Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
AudioSonic CL-471 manuale d’uso - BKManuals

AudioSonic CL-471 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso AudioSonic CL-471. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica AudioSonic CL-471 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso AudioSonic CL-471 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso AudioSonic CL-471 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo AudioSonic CL-471
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione AudioSonic CL-471
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature AudioSonic CL-471
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio AudioSonic CL-471 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti AudioSonic CL-471 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio AudioSonic in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche AudioSonic CL-471, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo AudioSonic CL-471, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso AudioSonic CL-471. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Model No. CL-471 INSTRUCTION MANUA L GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJE OBSŁUGI[...]

  • Pagina 2

    1. MODE SET BUTT ON Location of controls Instruction Manual 2. ALARM SET BUTT ON 3. ALARM 1 BUZZER / RADIO SELECT BUTT ON 4. ALARM 2 BUZZER / RADIO SELECT BUTT ON 5. ºC / ºF BUTTON 6. INFRARED SENSOR 7. SET BUTT ON 8. SET BUTT ON 9. ON/OFF (ALARM OFF) BUTTON 10. SNOOZE / SLEEP BUTT ON 1 1. LED DISPLA Y 12. DIAL SCALE AND POINTER 13. AUDIO IN JACK[...]

  • Pagina 3

    24. MINUTE BUTTON FOR PROJECTION UNIT 25. HOUR BUTTON FOR PROJECTION UNIT 26. TIME SET BUTT ON FOR PROJECTION UNIT 27. FOCUS ADJUSTMENT FOR PROJECTION UNIT 28. PROJECTION ON/OFF BUTTON 29. PROJECTION UNIT 30. AUTO DIMMER SENSOR POWER CONNECTION Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery back up syst[...]

  • Pagina 4

    d. 12/24H Set Mode Display Show 12/24H Set Mode (Select 12H) a. Y ear Set Mode Initial V alue : 2006 Y ear Range : 2000 to 2099 Display Show Y ear Set Mode b. Month Set Mode Display Show Month Set Mode c. Day Set Mode Remark : Weekday will recalculate when year , month or day is adjusted Display Show Day Set Mode GB-3[...]

  • Pagina 5

    Display Show Hour Set Mode e. R TC Hour Set Mode Display Show 12/24H Set Mode (Select 24H) f. RTC Min Set Mode Display Show Min Set Mode Remark : Second will reset for every minute adjustment B. Setting Alarm 1 and Alarm 2 - Press Alarm set button (2) during normal mode and keep depress over 2 second to enter alarm set mode, after enter the setting[...]

  • Pagina 6

    Display Show Setting Alarm 1 Hour Display Show Setting Alarm 1 Min Display Show Setting Alarm 1 Weekend Alarm – Mon to Fri Display Show Setting Alarm 1 Weekend Alarm – Mon to Sat Display Show Setting Alarm 1 Weekend Alarm – Mon to Sun GB-5[...]

  • Pagina 7

    Display Show Setting Alarm 2 Hour Display Show Setting Alarm 2 Min Display Show Setting Alarm 2 Weekend Alarm – Mon to Fri Display Show Setting Alarm 2 Weekend Alarm – Mon to Sun Display Show Setting Alarm 2 Weekend Alarm – Mon to Sat GB-6[...]

  • Pagina 8

    Display Show Alarm 2 wake up by Buzzer Display Show Alarm 2 wake up by Radio Display Show Alarm 1 wake up by Buzzer Display Show Alarm 1 wake up by Radio 2. SETTING ALARM OUTPUT AND ALARM ON/OFF A. Change the alarm Output Press AL1 (3) / AL 2 (4) button to Music position to select wake up by Radio, set to Buzzer position to select wake up by Buzzer[...]

  • Pagina 9

    B. Buzzer Pattern 1st 8 second output 1 beep, 2nd 8 second output 2 beep, 3rd 8 second output 4 beep, after that continue output beep tone, the same pattern repeat at next minute again. 3. ALARM DURA TION AND SNOOZE FUNCTION Alarm Duration – Buzzer Alarm or Radio Alarm will continue output for 30 minutes if no key press, then it will stop automat[...]

