Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Grass Trimmer
Atika BT 25
148 pagine 2.26 mb -
Grass Trimmer
Atika BMGS 30 SET
129 pagine 1.55 mb -
Grass Trimmer
ATIKA GSC 3,6
120 pagine -
Grass Trimmer
Atika BHS 30
129 pagine 1.55 mb -
Grass Trimmer
Atika BFG 30
129 pagine 1.55 mb -
Grass Trimmer
Atika BFSGT30
129 pagine 1.55 mb -
Grass Trimmer
Atika BHE 30
129 pagine 1.55 mb -
Grass Trimmer
Atika BAE 30
129 pagine 1.55 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso ATIKA GSC 3,6. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica ATIKA GSC 3,6 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso ATIKA GSC 3,6 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso ATIKA GSC 3,6 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo ATIKA GSC 3,6
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione ATIKA GSC 3,6
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature ATIKA GSC 3,6
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio ATIKA GSC 3,6 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti ATIKA GSC 3,6 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio ATIKA in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche ATIKA GSC 3,6, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo ATIKA GSC 3,6, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso ATIKA GSC 3,6. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Strauch- und Grasschere Originalbetriebsanleitung Seite 4 – 12 Shrub- and grass shear Original instructions Page 13 – 20 Tailles-haies ou cisailles à gazon Notice originale Page 21 – 29 Ножица за храсти и трева Оригинално ръководство за експлоатация Стр . 30 – 38 Ke ř ové a travn?[...]
-
Pagina 2
1 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerä t wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the opera ting instructions, understood all the notes and assembly the machine as[...]
-
Pagina 3
2[...]
-
Pagina 4
3[...]
-
Pagina 5
4 I I n n h h a a l l t t Lieferumfang 4 Betriebszeiten 4 Konformitätserklärung 4 Symbole Originalbetriebsanleitung 5 Symbole Gerät / Ladegerät 5 Bestimmungsgemäße Verwendung 5 Restrisiken 5 Sicherheitshinweise 6 – Arbeitsplatzsicherheit 6 – Elektrische Sicherheit 6 – Sicherheit von Personen 6 – Verwendung und Behandlung des Elektrowe[...]
-
Pagina 6
5 S S y y m m b b o o l l e e a a u u f f d d e e m m G G e e r r ä ä t t Vor Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Schutzhelm, Augen- und Gehörschutz tragen. Schutzschuhe tragen. Achtung! Scharfe Arbeitswerkzeuge. Schneiden Sie sich nicht die Finger oder Zehen. Gefahr durch nachlaufendes Werkze[...]
-
Pagina 7
6 • Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri- schen Bauteilen. • Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei- ten ohne Gehörschutz. Des Weiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e[...]
-
Pagina 8
7 4 4 . . V V e e r r w w e e n n d d u u n n g g u u n n d d B B e e h h a a n n d d l l u u n n g g d d e e s s E E l l e e k k t t r r o o w w e e r r k k z z e e u u - - g g e e s s a) Überlasten Sie das Gerät ni cht! Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer[...]
-
Pagina 9
8 • Betreiben Sie das Ladegeräte nicht auf brennbaren Un- tergründen (z.B. Papier, Textilien). Es besteht Brandge- fahr, da sich das Ladegerät während des Ladevorganges er- wärmt. • Überprüfen Sie vor jedem Ge brauch das Ladegerät, La- dekabel und Ladekabelstecker auf Beschädigung. Defek- te Ladegeräte dürfen nicht verwendet werden. [...]
-
Pagina 10
9 Â Die LED-Ladeanzeige leuchtet (8) rot. Î Ladevorgang L Während des Ladevorganges erwärmt sich das Gerät. Das ist ein normaler Vorgang Benutzen Sie das Gerät nicht während des Ladevor- ganges! Â Der Ladevorgang (ca. 4 Std.) ist beendet, wenn die LED- Ladeanzeige grün leuchtet. Â Entfernen Sie nach dem Ladevorgang zuerst den Ladeka- bels[...]
-
Pagina 11
10 Arbeitshöhe einstellen Das Gerät lässt sich in einer Arbeitshöhe von 25 und 40 mm feststellen.  Lösen Sie die Feststellschraube (15) und bringen Sie den Radsatz in die gewünschte Position. Position 0° Grashöhe 25 mm Position 30° Grashöhe 40 mm  Ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest. W W a a r r t t u u n n g g u u n n d d R [...]
-
Pagina 12
11 E E n n t t s s o o r r g g u u n n g g Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Nur für EU-Länder Elektrische Geräte gehören nicht in den Haus- müll. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige El ektrogeräte getre[...]
-
Pagina 13
12 M M ö ö g g l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g e e n n Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Messer abwarten − Schutzhandschuhe tragen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitsei nrichtungen wieder in Betr ieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Gerät l[...]
-
Pagina 14
13 C C o o n n t t e e n n t t s s Extent of delivery 13 Operating times 13 Declaration of conformity 13 Symbols on product / charger 14 Symbols operating instructions 14 Normal intended use 14 Residual risks 14 Security instructions 15 – Workplace safety 15 – Electrical safety 15 – Safety of persons 15 – Using and handling the power tool 1[...]
-
Pagina 15
14 S S y y m m b b o o l l s s o o n n p p r r o o d d u u c c t t Carefully read operator’s manual before handling the machine. Observe instructions and safety rules when operating. Wear hardhat, eye and ear protection. Wear safety shoes. The tools are very sharp. Do not cut in your fingers and toes. Danger by after-running cutting tool! Danger [...]
-
Pagina 16
15 S S a a f f e e t t y y N N o o t t e e s s G G e e n n e e r r a a l l P P o o w w e e r r T T o o o o l l S S a a f f e e t t y y W W a a r r n n i i n n g g s s Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instruct[...]
-
Pagina 17
16 5 5 . . B B a a t t t t e e r r y y t t o o o o l l u u s s e e a a n n d d c c a a r r e e a) Recharge only with the char ger specified by the manu- facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated bat- tery packs[...]
