Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Barbecook Basic Inox manuale d’uso - BKManuals

Barbecook Basic Inox manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Barbecook Basic Inox. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Barbecook Basic Inox o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Barbecook Basic Inox descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Barbecook Basic Inox dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Barbecook Basic Inox
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Barbecook Basic Inox
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Barbecook Basic Inox
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Barbecook Basic Inox non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Barbecook Basic Inox e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Barbecook in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Barbecook Basic Inox, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Barbecook Basic Inox, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Barbecook Basic Inox. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Basic Major Optima Arena Cast Collosea w w w . b a r b e c o o k . c o m Handleiding Quickstart.indd 1 14/08/09 09:04[...]

  • Pagina 2

    Basic BASIC 223.4002.000 223.4004.000 INOX CERAM 1 227.1220.040 227.1240.040 2 227.1400.040 227.1400.040 4 227.1820.040 227.1840.040 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2220.045 227.2240.045 7 227.2200.100 227.2200.100 9 227.2420.040 227.2440.040 10 227.4802.040 227.4802.040 1 2 4 5 6 7 9 10 Handleiding Quickstart.indd 2 14/08/09 09:04[...]

  • Pagina 3

    Optima Cast OPTIMA 223.4302.000 223.4304.000 INOX CERAM 1 227.1220.043 227.1240.043 2 227.1400.043 227.1400.043 3 227.1600.043 227.1600.043 4 227.1820.043 227.1840.043 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2220.045 227.2240.045 7 227.2200.100 227.2200.100 8 227.2220.016 227.2240.016 9 227.2420.043 227.2440.043 10 227.4802.050 227.4802.050 CAST 223.4303[...]

  • Pagina 4

    Major MAJOR 223.5002.000 223.5004.000 INOX CERAM 1a 227.1420.050 227.1420.050 1b 227.1220.050 227.1240.050 2 227.1400.050 227.1400.050 3 227.1600.050 227.1600.050 4 227.1820.050 227.1840.050 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2220.045 227.2240.045 7 227.2200.100 227.2200.100 8 227.2220.016 227.2240.016 9 227.2420.050 227.2440.050 10 227.4802.050 227[...]

  • Pagina 5

    Arena ARENA 223.5502.000 223.5504.000 INOX CERAM 1a 227.1420.055 227.1420.055 1b 227.1220.055 227.1240.055 2 227.1400.055 227.1400.055 3 227.1600.055 227.1600.055 4 227.1820.055 227.1840.055 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2220.045 227.2240.045 7 227.2200.100 227.2200.100 8 227.2220.016 227.2240.016 9 227.2420.050 227.2440.050 10 227.4802.050 227[...]

  • Pagina 6

    Collosea COLLOSEA 223.5802.000 INOX 1a 227.1420.057 1b 227.1220.057 2 227.1400.057 3 227.1600.057 4 227.1820.057 5 227.2020.018 6 227.2220.045 7 227.2200.100 8 227.2220.016 9 227.2420.057 10 227.4802.050 1b 3 6 5 7 8 9 10 1a 2 4 Handleiding Quickstart.indd 6 14/08/09 09:04[...]

  • Pagina 7

    1a 1b 2 3 4a 4b 5 Optima - Cast - Major - Arena - Collosea Basic Basic Basic - Optima - Cast - Major - Arena - Collosea Optima - Major - Arena - Collosea 6 Optima - Major - Arena - Collosea Optima - Cast - Major - Arena - Collosea Optima - Cast - Major - Arena - Collosea 1 3 3 3 2 Handleiding Quickstart.indd 7 14/08/09 09:04[...]

  • Pagina 8

    8 EN USER MANUAL AND ASSEMBL Y INSTUCTIONS 9 FR MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS 10 DE GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE AUFBAUANLEITUNG 12 NL HANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING 14 ES MODO DE EMPLEO E INSTRUCCIONES 16 IT INSTRUZIONI PER L'USO E IL MANUALE DI MONT AGGIO 17 PT AS INTROÇÕES DE MONT AGEM E FONCIONAMENTO 19 SV BRUKS- OG MONTERINGSANVIS[...]

  • Pagina 9

    9 9 EN ! Impor tant: Y our Barbecook ® QuickStar t ® has an extremely simple lighting system. Star ter fluid or firelighters should not be used. Always follow the instr uctions for use. Please check before ever y use if the clips are closed. The barbecue can not be used when the clips are open. INSTRUCTIONS FOR USE A) Safety: Fill the QuickStop ?[...]