  • Pagina 10

    6. SLEEP FUNCTION During Radio on mode, press Snooze/Sleep button (10) to turn on Sleep mode, the Sleep time will keep flashing by 5 second, within 5 second and press Sleep button can change the duration from 90 min – 10 min. Press button (9) to cancel sleep function. Display Show Setting Sleep Duration DST – Daylight Saving Time Press button ([...]

  • Pagina 11

    RADIO OPERA TION - Press the on/off button (9) to turn radio on - Select MW or FM band using the wave band switch (15) - Select the Station using the tuning control (16) - T urn the volume control (14) to adjust volume as required - Press the on/off button (9) to turn radio of f. Note : - The MW band use an internal directional aerial. Rotate the r[...]

  • Pagina 12

    3. The alarm On mode, use the infrared sensor to turn snooze function on INFRARED SENSOR FUNCTION 1. The radio Of f mode, infrared display alarm 1 and alarm 2 time 2. The radio On mode, use the infrared sensor to turn sleep function on - Hand on top of sensor (6) within 1 second to show the alarm 1 time. -. Hand on top of sensor (6) within 2 second[...]

  • Pagina 13

    TIME SETTING FOR PROJECTION UNIT - T o preset the HOURS, press simultaneously the HOUR Button (25) and the TIME button (26). Keep them pressed until the hour digits to be preset are displayed. - T o preset the MINUTES, press simultaneously the MINUTE button (24) and TIME button (26). Keep them pressed until the minute digits to be preset are displa[...]

  • Pagina 14

    WARNING 1. No fl ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 3. The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 4. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation [...]

  • Pagina 15

    CAUTION - Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. - Replace only with the same or equivalent type of battery . - Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or the like. - Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. GB-14[...]

  • Pagina 16

    NEDERLANDS Gebruikershandleiding Plaats van de bedieningsinstrumenten AANSLUITING AUDIO-IN NL-1[...]

  • Pagina 17

    LICHTNET AANSLUITING Steek de stekker van het wisselstroom netsnoer in een wisselstroom stopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een back-upsysteem op batterijen en vereist 3 platte lithium batterijen van 3 volt van het type CR2025 (niet meegeleverd). Zet de batterijen in het batterijvak en respecteer daarbij de positieve en negatieve (+ en -) po[...]

  • Pagina 18

    NL-3[...]

  • Pagina 19

    NL-4[...]

  • Pagina 20

    NL-5[...]

  • Pagina 21

    NL-6[...]

  • Pagina 22

    2. INSTELLEN V AN HET WEKGELUID EN WEKKER AAN / UIT A. Wijzigen van het wekgeluid NL-7[...]

  • Pagina 23

    3. DUUR V AN DE WEKTIJD EN SLUIMERFUNCTIE Duur van de wektijd 4. WIJZIGEN V AN DE DISPLA YWEERGA VE NL-8[...]

  • Pagina 24

    5. WIJZIGEN V AN DE DISPLA YWEERGA VE NL-9[...]

  • Pagina 25

    Selecteer de golfband MW of FM met behulp van de De golfband MW werkt met een interne richtingantenne. Draai de De reset-toets (17) bevindt zich op de achterzijde van het apparaat. RESETTEN NL-10[...]

  • Pagina 26

    NL-1 1[...]

  • Pagina 27

    HET KLOKRADIO EN DE PROJECTIEKLOK MOETEN AFZONDERLIJK WORDEN INGESTELD. OPMERKING: PROJECTEERT DE TIJD OP EEN PLAFOND OF W AND IN EEN DUISTERE KAMER. DE PROJECTIEAFST AND BEDRAAGT 90 - 270 CM. NL-12[...]

  • Pagina 28

    WAARSCHUWING 1. Er mogen geen voorwerpen met een open vlam, zoals aangesto ken kaarsen, op het apparaat worden geplaatst. 2. Plaats het product niet in gesloten boekenkasten of rekken zonder voldoende ventilatie. 3. Als de stekker wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten, moet de stekker goed bereikbaar zijn. 4. De ventilatie mag niet worden ge[...]

  • Pagina 29

    LET OP - Explosiegevaar indien batterij verkeerd wordt geplaatst. - V ervang alleen door identiek of gelijksoortig type batterij. - Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte zoals zonlicht, vuur of andere soortgelijke bronnen. - Houdt u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. NL-14[...]