-
Pagina 18
17 D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n o o f f d d e e v v i i c c e e Pos. Name Order number 1 Shrub and grass shear 2 Battery warning lamp 3 Trip switch 4 ON/OFF switch 5 Switch 6 Handle 7 Charging female connector 8 LED - charging indicator 9 Receiver (wheel set) 10 Cover 364175 11 Grass cutting tool 364176 12 Shrub cutting tool 364177 1[...]
-
Pagina 19
18 W W o o r r k k i i n n g g i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s You may not start to operat e the machine until you have read these operating instructions, observed all the instructions given and installed the machine as described! Always keep your hands and feet at a safe distance to the cutting tool. V V i i b b r r a a t t i i o o[...]
-
Pagina 20
19 • Clean the cutting device on a regular basis using a brush or a cloth. L Never clean the knives with water Î Risk of corrosion! L Oil the cutting tools regularly. Never use any grease! Use for instance environmentally acceptable spray oil. C C h h a a n n g g i i n n g g t t h h e e c c u u t t t t i i n n g g t t o o o o l l s s Risk of[...]
-
Pagina 21
20 T T e e c c h h n n i i c c a a l l d d a a t t a a s s GSC GSCT Type 3,6 3,6 Rated battery voltage 3.6V 3.6V Capacity 1.3Ah 1.3Ah Rechargeable battery Lithium ion Lithium ion Cutting width - grass shear 80 mm 80 mm Cutting length - shrub shear 110 mm 110 mm Distance of knives 8 mm 8 mm Operating time, approx. 40 min 40 min Charging time, approx[...]
-
Pagina 22
21 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Fourniture 21 Tranches horaires 21 Déclaration de conformité 21 Symboles figurant sur la notice d'instructions 22 Symboles appareil / chargeur 22 Utilisation dans les règles de l’art 22 Risques résiduels 22 Consignes de sécurité 23 – Sécurité au poste de travail 2[...]
-
Pagina 23
22 S S y y m m b b o o l l e e s s a a p p p p a a r r e e i i l l Lire la notice d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pen- dant le fonctionnement. Porter un casque ainsi qu'une protection des yeux et des oreilles. Durant les travaux, porter des chaussures de sécurité. Outils tranchants. Ve[...]
-
Pagina 24
23 • Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de raccordement non conformes. • Contact avec des pièces sous tension de composants élec- triques ouverts. • Endommagement de l’ouïe en cas de travaux d’une certaine durée sur la machine sans protection acoustique. Il se pourrait donc que des risques résiduels non appa[...]
-
Pagina 25
24 4 4 . . U U t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n e e t t e e n n t t r r e e t t i i e e n n d d e e l l ’ ’ o o u u t t i i l l é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e a) Ne surchargez pas la machine ! Utilisez un outil électri- que destiné au travail que vous faites. Avec un outil élec- trique approprié, vous travaillez mieux et e[...]
-
Pagina 26
25 • N’utilisez pas le chargeur sur des supports combusti- bles (par ex. papier, textiles). Risque d’incendie, car le chargeur chauffe pendant le processus de recharge. • Avant chaque utilisation, vérifiez que le chargeur, le câble du chargeur et la fiche de ce câble ne soient pas endommagés. Ne pas utiliser le chargeur s’il est défe[...]
-
Pagina 27
26 Â Insérez la fiche du câble de recharge (17) dans la prise de recharge (7) de l’appareil et branchez le chargeur dans une prise. Â L'indicateur DEL de recharge (8) est rouge. Î Recharge en cours L Pendant le processus de recharge, l’appareil chauffe. Ce phénomène est normal. Â N’utilisez pas l’appareil pendant le processus d[...]
-
Pagina 28
27 L’appareil peut être réglé sur 3 positions de travail. Â Pousser le cliquet (5). Â La poignée (6) peut être tournée dans la position souhaitée. Â Relâcher le cliquet (5) et veiller à son encliquetage. La poi- gnée est fixée. Régler la hauteur de travail La hauteur de travail de l’appare il peut être réglée de 25 à 40 mm. ?[...]
-
Pagina 29
28 S S t t o o c c k k a a g g e e Stocker les appareils non utilisés dans un lieu sec et fermé en dehors de la portée d’enfants après avoir mis le pro- tège-lame en place. Afin d’augmenter la durée de vi e utile de la tronçonneuse et de lui conserver son bon fonctionnement, il est recomman- dé avant tout stockage prolongé: B d[...]
-
Pagina 30
29 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s GSC GSCT Type 3,6 3,6 Tension nominale de l'accumulateur 3,6 V 3,6 V Capacité 1,3 Ah 1,3 Ah Accumulateur lithium-ion lithium-ion Largeur de coupe – cisaille à gazon 80 mm 80 mm Longueur de coupe – taille-haie 110 mm 110 mm Écart [...]
-
Pagina 31
30 С С ъ ъ д д ъ ъ р р ж ж а а н н и и е е Експлоатационни времена 30 Разрешено време за работа 30 Декларация за съответствие с EG- нормите 30 Символи в ръководството за обслужване 31 Символи уред / заряд?[...]
-
Pagina 32
31 С С и и м м в в о о л л и и у у р р е е д д Преди пускането в експлоатация да се прочете ръководството за експлоатация и да се вземат под внимание и указанията за безопасност . Носете защитна каск?[...]
-
Pagina 33
32 • Електрически удар . • Опасност посредством електрически ток , при употребата на електрически присъединителни проводници , които не са изправни . • Допир до детайли , които провеждат напре[...]
-
Pagina 34
33 4 4 . . У У п п о о т т р р е е б б а а и и т т р р е е т т и и р р а а н н е е н н а а е е л л е е к к т т р р и и ч ч е е с с к к и и я я и и н н с с т т р р у у м м е е н н т т a) Не претоварвайте уреда ! Използвайте за ва?[...]