  • Pagina 10

    10 10 with the QuickStop ® system shall be filled with water before use. 9) Never roast meat in the flames. Wait to put the cooking grill in place until the charcoal is covered with a fine layer of ashes. For fatty food, we recommend to use a grill pan. 10) Always use dr y and purified charcoal of the EN 1860-2 or NBN M11-001 type. 11) Precautiona[...]

  • Pagina 11

    1 1 1 1 de l’humidité du papier et du charbon. Au bout de 15 min., vous pouvez commencer la cuisson. (les braises sont recouver tes d’une fine pellicule grise). D) Entretien : Après utilisation, brossez les cendres vers le centre de la cuve après avoir ôté la grille de fond. Ensuite, il suffit de verser le mélange cendres/eau du QuickStop[...]

  • Pagina 12

    12 12 ver ts par l'email. Ceci est dû au processus de l'émaillage et ne peut pas être considéré comme une faute de fabrication ou de constr uction et n'est donc pas repris sous la garantie. ! Impor tant : P our les modèles en acier inoxydable, le barbecue est en acier inoxydable AISI 304/403, sauf la grille de cuisson et la bag[...]

  • Pagina 13

    13 13 ERSTER GEBRAUCH Beim ersten Gebrauch Ihres Barbecook ® wird empfohlen, das Feuer zuerst dreißig Minuten lang brennen zu lassen, ohne zu Grillen. Diese Einlauf- periode ist notwendig. NÜTZLICHE HINWEISE UND VORKEHRUNGEN 1) Nicht in Innenräumen ver wenden! 2) Den Grill immer auf einen festen Untergr und stellen, außer Reichweite von brennb[...]

  • Pagina 14

    14 14 aufbewahren deS grillS: Der Gebrauch einer Abdeckhaube wird die Lebensdauer Ihres Grills verlängern. Verchromte Unter teile, sowie Bratgrill und Bügel müssen nach Gebrauch und Reinigung trocken gelager t werden. NL ! Belangrijk : Uw Barbecook ® QuickStar t ® heef t een uiterst eenvoudig aanmaaksysteem waardoor u in geen enkel geval aanma[...]

  • Pagina 15

    15 15 4. Zorg er voor dat de vlammen nooit in contact komen met het gelakte windscherm. Neem het gelakte windscherm af als u de barbe- cook ® CAST als terrashaard gebr uikt. Giet niet te veel houtskool in de kuip (max. 50%) 5. Gebr uik geen alcohol of benzine bij het aan- steken of aanwakkeren van het vuur . Gebruik enkel aanmaakproducten die vold[...]

  • Pagina 16

    16 16 ES !Impor tante! : Su Barbecook ® QuickStar t ® tiene un sistema de encendido muy simple que ya no exige ni líquido de encendido ni otros medios. Siga siempre las instr ucciones para su buen funcionamiento. INSTRUCCIONES P ARA EL USO A) Seguridad : Llene el QuickStop ® (8) con agua. P ara esto tiene que deshacer la par te superior de su B[...]

  • Pagina 17

    17 17 7) ADVERTENCIA. Mantenga alejados a los niños y a las mascotas 8) Para toda seguridad, le aconsejamos siempre tener un balde de agua o arena cerca de la barbacoa quemando. P ara los modelos equipados de un QuickStop ® , es aconsejable llenarlos con agua antes de cada uso. 9) Nunca asar a la par rilla dentro de las llamas. Espere para asar h[...]

  • Pagina 18

    18 18 T ogliere la griglia di base (5). Accar tocciare tre fogli di giornale separatamente e inserirli nel tubo (6). Rimettere la griglia di base e coprirla con uno strato di carbonella asciutta (non usare troppa carbonella per l’accensione). Aprire i fori di ventilazione (7) e accendere i fogli di giornale attraverso questi fori con un fiammifer[...]

  • Pagina 19

    19 19 GARANZIA Forniamo una garanzia valevole per la durata di due anni dalla data dell’acquisto. La garanzia co- pre tutti i difetti di fabbrica a condizione che l’uso sia conforme alle istr uzioni per l’uso. Lo scontrino con la data dell’acquisto vale come garanzia. Questo Barbecook ® è inadatto per uso profes- sionale. L ’eventuale u[...]

  • Pagina 20

    20 20 É aconselhável não instalar a grelha de assar no grelhador antes que este estiver pronto para o uso. D) Manutenção : Depois do uso, retire a grelha de base e varra as cinzas para o meio do recipiente. Em seguida retire o seu Barbecook ® do QuickStop ® . Desta maneira, poderá facilmente deitar fora, num local apropriado, a mistura de ?[...]