  • Pagina 30

    1. T aste MODE SET Beschreibung Bedienungsanleitung 2. T aste ALARM SET 3. Auswahltaste ALARM 1 BUZZER / RADIO 4. Auswahltaste ALARM 2 BUZZER / RADIO 5. T aste C° / F° 6. Infrarotsensor 7. T aste SET 8. T aste SET 9. T aste ON/OFF (ALARM Aus) 10. T aste SNOOZE / SLEEP 1 1. LED-Display 12. Frequenzskala und Frequenznadel 13. Buchse AUDIO IN 14. La[...]

  • Pagina 31

    24. T aste MINUTE der Projektionseinheit 25. T aste HOUR der Projektionseinheit 26. T aste TIME SET der Projektionseinheit 27. Fokusring 28. T aste Projektion ON/OFF 29. Projektionseinheit 30. Sensor für automatische Dimmung NETZANSCHLUSS V erbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. Dieses Gerät verfügt über eine interne Energieversorgung [...]

  • Pagina 32

    12/24-Stundenanzeige (Auswahl 12-Stundenanzeige) a. Einstellung des Jahres V oreinstellung: 2006 Einstellbare Jahre: 2000 to 2099 Einstellung des Jahres b. Einstellung des Monats Einstellung des Monats c. Einstellung des T ages Hinweis: Der Wochentag wird automatisch berechnet, wenn Jahr , Monat und T ag eingestellt wurden. d. 12/24-Stundenanzeige [...]

  • Pagina 33

    Einstellung der Stunden e. Einstellung der Stunden 12/24-Stundenanzeige (Auswahl 24-Stundenanzeige) f. Einstellung der Minuten Mode Einstellung der Minuten Hinweis: Die Sekundenanzeige wird bei jeder Minuteneinstellung auf 0 zurückgesetzt. B. Alarmeinstellung von Alarm 1 und Alarm 2. Halten Sie die T aste Alarm Set (2) im Normalmodus 2 Sekunden la[...]

  • Pagina 34

    Einstellung der Stunden - Alarm 1 Einstellung der Minuten Alarm 1 Einstellung Wochenend-Alarm 1 (Mo-Fr) Einstellung Wochenend-Alarm 1 (Mo-Sa) Einstellung Wochenend-Alarm 1 (Mo-So) DE-5[...]

  • Pagina 35

    Einstellung der Stunden - Alarm 2 Einstellung der Minuten Alarm 2 Einstellung Wochenend-Alarm 2 (Mo-Fr) Einstellung Wochenend-Alarm 2 (Mo-So) Einstellung Wochenend-Alarm 2 (Mo-Sa) DE-6[...]

  • Pagina 36

    Alarm 2 mit Buzzer Alarm 2 mit Radio Alarm 1 mit Buzzer Alarm 1 mit Radio 2. AUSW AHL ALARMTYP UND EIN- UND AUSSCHAL TEN DES ALARMS A. Ändern des Alarmtyps Drücken Sie die T asten AL1 (3) / AL2 (4), um den jeweiligen Alarm auf Radio , Buzzer oder auf Alarm aus zu setzen. DE-7[...]

  • Pagina 37

    B. Summertöne Zuerst 8 Sekunden Alarm mit einem Piepton, als zweites 8 Sekunden Alarm mit 2 Pieptönen und als drittes 8 Sekunden Alarm mit 4 Pieptönen. Danach Daueralarm. Das Muster wiederholt sich zur nächsten Minute. 3. DAUER DES ALARMS UND SCHLUMMERFUNKTION (SNOOZE) Summeralarm oder Radioalarm ertönen für 30 Minuten, falls während dieser [...]

  • Pagina 38

    5. ANZEIGEINHAL T WECHSELN Drücken Sie die T aste (7) während des Normalmodus, um in die Anzeige von Monat und T ag zu gelangen. Nach 5 Sekunden springt wird wieder die Uhrzeit angezeigt. 6. EINSCHLAFFUNKTION SLEEP Drücken Sie die T aste SNOOZE/SLEEP (10) während des Radiobetriebs, um die Einschlafzeit zu ändern. Die Einschlafzeit blinkt 5 Sek[...]

  • Pagina 39

    7. THERMOMETER Hinweis: Innentemperaturmessbereich: 0 bis + 50°C oder 32 bis 122°F BEDIENUNG DES RADIOS - Drücken Sie die T aste Power on/of f (9), um das Radio einzuschalten. - Mit Schalter (15) Band wählen : FM-UKW order AM-MW . - Wählen Sie mit dem Regler TUNING (16) einen Radiosender . - Stellen Sie die Lautstärke je nach Bedarf mit der L[...]