-
Pagina 35
34 И И н н с с т т р р у у к к ц ц и и и и з з а а б б е е з з о о п п а а с с н н о о с с т т з з а а з з а а р р я я д д н н и и т т е е у у с с т т р р о о й й с с т т в в а а • Не използвайте уреда във влажна или мокра с[...]
-
Pagina 36
35 П П р р е е д д и и п п ъ ъ р р в в о о т т о о п п у у с с к к а а н н е е в в е е к к с с п п л л о о а а т т а а ц ц и и я я З З а а р р е е ж ж д д а а н н е е н н а а б б а а т т е е р р и и я я т т а а L За зареждане на вг[...]
-
Pagina 37
36 Р Р а а б б о о т т а а с с н н о о ж ж и и ц ц а а т т а а з з а а х х р р а а с с т т и и Преди да режете изгонете животните от храста , за да не ги нараните . Благодарение на двустранните си ножове ножи[...]
-
Pagina 38
37 Î опасност от корозия L Редовно смазвайте ножовете . Никога не използвайте грес ! Употребявайте екологично масло . С С м м я я н н а а н н а а н н о о ж ж о о в в е е т т е е Опасност от нараняване н[...]
-
Pagina 39
38 В В ъ ъ з з м м о о ж ж н н и и н н е е и и з з п п р р а а в в н н о о с с т т и и Преди всяко отстраняване на неизправност : ― изключвайте уреда − изчакайте ножовете да спрат − Носете защитни ръкавици[...]
-
Pagina 40
39 O O b b s s a a h h Obsah dodávky 39 Povolené č asové použití stroje 39 Prohlášení o shod ě 39 Symboly v návodu 40 Symboly na stroji/nabíjecí jednotce 40 Použití stroje 40 Zbytková rizika 40 Bezpe č nostní pokyny 41 – Bezpe č nost na pracovišti 41 – Bezpe č nost práce s elektrickým strojem 41 – Bezpe č nost osob 41 [...]
-
Pagina 41
40 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p ř ř í í s s t t r r o o j j i i P ř ed uvedením do provozu si p ř e č t ě te návod a dbejte v n ě m uvedených bezpe č nostních pokyn ů . Používejte p ř i práci ochrannou helmu, ochranné brýle a ochranná sluchadla. Používejte pracovní obuv. Ostré č ásti stroje. Chra ň te prsty u[...]
-
Pagina 42
41 • Ohrožení úrazem elektrickým proudem p ř i dotyku sou č ástí pod nap ě tím p ř i jejich odkrytí. • Poškození sluchu p ř i dlouhotrvající práci bez ochranných sluchadel. Další rizika, i p ř es dodržení všech uvedených opat ř ení, nelze vylou č it. B B e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n í í p p o o k k y [...]
-
Pagina 43
42 e) O elektrop ř ístroje je t ř eba ř ádn ě pe č ovat.Kontrolujte zda pohyblivé č ásti jsou funk č ní a nezadírají se, zda všechny díly jsou v dokonalém stavu a ne zlomené, prasklé č i ji- nak poškozené. Pakliže tomu tak je, nechte p ř ístroj opravit v servisu. Mnoho úraz ů je zavin ě no p ř ístrojem, který není v [...]
-
Pagina 44
43 − Kontaktu nož ů se zeminou,kamenem, h ř ebíky a dalšími cizími p ř edm ě ty ( B prove ď te kontrolu na poškození nož ů ). − Opravách − Údržb ě a č išt ě ní − Odstran ě ní poruchy ( k tomu pat ř í i blokace nož ů ) − P ř eprv ě a skladování − Opušt ě ní p ř ístroje na pracovišti (i na krátkou do[...]
-
Pagina 45
44 U U v v e e d d e e n n í í d d o o p p r r o o v v o o z z u u Z Z a a p p n n u u t t í í / / v v y y p p n n u u t t í í Z Z a a p p n n u u t t í í Â Odstra ň te nožový kryt (13 / 23). Â Stiskn ě te jišt ě ní startu (3). Stla č te spína č (4). Â Uvoln ě te jišt ě ní startu. Užíváte-li p ř ístroj s teleskopic[...]
-
Pagina 46
45 Č Č i i š š t t ě ě n n í í L P ř ístroj o č ist ě te po každém použití aby byla dlouhodob ě zachována je funkce. • Kryt p ř ístroje o č ist ě te m ě kkým št ě tcem,nebo suchým had ř íkem. • P ř ístroj udržujte č istý, zejména úchopy nesmí být od oleje č i tuku. Nepoužívejte k o č ist ě vodu, ř edi[...]
-
Pagina 47
46 T T e e c c h h n n i i c c k k á á d d a a t t a a GSC GSCT Typ 3,6 3,6 Jmenovité nap ě tí Akku 3,6 V 3,6 V Kapacita 1,3 Ah 1,3 Ah Akumulátor Li-Ionen Li-Ionen Ší ř ka st ř ihu-travní n ů žky 80 mm 80 mm Délka st ř ihu-ke ř ové n ů žky 110 mm 110 mm Nožový odstup 8 mm 8 mm Doba provozu ca 40 min 40 min Doba nabíjení ca 4 [...]
-
Pagina 48
47 T T a a r r t t a a l l o o m m A gép és tartozékai 47 M ű ködési id ő tartamok 47 EK-megfelel ő ségi nyilatkozat 47 Használati útmutató szimbólumai 48 Jelölések készüléken / akkutölt ő n 48 Rendeltetésnek megfelel ő használat 48 Maradék kockázat 48 Biztonsági tájékoztatások 49 – Munkahelyi biztonság 49 – Elektr[...]
-
Pagina 49
48 J J e e l l ö ö l l é é s s e e k k k k é é s s z z ü ü l l é é k k e e n n Üzembe helyezés el ő tt elolvassuk, és figyelembe vesszük a kezelési utasítást és a biztonsági utasításokat. Használat közben viseljen véd ő sisakot és hallásvéd ő t. Hordjon biztonsági véd ő cip ő t. Éles munkaeszközök. Ne vágja el [...]