  • Pagina 21

    21 É normal que possam surgir desgaste, fer rugem, deformação e descoloração (principalmente nos modelos de aço inoxidável) nas par tes que estão directamente expostas às chamas, e isto não pode, de forma alguma, ser considerado como erro de fabricação: é uma consequência lógica do seu uso. P or isto, a grelha de base poderá deforma[...]

  • Pagina 22

    22 FÖRST A ANVÄNDNINGSTLLFÄLLET Innan du använder din Barbecook-grill första gången måste du låta den brinna c:a 30 min. Utan någon mat på. Det är absolut nödvändigt att elda in grillen på detta sätt första gången du skall grilla. NYTTIGA TIPS SÄKERHETSÅ TGÄRDER 1) Använd ej inomhus! 2) Placera alltid grillen på ett fast och s[...]

  • Pagina 23

    23 DA ! Vigtigt: Din Barbecook® QuickStar t® har et yderst sim- pelt antændelsessystem. Der må ikke anvendes tændvæske eller optændingsbriketter . F ølg altid br ugsanvisningerne. Kontroller før brug, at clipsene er lukkede. Grillen kan ikke anvendes, hvis clipsene er åbne. BRUGSANVISNINGER A) Sikkerhed: Fyld QuickStop® (8) med lidt vand[...]

  • Pagina 24

    24 10) Br ug altid tør t og renset trækul af typen EN 1860-2 eller NBN M11-001. 11) Sikkerhedsmæssige foranstaltninger for emaljeret grill: · Br ug ikke metalredskaber eller skarpe redskaber . De kan ridse emaljen. · Afkøl ikke skålen med kolde væsker . Det kan beskadige emaljen. · Br ug ikke metalskuresvampe eller skurepul- ver af nogen a[...]

  • Pagina 25

    25 -grillin QuickStop ® ista ja voit helposti heittää pois tuhka- ja vesiseoksen sopivaan paikkaan. E) Grillin Siir täminen : V ar usteisiin kuuluvalla suojakaarella on kaksi käyt- töä. T oisaalta tämä kaari estää sinua tulemasta kosketukseen kuumaan laatikkoon, ja toisaalta voit käytön jälkeen poistettuasi grillausritilän, kiinnitt?[...]

  • Pagina 26

    26 Ruostumattomasta teräksestä valmistetuissa malleissa itse grilli on r uostumatonta terästä AISI 304/430, kun taas grillausritilä ja suojakaari ovat kromattua terästä. grillin Säil ytyS Grillisi elinikä pitenee jos suojaat sitä barbecook ® -hupulla. Kaikki kromatut osat, kuten ritilä ja kiinnikkeet, on joka käytön jälkeen säilytet[...]

  • Pagina 27

    27 5) FIGYELEM! Ne használjon alkoholt vagy benzint a begyújtáshoz és az újbóli be- gyújtáshoz! Csak az EN 1860-3-nak megfelelő gyújtóst használjon! 6) FIGYELEM! A grillsütő nagyon felforrósodik, használat közben ne mozgassa! 7) FIGYELEM! A gyermekeket és a kisállatokat tartsa távol a tűztől, és önmagára is vigyáz- zon! 8)[...]

  • Pagina 28

    28 C) Aprindere: Scoateţi grătarul de bază (5). Puneţi trei foi duble de ziar şi strângeţi-le separat sub forma unei torţe. Introduceţi aceste torţe de ziar în ţeava interioară (6). Puneţi grătarul de bază la loc şi aşezaţi pe el mangal (nu folosiţi prea mult mangal atunci când aprindeţi focul la grătar). Deschideţi orificiu[...]

  • Pagina 29

    29 limitată la doi ani pentru defecte de fabricaţie, de la data cumpărării şi în măsura în care utilizarea corespunde prezentelor instrucţiuni de utilizare. Bonul care menţionează data cumpărării se consideră drept certificat de garanţie. Acest grătar Barbecook ® nu este adecvat pentru o utilizare profesională. Uzura, coroziunea, [...]

  • Pagina 30

    30   E) [...]

  • Pagina 31

    31   [...]

  • Pagina 32

    32 PRVNÍ POUŽITÍ Pokud používáte gril poprvé, je třeba jej nechat vypálit po dobu 30-ti minut bez přípravy jídla. Dodržení této doby je nezbytné. UŽITEČNÉ RADY A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1) Používejte pouze na otevřeném prostranství! 2) Gril postavte vždy na pevný podklad mimo dosah hořlavých a tavitelných materiálů.[...]