  • Pagina 40

    BEDIENUNG MIT INFRAROTSENSOR 1. Bei ausgeschaltetem Radio. Anzeige von Alarm 1 und 2 mit Infrarotsensor . 2. Bei eingeschaltetem Radio. Aktivierung der Einschlaffunktion mit Infrarotsensor . - Halten Sie die Hand über den Sensor (6) und innerhalb von 1 Sekunde wird die Alarmzeit 1 angezeigt - Halten Sie die Hand über den Sensor (6) und innerhalb [...]

  • Pagina 41

    ZEITEINSTELLUNG DER PROJEKTIONSEINHEIT - Um die Stunden einzustellen, drücken Sie gleichzeitig die T asten HOUR (24) und TIME SET (25), bis Sie die Stunden einstellen können. - Für die Minuten wiederholen Sie diesen Schritt und drücken gleichzeitig die T asten MINUTE (23) und TIME SET (25), bis Sie die Minuten einstellen können. - Schärfeeins[...]

  • Pagina 42

    WARNUNG 1. Auf das Gerät dürfen keine offenen Flammen, wie z.B. angezündete Kerzen, gestellt werden. 2. Das Produkt nicht in geschlossene Bücherschränke oder Regale ohne einwandfreie Belüftung stellen. 3. Der Netzstecker dient als Abschaltvorrichtung, die 4. Abschaltvorrichtung muss immer betriebsbereit sein. 4. Die Belüftung darf nicht durc[...]

  • Pagina 43

    VORSICHT - Explosionsgefahr , wenn die Batterie nicht korrekt gewechselt wird. - Nur durch den selben oder gleichwertigen Batterietyp ersetzen. - Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden. - Der Umweltschutz sollte bei der Batterieentsorgung besonders beachtet werden. DE-14[...]

  • Pagina 44

    FRANCAIS Description Manuel Utilisateur FR-1[...]

  • Pagina 45

    Insérer 3 piles de type CR 2025 - 3V (non inclusa) dans le compartiment piles de l’appareil en prenant garder de respecter strictement les polarités. En cas de coupure de courant, l’alimentation pile prend le relais et lorsque le courant est rétabli, l’appareil fonctionnera de nouveau sur secteur . FR-2[...]

  • Pagina 46

    FR-3[...]

  • Pagina 47

    FR-4[...]

  • Pagina 48

    FR-5[...]

  • Pagina 49

    FR-6[...]

  • Pagina 50

    FR-7[...]

  • Pagina 51

    FR-8[...]

  • Pagina 52

    FR-9[...]

  • Pagina 53

    Sélectionner la bande MW ou FM à l’aide du Sélecteur de Bandes (15) FR-10[...]

  • Pagina 54

    Note: l’antenne MW se trouve à l’intérieur du produit, en cas de problème FR-1 1[...]

  • Pagina 55

    FR-12[...]

  • Pagina 56

    FR-13[...]

  • Pagina 57

    AVERTISSEMENT 1. Ne placer aucune source de fl ammes, telles que des bougies allumées sur cet appareil. 2. Ne pas placer ce produit dans une bibliothèque ou une étagère fermées sans ventilation adéquate. 3. La prise de courant est la seule source de déconnexion électrique et doit de ce fait rester accessible constamment. 4. La ventilation [...]

  • Pagina 58

    ATTENTION - Danger d’explosion si la pile est mal remplacée. - Ne remplacer qu’avec le même type de pile. - Les piles ne doivent pas être exposées à des sources de chaleur comme les rayons du soleil, le feu ou autres sources du même genre. - Nous vous demandons de prêter attention aux aspects environnementaux du recyclage des piles. FR-1[...]

  • Pagina 59

    SP ANISH Manual de instrucciones Descriptión ES-1[...]

  • Pagina 60

    ES-2[...]

  • Pagina 61

    ES-3[...]

  • Pagina 62

    ES-4[...]

  • Pagina 63

    ES-5[...]

  • Pagina 64

    ES-6[...]

  • Pagina 65

    ES-7[...]

  • Pagina 66

    ES-8[...]

  • Pagina 67

    ES-9[...]

  • Pagina 68

    ES-10[...]