-
Pagina 50
49 • Áram miatti veszélyeztetés nem szabályszer ű elektromos csatlakozó kábelek alkalmazása esetén. • Feszültség alatt lév ő részek érintése nyitott elektromos szerkezeti elemek esetén • Halláskárosodás hallásvéd ő nélküli hosszabb munka esetében. Továbbá minden megtett intézkedés ellenére is lehetnek nem nyilv?[...]
-
Pagina 51
50 c) Húzza ki a dugót a dugaszoló aljzatból és/vagy távolítsa el az akkumulátort, miel ő tt a gépet beállítja, tartozékot cserél rajta vagy a gépet elteszi. Ez az el ő vigyázati intézkedés meggátolja az elektromos szerszám véletlen elindítását . d) A használaton kívüli elektromos szerszámot gyermekekt ő l elzárt mód[...]
-
Pagina 52
51 • felhasználásával javítsa. Így biztosítható, hogy a készülék használata biztonságos marad. B B i i z z t t o o n n s s á á g g o o s s m m u u n n k k a a v v é é g g z z é é s s • A kezel ő személy a munkaterületen felel ő sséggel tartozik harmadik személlyel szemben. • Ne hagyja az elektromos szerszámot a napon [...]
-
Pagina 53
52 Â A töltés akkor fejez ő dik be (kb. 4 óra után), amikor a zöld LED töltésjelz ő lámpa kigyullad. A töltés befejezése után el ő ször a (17) tölt ő kábel dugót távolítsa el, és válassza le a tölt ő készüléket a hálózatról. T T e e l l e e s s z z k k ó ó p p r r ú ú d d * * (*részben extra tartozék) T T e e [...]
-
Pagina 54
53 Munkamagasság beállítása A készüléket 25 mm-es és 40 mm-es munkamagasságra lehet beállítani.  Olda ki a (15) rögzít ő csavart és helyezze a kerekes tolószerkezetet a kívánt helyzetbe. 0°-os helyzet pázsit magassága 25 mm 30°-os helyzet pázsit magassága 40 mm  Ezután ismét húzza meg a rögzít ő csavart. K K a a r [...]
-
Pagina 55
54 Á Á r r t t a a l l m m a a t t l l a a n n í í t t á á s s A készüléket, annak tartozékait és csomagolását környezetkímél ő újrahasznosításra adja le. Csak EU országokra vonatkozik: A tönkrement elektromos készülék nem való a háztartási hulladékba. A készüléket, tartozékait és csomagolását környezetkímél ?[...]
-
Pagina 56
55 L L e e h h e e t t s s é é g g e e s s z z a a v v a a r r o o k k Minden zavarelhárítás el ő tt − kapcsolja ki a gépet − várja meg, míg a kések leállnak − viseljen véd ő keszty ű t Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellen ő rizze azokat. Zavar Lehetséges ok Megszüntet[...]
-
Pagina 57
56 S S a a d d r r ž ž a a j j Sadržaj pošiljke 56 Vremena puštanja u pogon 56 EU izjava o konformnosti 56 Simboli stroj 57 Simboli Ure đ aj / Punja č 57 Odgovaraju ć a namjenska primjena 57 Preostali rizici 57 Sigurnosni naputci 58 – Sigurnost na radnom mjestu 58 – Elektri č na sigurnost 58 – Sigurnost osoba 58 – Uporaba i rukovan[...]
-
Pagina 58
57 S S i i m m b b o o l l i i s s t t r r o o j j Prije puštanja u pogon pro č itati i pridržavati se upute za uporabu i sigurnosnih naputaka. Nositi zaštitnu kacigu, zaštitu za o č i i uši. Nosite zaštitne cipele! Oštri radni alati. Nemojte si posje ć i prste ili nožne prste. Opasnost zbog alata koji se okre ć e i nakon zaustavljanja![...]
-
Pagina 59
58 S S i i g g u u r r n n o o s s n n i i n n a a p p u u t t c c i i O O p p ć ć e e s s i i g g u u r r n n o o s s n n e e n n a a p p o o m m e e n n e e z z a a e e l l e e k k t t r r i i č č n n e e a a l l a a t t e e Pro č itajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti u pridržavanju sigurnosnih napomena i uputa mogu prouzro č it[...]
-
Pagina 60
59 g) Koristite elektri č ni alat, pribor, uložne alate itd. u skladu s ovim uputama. Pri tome uzim ajte u obzir radne uvjete i djelatnost koja se želi izvoditi. Korištenje elektri č nih alata u druge svrhe od onih za koje su predvi đ eni, može dovesti do opasnih situacija. 5 5 . . U U p p o o r r a a b b a a i i r r u u k k o o v v a a n n [...]
-
Pagina 61
60 − Ošte ć eni zaštitni ure đ aji i dijelovi moraju biti prikladno popravljeni ili zamijenjeni od strane priznatog stru č nog obrta , ukoliko ništa drugo nije navedeno u uputi za uporabu. − Ošte ć ene ili ne č itke sigurnosne naljepnice treba zamijeniti. Ne poduzimajte nikakve daljnje popravke na stroju, osim onih koji su opisani u po[...]
-
Pagina 62
61 P P u u š š t t a a n n j j e e u u p p o o g g o o n n U U k k l l j j u u č č i i v v a a n n j j e e / / I I s s k k l l j j u u č č i i v v a a n n j j e e U U k k l l j j u u č č i i v v a a n n j j e e  Uklonite zaštitu za noževe (13 / 23).  Prvo pritisnite blokadu uklju č enja (3). Pritisnite sklopku s ru č icom prekida č[...]