  • Pagina 33

    33 SK ! Dôležité: Váš Barbecook ® QUickStart ® má mimori- adne jednoduché zapaľovanie. A nie sú k tomu potrebné žiadne špeciálne podpaľovače. Vždy dodržiavajte pokyny v návode na použitie. Pred každým použitím sa uistite, či sú všetky spony dobre uzatvorené. Barbecook ® nemôže byť používaný, pokiaľ nie sú všet[...]

  • Pagina 34

    34 pokryté sivou vrstvou popola. Na mastné jedlá odporúčame použiť nádobu na zach- ytávanie odkvapkávaného tuku. 10) Vždy používajte suché a očistené drevené uhlie v súlade s ČSN EN 1860-2. 11) Bezpečnostné opatrenia pre smaltované grily::  ?[...]

  • Pagina 35

    35 D) Hooldus: Pärast grilli kasutamist eemaldage põhjarest ja pühkige tuhk anuma keskosa suunas. Seejärel vabastage Barbecook ® QuickStop ® -i küljest ning valage vee ja tuha segu sobivasse kohta. E) Barbecook ® -i teisaldamine: Otsese kontakti vältimiseks anumaga võib kasutada grilli teisaldamisel käepidemetena tar- vikuhoidikut. Eemal[...]

  • Pagina 36

    36 HOIUSTAMINE Selleks, et grill teid pikki aastaid teeniks, on soovitatav osta barbecook ® -i kate, mis kait- seb grilli. Kõiki kroomitud osi, näiteks reste ja käepidemeid tuleb pärast kasutamist hoiustada sisetingimustes kuivas kohas. L T ! Svarbu: Barbecook ® QuickStart ® turi ypač paprastą uždegimo sistemą. Nereikia naudoti jokių u?[...]

  • Pagina 37

    37 7) DĖMESIO! Neleiskite artyn vaikų ir naminių gyvūnėlių, saugokitės ugnies. 8) Saugos sumetimais mes patariame netoli degančios kepsninės turėti kibirą vandens ar smėlio. QuickStop ® sistemą turintys modeliai vandeniu turi būti užpildyti prieš naudojimą. 9) Mėsos niekuomet nekepkite liepsnoje. Kepimo groteles uždėkite tada, [...]

  • Pagina 38

    38 jiet pārāk daudz kokogļu). Atveriet ventilēšanas atveri (7) un ar garu sērkociņu vai šķiltavām caur atveri aizdedziniet avīzi. Degošais papīrs aizdedzina kokogles. Dūmi, kas ir redzami, rodas no kokogļu mitruma un avīzes papīra. Pēc aptuveni 15 minūtēm iekārta “Barbecook ® ” ir gatava lietošanai. (Tajā laikā kvēlojo[...]

  • Pagina 39

    39 uzskatīta par ražošanas defektu – tas ir loģisks lietošanas rezultāts. Tādējādi pamata režģis pēc kāda laika var tikt pamatīgi deformēts un šīs detaļas nomaiņa ir normāls process. Iespējams, ka emaljētajiem modeļiem emaljēšanas procesa laikā asās malas nav pilnībā noklātas ar emalju. To nevar uzskatīt par ražoš[...]

  • Pagina 40

    40 UŻYTECZNE WSKAZÓWKI ORAZ ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE 1) Grill Barbecook ® nie może być używany w domu. 2) Należy zawsze stawiać grill na twardym podłożu, z dala od łatwopalnych oraz topli- wychprzedmiotów.. 3) Zalecamy opróżnianie zbiornika QuickStop ® po każdym użyciu grilla. 4) Misa grilla Barbecook ® ma pojemność od 8 l. (Optima[...]

  • Pagina 41

    41 winny być po każdym użyciu przechowywane w suchym pomieszczeniu. RU  ® QuickStart ®  ?[...]

  • Pagina 42

    42 4)  ®     [...]

  • Pagina 43

    43   ХРАНЕНИЕ:  ®  ?[...]

  • Pagina 44

    44 barbecook ® , QuickStar t ® and QuickStop ® are registered trade marks of SAEY Home & Garden N.V . Industrielaan 4 / B-8501 Heule (Kor trijk) Belgium www .barbecook.com BBC090630_A Handleiding Quickstart.indd 44 14/08/09 09:04[...]