  • Pagina 69

    ES-1 1[...]

  • Pagina 70

    ADVERTENCIA 1. No coloque encima del aparato objetos que emitan llamas (por ej.: velas encendidas). 2. No coloque el aparato en librerías o estanterías cerradas sin una ventilación adecuada. 3. Si se utiliza el enchufe de corriente como dispositivo de desconexión, este dispositivo debe estar siempre listo para usarse. 4. Para garantizar una ven[...]

  • Pagina 71

    PRECAUCIÓN - Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de manera incorrecta. - Sustitúyala únicamente con una batería igual o de tipo equivalente. - Las pilas no deben quedar expuestas a un calor excesivo como luz solar directa, fuego o similares. - Cuando deseche la batería, preste atención a los aspectos medioambientales. ES-[...]

  • Pagina 72

    1. Botão para seleção de modo de operação Descrição Manual de instruções 2. Botão para ajuste do alarme 3. Botão para seleção alarme 1 / rádio 4. Botão para seleção alarme 2 / rádio 5. Botão para seleção de unidade de temperatura °C / °F 6. Sensor infravermelho 7. Botão direcional esquerda 8. Botão direcional direita 9. Bot[...]

  • Pagina 73

    24. Botão de ajuste dos minutos para o relógio em projeção 25. Botão de ajuste das horas para o relógio em projeção 26. Botão TIME SET para o relógio em projeção 27. Botão de ajuste do foco para o relógio em projeção 28. Botão liga / desliga da projeção 29. Unidade de projeção 30. Sensor AUTO DIMMER ALIMENT AÇÃO Conecte o cab[...]

  • Pagina 74

    d. Modo de seleção do modo 12/24H Visor indicando a seleção do modo 12/24H com a opção 12H selecionada a. Modo de ajuste de ANO V alor inicial: 2006 Faixa de valores: 2000 a 2099 Visor indicando o ajuste do ano b. Modo de ajuste de MÊS Visor indicando o ajuste do mês c. Modo de ajuste do DIA Observação: o dia da semana é atualizado de ac[...]

  • Pagina 75

    Visor indicando o ajuste da hora e. Modo de ajuste de hora RTC Visor indicando a seleção do modo 12/24H com a opção 24H selecionada f. Modo de ajuste de minutos RTC Visor indicando o ajuste de minuto Observação: Os segundos são reiniciados cada vez que os minutos forem ajustados. B. Ajustando Alarme 1 e Alarme 2 – Mantenha o botão de ajus[...]

  • Pagina 76

    Visor indicando Ajuste da hora do Alarme 1 Visor indicando Ajuste dos minutos do Alarme 1 Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 1 – Seg a Sex Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 1 – Seg a Sáb Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 1 – Seg a Dom PT -5[...]

  • Pagina 77

    Visor indicando Ajuste da hora do Alarme 2 Visor indicando Ajuste dos minutos do Alarme 2 Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 2 – Seg a Sex Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 2 – Seg a Dom Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 2 – Seg a Sáb PT -6[...]

  • Pagina 78

    Visor indicando o Alarme 2 com campainha Visor indicando o Alarme 2 com rádio Visor indicando o Alarme 1 com campainha Visor indicando o Alarme 1 com rádio 2. CONFIGURANDO O SOM DO ALARME E A TIV ANDO/ DESA TIV ANDO A. Mudando o som do alarme Pressione o botão AL1 (3) / AL2 (4) e selecione a opção para despertar com rádio. Selecione a opção[...]

  • Pagina 79

    B. Estilo de campainha Nos primeiros 8 segundos 1 bip é emitido, nos 8 segundos seguintes 2 bips são emitidos e nos próximos 8 segundos, 4 bips. Se a campainha continuar a soar , a mesma seqüência se repete. 3. DURAÇÃO DO ALARME E FUNÇÃO SNOOZE Duração do alarme – A campainha ou o rádio serão reproduzidos continuamente por 30 minutos[...]

  • Pagina 80

    6. FUNÇÃO SLEEP Durante o modo de utilização do rádio, pressione o botão Snooze/ Sleep (10) para ativar o modo Sleep. O tempo para desligamento automático piscará no visor por 5 segundos. Pressione o mesmo botão para mudar o tempo entre 90 min a 10 min. Pressione o botão POWER (9) para cancelar a função Sleep. Visor indicando o tempo pa[...]