-
Pagina 63
62 Č Č i i š š ć ć e e n n j j e e L Nakon svake uporabe pažljivo o č istite ure đ aj kako bi se održalo besprijekorno funkcioniranje • O č istite ku ć ište mekanom č etkom ili suhom krpom. • Držite ru č ice suhe i slobodne od ulja i masti. Ne smiju se koristiti voda, otopine i sredstva za poliranje. • Obratite pozornost na to[...]
-
Pagina 64
63 T T e e h h n n i i č č k k i i p p o o d d a a t t c c i i GSC GSCT Typ 3,6 3,6 Nazivni napon baterije 3,6 V 3,6 V Kapacitet 1,3 Ah 1,3 Ah Baterija Li-ion Li-ion Širina rezanja – škare za travu 80 mm 80 mm Dužina reza – škare za grmlje 110 mm 110 mm Razmak noževa 8 mm 8 mm Vrijeme rada otprilike 40 min 40 min Vrijeme punjenja otprili[...]
-
Pagina 65
64 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Standard di fornitura 64 Tempi di esercizio 64 Dichiarazione di conformità CE 64 Simboli presenti nelle istruzioni per l’uso 65 Simboli presenti sull’apparecchio/caricabatterie 65 Utilizzo conforme alla finalità d’uso 65 Rischi residui 65 Utilizzo sicuro 66 – Sicurezza dell’area di lavoro 66 – Si[...]
-
Pagina 66
65 S S i i m m b b o o l l i i p p r r e e s s e e n n t t i i s s u u l l l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i o o Prima della messa in funzione, leggere e applica- re quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e nelle norme di sicurezza.. Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione. Indossare scarpe di protezione! Utensili [...]
-
Pagina 67
66 • Pericolo dovuto alla corrente, in caso di utilizzo di conduttori di collegamento elettrici non a norma. • Contatto con parti sotto tensione con componenti elettrici aperti. • Danni all’udito in caso di lavori di lunga durata senza apposi- te protezioni. Nonostante tutte le contromisure adottate, potrebbero comun- que venirsi a creare d[...]
-
Pagina 68
67 e/o rimuovere la batteria. Tale misura precauzionale evita l’accensione involontaria dell’utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettr ici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non lasci ar utilizzare l’apparecchio a persone che non vi hanno familiarità o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici [...]
-
Pagina 69
68 • Prima di accendere l’apparecchio, accertarsi che i piedi e le mani si trovino a una distanza di sicurezza dalle lame. • Iniziare il taglio solo quando le lame sono in moto. • Attenzione! Le lame continuano a girare! Non frenare la lama manualmente. • Spegnere l’apparecchio e attendere che le lame si fermino nei seguenti casi: − c[...]
-
Pagina 70
69 Non utilizzare l’apparecchio durante il caricamento! Â Il caricamento (circa 4 ore) termina quando l’indicatore di carica a LED diventa verde. Â Dopo il caricamento togliere per prima cosa la spina del cavo di alimentazione (17), quindi scollegare il caricabatterie dalla corrente. M M a a n n i i c c o o t t e e l l e e s s c c o o p p i i[...]
-
Pagina 71
70 Regolazione dell’altezza di lavoro L’apparecchio può essere regolato per un’altezza di lavoro di 25 o 40 mm.  Allentare la vite di fermo (15) e portare l’asse montato nella posizione desiderata. posizione 0° altezza di taglio 25 mm posizione 30° altezza di taglio 40 mm  Stringere di nuovo la vite di fermo. M M a a n n u u t t e e [...]
-
Pagina 72
71 S S m m a a l l t t i i m m e e n n t t o o Smaltire nel modo corretto apparecchiature, accessori e imballaggio. Solo per i paesi dell’UE Non gettare le apparecchia ture elettriche tra i rifiuti domestici. Smaltire nel modo corretto apparecchia-ture, acces- sori e imballaggio. Ai sensi della Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecc[...]
-
Pagina 73
72 P P o o s s s s i i b b i i l l i i g g u u a a s s t t i i Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto delle lame − Indossare guanti di protezione Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Elim[...]
-
Pagina 74
73 I I n n h h o o u u d d Lever hoeveelheid 73 Bedrijfstijden 73 EG-verklaring 73 Symbolen in de bedieningshandleiding 74 Symbolen toestel/laadapparaat 74 Reglementaire toepassing 74 Restrisico’s 74 Veilig werken 75 – Werkplaatsveiligheid 75 – Elektrische veiligheid 75 – Veiligheid van personen 75 – Gebruik en behandeling van het elektri[...]
-
Pagina 75
74 S S y y m m b b o o l l e e n n a a p p p p a a r r a a a a t t Lees voor de inbedrijfstelling de bedienings- handleiding en veiligheidsvoor-schriften en neem deze in acht. Veiligheidshelm, oog- en geluidsbescher-ming dragen. Veiligheidsschoenen dragen. Scherpe werktuigen. Snijdt u zich niet de vingers of tenen. Gevaar door nalopend werktuig! Ge[...]
-
Pagina 76
75 • Vermindering van het gehoor bij langdurig werken zonder gehoorbescherming. Verder kunnen er ondanks alle genomen maatregelen niet zichtbare restricties bestaan. V V e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s i i n n s s t t r r u u c c t t i i e e s s A A l l g g e e m m e e n n e e v v e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s i i n n s s t t r [...]
-
Pagina 77
76 c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu, alvorens u toestelinstellingen uitvoert, toebehoren vervangt of het toestel wegleg t. voorzichtigheidsmaatregel voorkomt het onopzettelijk st arten van het elektrisch werktuig. d) Bewaar ongebruikte elektrische werktuigen buiten de rijkwijdte van kinderen op. Laat personen het toest[...]
-
Pagina 78
77 Veilig werken • De bedienende persoon is binnen het arbeitsbereik van de machine verantwoordelijk ten opzichte van derden. • Laat het elektrisch werktuig niet in de zon liggen en bescherm het tegen hitte. Er bestaat gevaar van explosie! • Verwijder vóór het snijden alle vreemde lichamen (bv stenen, takken, draad, enz.). Let gedurende het[...]
