 7 9 5 6 11 8 10 1 Oberer Sprüharm 2 Unterer Sprüharm 3 Filter 4 Typenschild 5 Salzbehälter 6 Wasserhärtestufen-Wähler 7 Klarspülm ittel-Dosier er 8 Reinigungsmi ttelbehälter 9 Besteckkorb 10 Unterkorb 11 Oberkorb Bedienfeld 7 8 1 2 3 4 5 6 A B C 1 Taste „Ein/Aus“ 2 Display 3 Programmtaste (nach oben) 4 Program[...]

  • Pagina 45

    Kontrolllam- pen Beschreibung Kontrolllam pe „Klarspülmitt el“. Diese Ko ntrolllampe erlischt während des Pro- grammbetriebs. Kontrolllampe „Programmende“. Programme Programm 1) Versc hmut- zungsgrad Beladung Programm- phasen Dauer (Min.) Energie (kWh) Wasser (l) 2) Alle Geschirr, Be- steck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 45[...]

  • Pagina 46

    Informationen für Prüfinstitute Möchten Sie In formationen zum Le istungstes t erhalten, schicken Sie eine E-Mail an: info.test@dishwasher-production.com Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden. Optionen Schalten Sie die Optionen vor dem Programmstart ein oder aus. Sie kön- nen die Optionen nicht ein- oder aus- [...]

  • Pagina 47

    5. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus. Vor der ersten Inbetriebnahme 1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter ent- sprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt ist. Passen Sie die Einstellung bei Bedarf entsprechend an. Wenden Sie sich an das örtliche Was- serversorgungsuntern ehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfah-[...]

  • Pagina 48

    Elektronische Einstellung 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie si- cher, dass sich das Gerät im Einstellmo- dus befindet. Siehe „Einstellen und Star- ten eines Programms“. 2. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstas- ten ( B ) und ( C ) gedrückt, bis die Kon- trolllampen der Funktion stasten ( A ),[...]

  • Pagina 49

    Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers A B D C M A X 1 2 3 4 + - A B D C 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste ( D ), um den Deckel ( C ) zu öffne n. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer ( A ) nicht über die Marke „max“ hinaus. 3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmit- tel mit einem saugfä higen Tuch auf, um zu große Schaumbi ldu[...]

  • Pagina 50

    Verwendung des Rein igungsmittels A B D 30 20 C M A X 1 2 3 4 + - B 2 0 0 3 A D C 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste ( B ), um den Deckel ( C ) zu öffne n. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter ( A ). 3. Wenn das Programm einen Vo rspül- gang hat, füllen Sie eine kl eine Menge Reinigungsmittel in das Fach ( D ). 4. Wenn Sie Ge[...]

  • Pagina 51

    Öffnen der Tür während eines laufenden Programms Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter. Abbrechen der Zeitvorwahl Halten Sie gleichzeitig die Funktions tasten ( B ) und ( C ) gedrückt, bis: • Die Kontrolllamp e „Zeitv[...]

  • Pagina 52

    • Um eingebrannte Essensreste einfach zu beseitigen, weichen Sie diese ein, bevor Sie das Kochgeschirr in das Gerät stel- len. • Ordnen Sie hohle Gef äße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. • Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Be- steck nicht aneinander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck. • A[...]

  • Pagina 53

    A1 A2 2. Um den Filter ( A ) auseinanderzubauen, ziehen Sie ( A1 ) und ( A2 ) auseinander. 3. Nehmen Sie den Filter ( B ) heraus. 4. Reinigen Sie die Filter mit Wasser. 5. Setzen Sie den Filter ( B ) wieder in der ursprünglichen Po sition ein. Vergewis- sern Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führungen ( C ) sitzt. 6. Bauen Sie den Filt e[...]

  • Pagina 54

    Problem Mögliche Abhilfe Überprüfen Sie, ob der Wass erdruck nicht zu niedrig ist. Um diese Information zu er halten, wenden Sie sich an Ihren Wasserversorger. Überprüfen Sie, ob der Wass erhahn nicht verstopft ist. Überprüfen Sie, ob der Filt er im Zulaufschlauch nicht verstopft ist . Überprüfen Sie, ob der Zu laufschlauch nicht einge- kl[...]

  • Pagina 55

    Technische Daten Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220 - 240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser 2) max. 60 °C Fassungsvermögen Ged ecke 12 Leistungsaufnahme Unausgeschalt et 1.90 W A[...]

  • Pagina 56

    Nederland Home Product Service (ATAG) Postbus 249 6920 AE DUI VEN tel: 0900 - 5550001 fax: 026 - 882144 4 België ATAG België NV 9420 Erpe-Mere tel: 053 - 806208 fax: 053 - 806057 Postbus 1033 • 6920 BA Duiven • Nederland 156960490-A-1 52012[...]