  • Pagina 81

    OPERANDO O RÁDIO - Pressione o botão POWER (9) para ligar o rádio. - Selecione a banda desejada (AM/FM) através do seletor de banda (15). - Sintonize uma freqüência através do sintonizador (16). - Ajuste o volume através do botão VOLUME (14). - Pressione o botão POWER (9) para desligar o rádio. Nota: - Este aparelho possui antena AM inte[...]

  • Pagina 82

    3. Com o alarme ativado, utilize o sensor infravermelho para ativar a função Snooze. SENSOR INFRA VERMELHO 1. Com o rádio desligado, o sensor permite visualizar o horário do alarme 1 e do alarme 2: 2. Com o rádio ligado, utilize o sensor para ativar a função SLEEP . - Mantenha a mão sobre o sensor (6) por 1 segundo para visualizar o horári[...]

  • Pagina 83

    AJUSTE DE HORA P ARA PROJEÇÃO - Para ajustar as horas, pressione simultaneamente os botões HOUR (25) e TIME (26). Mantenha-os pressionados até que os dígitos das horas sejam mostrados no visor . - Para ajustar os minutos, pressione simultaneamente os botões MINUTE (24) e TIME (26). Mantenha-os pressionados até que os dígitos dos minutos sej[...]

  • Pagina 84

    AVISO 1. Não devem ser colocadas sobre o aparelho fontes de chama aberta, como por exemplo, velas acesas. 2. Não coloque o produto estantes ou prateleiras fechadas sem uma ventilação correcta. 3. A tomada de alimentação é utilizada como aparelho para desligar , este deve permanecer em funcionamento prontamente. 4. A ventilação não deve se[...]

  • Pagina 85

    AVISO - Perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente. - Substitua-a por uma equivalente ou do mesmo tipo. - A pilha não deve ser exposta a fontes de calor excessivo, como por exemplo, luz solar , fogo, ou fontes de calor semelhantes. - Deve tomar atenção aos aspectos sobre o ambiente quando deitar fora a pilha. PT -14[...]

  • Pagina 86

    W>Ͳϭ  /ŶƐƚƌƵŬ ĐũĂ ŽďƐųƵ Őŝ   KƉŝƐ ϭ͘ WZz /^<h^d t/FdZ zh Ϯ͘ WZz /^<h^d t/F>ZDh ϯ͘ ^z'EBt/%<Ktz> ZD hϭͬWZz/^<t zKZhZ /  ϰ͘ ^z'EBt/%<Ktz>[...]

  • Pagina 87

    W>ͲϮ  Ϯϲ͘ WZz/^<h^dt/F ^h >WZK:<dKZ Ϯϳ͘ Z'h> : K^dZK_ / >W ZK:< dKZ  Ϯϴ͘ WZz/^<tBͬtzB WZK:<dKZ Ϯϵ͘ WZK: <dKZ  ϯϬ͘ h:E/<hdKDd zE'K?[...]

  • Pagina 88

    W>Ͳϯ  ď͘ dƌLJď ƵƐƚĂ ǁŝĞŷ ŵŝĞƐ ŝČĐĂ    d ƌLJďƵƐƚ Ă ǁŝĂŶŝ ĂŵŝĞƐŝ ČĐĂʹǁLJŐ ůČĚǁLJƑǁŝĞƚů ĂĐnjĂ Đ͘ dƌLJď ƵƐƚĂǁŝ ĞŷĚŶŝĂ   dƌLJď ƵƐƚĂ ǁŝĂŶŝĂ ĚŶŝĂ ʹǁLJ ŐůČ ĚǁLJƑǁ ŝĞƚůĂ Đnj[...]

  • Pagina 89

    W>Ͳϰ   hǁĂŐĂ͗ tĂƌƚŽ ƑđƐĞ ŬƵŶĚũĞ ƐƚnjĞ ƌŽǁĂ ŶĂƉƌnj LJŬĂǏ ĚĞũnjŵŝĂ ŶŝĞ ǁĂƌƚŽ ƑĐ ŝŵŝŶ Ƶƚ͘  ͘ hƐƚĂǁŝĞŶŝĂůĂ ƌŵƵϭ ŝůĂƌ ŵƵϮʹtĐ ŝƐŶČđ ƉƌnjLJĐŝƐ ŬƵƐƚĂ ǁŝĞŷ ĂůĂƌŵ?[...]