-
Pagina 79
78 Â Verwijder na het laadproces eer st de laadkabelsteker (17) en scheidt het laadapparaat van de stroom. T T e e l l e e s s c c o o o o p p s s t t e e e e l l * * (*gedeeltelijk extra toebehoren) T T e e l l e e s s c c o o o o p p s s t t e e e e l l m m o o n n t t e e r r e e n n Gebruik de telescoopsteel enkel in gebruik met de grasschaar [...]
-
Pagina 80
79 Werkhoogte instellen Het toestel laat zich in een werkhoogte van 25 en 40 mm vastzetten.  Maak de vastzetschroef (15) los en breng het wielset in de gewenste positie. Positie 0° Grashoogte 25 mm Positie 30° Grashoogte 40 mm  Trek de vastzetschroef weer vast. O O n n d d e e r r h h o o u u d d e e n n R R e e i i n n i i g g i i n n g g Vo[...]
-
Pagina 81
80 A A f f v v a a l l v v e e r r w w i i j j d d e e r r i i n n g g Toestellen, toebehoren en verpakking naar een milieuvriendelijk r ecycling brengen. Alleen voor EU-landen Elektrische toestellen behoren niet in de huisafval. Toestellen, toebehoren en verpakking naar een milieuvriendelijk recycling brengen. Volgens de Europese Richtlijn 2002/96[...]
-
Pagina 82
81 S S t t o o r r i i n n g g e e n n Voor het verhelpen van iedere storing − Toestel uitschakelen − Stilstand van de messen afwachten − Veiligheidshandschoenen dragen. Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veilighei dsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Toestel start niet[...]
-
Pagina 83
82 Z Z a a w w a a r r t t o o ś ś ć ć Zakres dostawy 82 Czasy pracy 82 Deklaracja zgodno ś ci 82 Symbole instrukcji obs ł ugi 83 Symbole na urz ą dzeniu / ł adowarce 83 U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem 83 Pozosta ł e ryzyko 83 Bezpieczna praca 84 – Bezpiecze ń stwo na stanowisku pracy 84 – Bezpiecze ń stwo elektryczne 84 – B[...]
-
Pagina 84
83 S S y y m m b b o o l l e e n n a a u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i u u Przed uruchomieniem urz ą dzenia nale ż y dok ł adnie przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi i stosowa ć si ę do zamieszczonych w niej wskazówek. Nale ż y nosi ć kask ochronny, okulary ochronne oraz ochron ę s ł uchu. Nosi ć buty ochronne. Ostre narz ę dzia r[...]
-
Pagina 85
84 • Niebezpiecze ń stwo zranienia w wyniku odrzucanych cz ęś ci elementu obrabianego. • Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem. • Zagro ż enie pora ż enia pr ą dem w przypadku niefachowego wykonania przy łą cza elektrycznego. • Dotkni ę cie cz ęś ci znajduj ą cych si ę pod napi ę ciem w przypadku otwarcia podzespo ł ów[...]
-
Pagina 86
85 4 4 . . S S t t o o s s o o w w a a n n i i e e i i o o b b c c h h o o d d z z e e n n i i e e s s i i ę ę z z n n a a r r z z ę ę d d z z i i e e m m e e l l e e k k t t r r y y c c z z n n y y m m a) Nie nale ż y przeci ąż a ć urz ą dzenia! Nale ż y stosowa ć elektronarz ę dzie dostosowane do okre ś lonej pracy. Praca z odpowiedn[...]
-
Pagina 87
86 • Ł adowarek nie wolno u ż ytkowa ć na palnych pod ł o ż ach (np. papier, tekstylia). Istnieje niebezpiecze ń stwo powstania po ż aru, poniewa ż ł adowarka rozgrzewa si ę podczas procesu ł adowania. • • Przed ka ż dym u ż yciem ł adowarki sprawdzi ć kabel i wtyczk ę pod k ą tem uszkodze ń . Nie wolno u ż ywa ć uszkodzon[...]
-
Pagina 88
87 Â Proces ł adowania (ok. 4 godziny) jest zako ń czony, gdy wska ź nika ł adowania LED ś wieci. Po procesie ł adowania prosz ę wyj ąć najpierw wtyczk ę kabla ł adowania (17) i od łą czy ć ł adowark ę od pr ą du. T T r r z z p p i i e e ń ń t t e e l l e e s s k k o o p p o o w w y y * * (*cz ęś ciowo wyposa ż enie dodatkowe[...]
-
Pagina 89
88 Â Wy łą cznik (5) nale ż y zwolni ć i pami ę ta ć , ż e powinien si ę zatrzasn ąć . Uchwyt jest zamocowany. Ustawianie wysoko ś ci roboczej Urz ą dzenie mo ż na ustawi ć na wysoko ś ci roboczej 25 i 40 mm. Â Odkr ę ci ć ś rub ę ustalaj ą c ą (15) i ustawi ć zestaw ko ł owy w żą danej pozycji. Pozycja 0° wysoko ść tr[...]
-
Pagina 90
89 S S k k ł ł a a d d o o w w a a n n i i e e Nieu ż ywane urz ą dzenia przechowywa ć z nasuni ę t ą os ł on ą no ż y w suchym, zamkni ę tym pomieszczeniu poza zasi ę giem dzieci. B Przed d ł u ż szym sk ł adowaniem zwróci ć uwag ę na to, aby przed ł u ż y ć ż ywotno ść maszyny i zapewni ć ł atw ą obs ł ug ę : B do[...]
-
Pagina 91
90 D D a a n n e e t t e e c c h h n n i i c c z z n n e e GSC GSCT Typ 3,6 3,6 Napi ę cie znamionowe akumulatora 3,6 V 3,6 V Pojemno ść 1,3 Ah 1,3 Ah Akumulator litowo-jonowy litowo-jonowy Szeroko ść ci ę cia no ż yc do trawy 80 mm 80 mm D ł ugo ść ci ę cia – no ż yce do krzewów 110 mm 110 mm Odst ę p no ż y 8 mm 8 mm Czas pracy o[...]
-
Pagina 92
91 C C u u p p r r i i n n s s Cantitatea livrat ă 91 Durata de exploatare 91 Declara ţ ia de conformitate 91 Simbolurile din instruc ţ iunile de folosire 92 Simboluri aparat / Înc ă rc ă tor 92 Exploatarea corect ă 92 Risc rezidual 92 Securitatea în lucru 93 – Siguran ţ a la locul de munc ă 93 – Siguran ţ a electric ă 93 – Sigura[...]
-
Pagina 93
92 S S i i m m b b o o l l u u r r i i a a p p a a r r a a t t Înainte de exploatare citi ţ i ş i respecta ţ i instruc ţ iunile de folosire ş i indica ţ iile de securitate. Purta ţ i casc ă de protec ţ ie, protec ţ ie a ochilor ş i a auzului. Purta ţ i înc ă l ţă minte de protec ţ ie! Instrumente de lucru ascu ţ ite. Aten ţ ie s[...]
-
Pagina 94
93 • Deteriorarea auzului datorit ă unor lucr ă ri îndelungate f ă r ă protejarea auzului. Cu toate m ă surile de precau ţ ie luate mai pot r ă mâne alte riscuri greu de definit. S S e e c c u u r r i i t t a a t t e e a a î î n n l l u u c c r r u u I I n n s s t t r r u u c c ţ ţ i i u u n n i i g g e e n n e e r r a a l l e e d d [...]
-
Pagina 95
94 d) P ă stra ţ i uneltele electrice neutilizate în afara razei de ac ţ iune a copiilor. Nu permite ţ i utilizarea ma ş inii de c ă tre persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instruc ţ iuni. Uneltele electrice sunt periculoase când sunt utilizate de persoane f ă r ă experien ţă . e) Între ţ ine ţ[...]
-
Pagina 96
95 M M u u n n c c a a î î n n s s i i g g u u r r a a n n ţ ţ ă ă • În câmpul de ac ţ iune a aparatului Utilizatorul este responsabil fa ţă de persoana ter ţă . • Nu l ă sa ţ i unealta electric ă stea sub ac ţ iunea soarelui ş i proteja ţ i-o de c ă ldur ă . Pericol de explozie! • Înainte de cosire îndep ă rta ţ i to[...]
-
Pagina 97
96 L În cursul procedurii de înc ă rcare, aparatul se înc ă lze ş te. Este un fenomen normal. Â În timpul procedurii de înc ă rcare, nu utiliza ţ i foarfeca de tuns! Â Procesul de înc ă rcare (aprox. 4 ore) se încheie când indicatorul led de înc ă rcare lumineaz ă verde. Â Dup ă procesul de înc ă rcare, scoate ţ i mai întâ[...]
-
Pagina 98
97 Aparatul poate fi reglat în 3 pozi ţ ii de lucru. Â Împinge ţ i comutatorul (5) în spate. Â Mânerul (6) poate fi rotit în pozi ţ ia dorit ă . Â Elibera ţ i comutatorul (5) ş i ave ţ i grij ă ca acesta s ă se fixeze în pozi ţ ie. Mânerul este fixat. Reglarea în ă l ţ imii de lucru Aparatul poate fi fixat la o în ă l ţ im[...]
-
Pagina 99
98 D D e e b b a a r r a a s s a a r r e e a a Aparatele, accesoriile ş i ambalajul se revalorific ă într-un mod care protejeaz ă mediul înconjur ă tor. Numai pentru ţă rile membre ale UE Aparatele electrice nu se arunc ă cu resturile menajere. Aparatele, accesoriile ş i ambalajul se revalorific ă într-un mod care protejeaz ă mediul î[...]
-
Pagina 100
99 D D e e f f e e c c ţ ţ i i u u n n i i p p o o s s i i b b i i l l e e Înaintea remedierii unei defec ţ iuni − opri ţ i aparatul − a ş tepta ţ i s ă se opreasc ă complet cu ţ itele − purta ţ i m ă nu ş i de protec ţ ie Dup ă remedierea unei defec ţ iuni, se repun în func ţ iune ş i se verific ă instala ţ iile de s[...]
-
Pagina 101
100 O O b b s s a a h h Obsah dodávky 100 Povolené č asové použitie stroja 100 Prehlásenie o zhode 100 Symboly v návode 101 Symboly na stroji / nabíjacej jednotke 101 Použitie stroja 101 Ostatné riziká 101 Bezpe č nostné pokyny 102 – Bezpe č nos ť na pracovisku 102 – Bezpe č nos ť práce s elektrickým strojom 102 – Bezpe č [...]
-
Pagina 102
101 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p r r í í s s t t r r o o j j i i Pred uvedením do prevádzky si pre č ítajte návod a dodržiavajte v ň om uvedené bezpe č nostné pokyny. Používajte pri práci ochrannú helmu, ochranné okuliare a ochranné slúchadlá. Používajte pracovnú obuv. Ostré č asti stroja. Chrá ň te prsty na ru[...]
-
Pagina 103
102 • Ohrozenie úrazom el. prúdom pri použití poškodených e- lektrických káblov. • Ohrozenie úrazom elektrickým prúdom pri dotyku sú č astí pod napätím pri ich odkrytí. • Poškodenie sluchu pri dlhotrvajúcej práci bez ochranných slúchadiel. Ď alšie riziká, i napriek dodržaniu všetkých uvedených opatrení, sa nedaj?[...]
-
Pagina 104
103 mené s návodom. Elektroprístroje sú nebezpe č né ak s nimi pracujú neskúsené osoby. e) O elektroprístroje je potrebné sa riadne stara ť . Kontrolujte č i pohyblivé č asti sú funk č né a nezadierajú sa, č i všetky diely sú v dokonalom stave a nezlomené, prasknuté č i inak poškodené. Ak tomu tak je, nechajte prístroj o[...]