  • Pagina 90

    W>Ͳϱ    hƐ ƚĂǁŝ ĞŶŝĂĂůĂƌŵƵǁ ĞĞŬ ĞŶĚŽǁĞŐŽϭW ŽŶ͘;DŽŶͿĚŽ  ^Žď͘;^Ă ƚͿʹǁLJŐůČĚǁLJ ƑǁŝĞƚů ĂĐnjĂ    hƐƚĂ ǁŝĞŶŝĂ ŐŽĚnj ŝŶLJĂů ĂƌŵƵ Ϯʹ ǁLJŐůČ Ě  ǁLJ Ƒǁŝ Ğƚů ĂĐnjĂ  [...]

  • Pagina 91

    W>Ͳϲ  Ϯ͘ h^dt/E/ t/%<h KZtBE /ͬtzB E/> ZDh ͘ ŵŝĂ ŶĂ ĚǍǁŝħŬ ƵĂůĂ ƌŵƵ t Đ ŝ Ɛ Ŷ Č đ Ɖ ƌ nj LJ Đ ŝ Ɛ Ŭ  > ϭ ;ϯ Ϳ ͬ  > Ϯ ; ϰ Ϳ  ǁ Ɖ Ž nj LJ Đ ũ ŝ D Ƶ nj[...]

  • Pagina 92

    W>Ͳϳ  -  ƌnjĞŵŬĂ ďħ ĚnjŝĞƐ ŝħƉŽ ǁƚĂ ƌnjĂųĂ ĚŽ ŵŽŵĞ ŶƚƵ ǁĐŝƑ ŶŝħĐŝĂ Ɖƌnj LJĐŝƐ ŬƵǁ ųČĐ njͬǁLJ ųČĐnj  ;ǁLJųČĐnj ĂůĂƌŵͿ;ϵͿůƵď ĂƵƚŽŵĂƚLJĐnjŶĞŐŽǁ LJųČĐnjĞŶŝĂƐLJŐŶĂųƵ ĚǍǁŝħŬ ŽǁĞŐŽ?[...]

  • Pagina 93

    W>Ͳϴ    /ŬŽŶĂĐnjĂƐƵ ůĞƚŶŝĞ ŐŽ ǁųČĐnjŽŶĂ ʹǁ LJŐůČ Ě ǁ LJ Ƒ ǁ ŝ Ğ ƚ ů Ă Đ nj Ă  ϳ͘ &hE<: dZDKDdZh hǁĂŐĂ͗ ĂŬ ƌ ĞƐ ƉŽŵŝ ĂƌƵ ƚ ĞŵƉĞ ƌ ĂƚƵƌLJ ͗ϬĚŽ нϱ ϬΣ ůƵď ϯϮĚ Žϭ?[...]

  • Pagina 94

    W>Ͳϵ  Ϯ͘ ZĂĚŝŽ ǁųČĐ njŽŶĞͲĐ njƵũ ŶŝŬ ƉŽĚĐ njĞƌǁŝĞ Ŷŝ ǁųČĐ njĂĨƵŶŬĐũħ ǁLJ ųČĐnj Ŷŝ ŬĂ  Đnj ĂƐ Ž ǁĞŐ Ž   WŽƵŵŝĞƐnjĐnjĞŶŝ ƵĚųŽ Ŷŝ ŶĂĚĐ njƵũŶ ŝŬ ŝĞŵ; ϲͿ͕ ƉŽ ϮƐĞŬ ƵŶĚĂĐ Śǁ ųČĐnjLJ [...]

  • Pagina 95

    W>ͲϭϬ  K^ dZE/   ϭ͘ EĂƵ ƌnjČĚnjĞ ŶŝƵ ŶŝĞ ŶĂůĞǏLJ ƐƚĂǁŝĂđ ǍƌſĚĞ ųŽ ƚǁĂƌƚĞŐŽ ŽŐ ŶŝĂ͕ũ ĂŬ njĂƉĂůŽŶĞƑǁŝĞĐĞ͘ Ϯ͘ hƌnjČĚnjĞ ŶŝĞ ŶŝĞŶĂ ůĞǏLJ ƵƐƚĂǁŝĂđ ǁnjĂŵŬ ŶŝħƚLJĐŚ ƐnjĂĨ?[...]