-
Pagina 105
104 − Údržbe a č istení − Odstránení poruchy( k tomu patrí i blokovanie nožov) − Preprave a skladovaní − Opustení prístroja na pracovisku (i na krátky č as) • O prístroje sa precízne starajte: − Pred každým použitím prístroja musia by ť všetky ochranné prvky skontrolované na svoje funkcie. Prístroj prevádzkujte[...]
-
Pagina 106
105 U U v v e e d d e e n n i i e e d d o o p p r r e e v v á á d d z z k k y y Z Z a a p p n n u u t t i i e e / / V V y y p p n n u u t t i i e e Z Z a a p p n n u u t t i i e e  Odstrá ň te nožový kryt (13 / 23).  Stiskn ě te a pevn ě držte pojistku zapnutí (3). Stla č te spína č (4).  Uvo ľ nite istenie štartu. Ak použ[...]
-
Pagina 107
106 Nožnice pravidelne kontrolujte z h ľ adísk nasledujúcich nedostatkov ako − uvo ľ nené, vyvesené alebo poškodené nože − opotrebované alebo poškodené diely prístroja − správne namontované a funk č né nepoškodené kryty a och- ranné prvky. Pred uvedeniem naradia do prevádzky je treba spravi ť všetky potrebné opravy a [...]
-
Pagina 108
107 T T e e c c h h n n i i c c k k é é d d á á t t a a GSC GSCT Typ 3,6 3,6 Menovité napätie Akku 3,6 V 3,6 V Kapacita 1,3 Ah 1,3 Ah Akumulátor Li-Ionen Li-Ionen Šírka strihu- trávové nožnice 80 mm 80 mm D ĺ žka strihu- kríkové nožnice 110 mm 110 mm Nožový odstup 8 mm 8 mm Č as prevádzky cca 40 min 40 min Č as nabíjania cca [...]
-
Pagina 109
108 V V s s e e b b i i n n a a Č as obratovanja 108 Obseg dobave 108 EG-izjava o skladnosti 108 Simboli Navodilo za uporabo 109 Simboli na napravi / polnilniku 109 Uporaba v skladu z namenom 109 Preostala tveganja 109 Varno delo 110 – Varnost na delovnem mestu 110 – Elektri č na varnost 110 – Varnost oseb 110 – Uporaba in ravnanje z elek[...]
-
Pagina 110
109 S S i i m m b b o o l l i i n n a a n n a a p p r r a a v v i i Pred zagonom naprave pr eberite varnostne napotke in jih upoštevajte. Nosite zaš č itno č elado, š č itnike za o č i in glušnike. Nosite zaš č itne č evlje. Ostro delovno orodje. Ne odrežite si prstov na rokah ali nogah. Nevarnost zaradi premikajo č ega se orodja! Neva[...]
-
Pagina 111
110 • Dotikanje elektri č no prevodnih delov pri odprti oz. nezaš č iteni elektri č ni opremi. • Poškodba sluha pri daljšem delu brez sredstev za zaš č ito sluha. Razen tega lahko kljub vsem sprejetim ukrepom še vedno obstajajo nepri č akovana tveganja. V V a a r r n n o o d d e e l l o o S S p p l l o o š š n n i i v v a a r r n n [...]
-
Pagina 112
111 e) Elektri č no orodje skrbno vzdržujte. Preverite, ali premi č ni deli brezhibno delujejo in se ne zatikajo in ali so zlomljeni ali poškodovani de li, ki bi oviralo delovanje orodja. Pred uporabo naprave naj vam poškodovane dele popravijo. Vzrok številnih nesre č so slabo vzdrževana elektri č na orodja. f) Rezalno orodje vzdržujte os[...]
-
Pagina 113
112 − transport in skladiš č enje − zapuš č anju (tudi pri kratkotrajnem premoru) • Napravo skrbno negujte: − Pred nadaljnjo uporabo stroja se je potrebno temeljito prepri č ati o brezhibnem in z namenom skladnim delovanjem zaš č itnih elementov ali rahlo poškodovanih delov. Sem spada tudi lovilna vre č a, č e je montirana − Po?[...]
-
Pagina 114
113 Z Z a a g g o o n n V V k k l l o o p p / / I I z z k k l l o o p p V V k k l l o o p p  Odstranite zaš č ito rezila (13 / 23).  Najprej aktivirajte vklopno zaporo (3). Pritisnite tipko za VKLOP/IZKOP na ro č aju (4).  Izpustite vklopno zaporo. Č e napravo uporabljate s teleskopsko palico, jo lahko vklju č ite in izklju č ite sa[...]
-
Pagina 115
114 Prepri č ajte se, da je naprava v varnem delovnem stanju, zato jo redno preglejujte in odkrivajte o č itne pomanjkljivosti, kot so − ohlapna, razrahljana ali poškodovana rezila − izrabljeni ali poškodovani konstrukcijski deli − ali so ohišja ali varnostne naprave pravilno montirane in nepoškodovane. Pred uporabo škarij za grmovje i[...]
-
Pagina 116
115 T T e e h h n n i i č č n n i i p p o o d d a a t t k k i i GSC GSCT Typ 3,6 3,6 Nazivna napetost akumulatorja 3,6 V 3,6 V Zmogljivost 1,3 Ah 1,3 Ah Akumulator litij-ionski litij-ionski Širina rezanja – škarje za travo 80 mm 80 mm Dolžina rezanja – škarje za grmovje 110 mm 110 mm Razmik med rezili 8 mm 8 mm Č as delovanja pribl. 40 m[...]
-
Pagina 117
116 [...]
-
Pagina 118
117 [...]
-
Pagina 119
118[...]
-
Pagina 120
364171 – 01 03/10 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de[...]