Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26

Warning: mysql_num_rows() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 139

Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 262
Bell'O 7610 manuale d’uso - BKManuals

Bell'O 7610 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bell'O 7610. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bell'O 7610 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bell'O 7610 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Bell'O 7610 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bell'O 7610
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bell'O 7610
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bell'O 7610
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bell'O 7610 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bell'O 7610 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bell'O in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bell'O 7610, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bell'O 7610, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bell'O 7610. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRMTV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ [...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    3 PRECAUTIONS I f a t a n y t i m e y o u a r e u n c l e a r a b o u t t h e d i r e c t i on s a n d b e l i e v e y o u n e e d f u r t h er a s s i s t a n c e , c o n t a c t B e l l ’ O ® a t : 1 - 8 8 8 - 2 3 5- 7 6 4 6 ( U S / C a n a d a ) o r + 1 - 7 3 2 - 9 7 2 - 1 3 3 3 ( I n t e r n a t i o n a l ) f r o m 9 a m – 5 p m E S T . ?[...]

  • Pagina 4

    AVERTISSEMENTS P o u r t o u t e s q u e s t i o n s c o n ce r n a n t l e s i n s t r u c t i o ns o u p o u r t o u t b e s o i n d ' as s i s t a n c e , v e u i l l ez c o m m u n i q u e r a v e c B e l l’ O ® a u : 1 - 8 8 8 - 2 3 5 - 7 6 4 6 ( U S A / C a n ad a ) o u + 1 - 7 3 2 - 9 7 2 - 1 33 3 ( I n t e r n a t i o n a l ) d e 9 [...]

  • Pagina 5

    ADVERTENCIAS S i e n a l g ú n m o m e n t o t i e n e d u d a s s o br e l a s i n s t r u c c i o n e s y n e c e s i t a a s e s or a m i e n t o a d i c i o n a l , c o m u n íq u e s e c o n Be l l ’ O ® : 1 -8 88 -2 35 -7 64 6 ( E E . U U . y C a n ad á ) o + 1 - 7 3 2 - 9 7 2 - 1 3 3 3 ( d e s d e ot r o s l u g a r e s d e l m u n d o[...]

  • Pagina 6

    PRECAUZIONI N e l c a s o c h e , i n q u a l s i a s i m o m e n t o , l e i s t r u z i o n i n o n d ov e s s e r o r i s u l t a r e c h i a r e o s i n e c e s s i t a s s e d i ul t e r i or e a s s i s t e n z a , co n t a t t a r e Be l l ’ O ® a l n u m e r o v e r d e : 1- 8 8 8 - 2 3 5 - 7 6 4 6 ( d a U S A / C a n a d a ) o p p u re [...]

  • Pagina 7

    VORSICHTSMASSNAHMEN S o l l t e n S i e s i c h n i c h t g a n z k la r ü b e r d i e A n l e i t u n ge n u n d d e r A n s ic h t s e i n , d a s s S i e U n t e r s t ü t z u n g b r a u c h e n, s e t z e n S i e s i c h b i t t e m i t B e l l ’ O ® u n t e r T el ef on nu mm er 1 - 8 8 8 - 2 3 5 - 7 6 4 6 ( U S / K a n ad a ) o d e r + [...]

  • Pagina 8

    8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ес ли в ам п он ад об ит ся п ом ощ ь ил и чт о– то н еп он ят но в и нс тр ук ци и, о бр ат ит ес ь в фи рм у Be ll ’O ® по т ел еф он у 1- 88 8- 23 5- 76 46 ( СШ А/ Ка на да ) ил и +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (д ля ме жд[...]

  • Pagina 9

    (WP) W all Plate, 1 Plaque murale, 1 Placa de pared, 1 Supporto a parete, 1 W andplatte, 1 Настенная плата , 1 (MA) Monitor Arms, 2 Bras de moniteur , 2 Brazos de la pantalla, 2 Snodi dello schermo, 2 Monitorarme, 2 Крепежные узлы монитора , 2 (T A) 5° T ilt Adapters (7612 Only), 4 Adaptateurs d'inclinaison [...]

  • Pagina 10

    (A) M4 x 12mm , 4 (B) M4 x 22mm , 4 (C) M4 x 30mm , 4 (G) M5 x 12mm , 4 (H) M5 x 22mm, 4 (I) M5 x 30mm ,4 (J) M6 x 14mm , 4 (K) M6 x 25mm , 4 (L) M6 x 35mm, 4 (AB) M4 x 10mm , 2 (M) M8 x 20mm , 4 (N) M8 x 30mm , 4 (O) M8 x 40mm , 4 10 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES P A RT ES I N C L UI DA S PARTI INCLUSE П О СТ АВ Л Я Е МЫ Й К О МП[...]

  • Pagina 11

    TOGGLER ® brand ALL IGA TOR ® SOLI D-WA LL ANCHORS are pate nted unde r one or more of U S Patent numbers 5, 161,296 an d 5,938,385; and for eign counter parts the reof and of 4 ,752,17 0. Other pat ents pending. TOG GLER and ALL IGA TOR are worldwide r egister ed tradem arks of Mec hanical P lastics Co rp. (Q) M6/M8 , 4 (P) M6/M8, 4 (D) M4/M5, 4[...]

  • Pagina 12

    12 NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ERFORDERLICHE WERKZEUGE Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень Phillips-head Screwdriver T ournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher ?[...]

  • Pagina 13

    ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (MA) FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (MA) BEFESTIGUNG DER MONITORARME (MA) ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (МА) TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER ТЕЛЕВИЗОР SP ACER DOUILLE [...]

  • Pagina 14

    USING THE 5° TILT ADAPTER (7612 ONLY) If y ou wi ll be m oun tin g yo ur TV a bov e eye l eve l, a nd wo uld p ref er yo ur m oun ted T V wit h a sli gh t ti lt, i nse rt tw o Car ri age B olt s (AC ) int o eac h Mo nit or Ar m (MA ) as s ho wn. S ecu re th em w ith M 6 Nu ts (A E). R epe at fo r ot her a rm. M ake s ure t he f in ish ed h ea d of[...]

  • Pagina 15

    ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) Att ach ea ch Mo nito r Arm ( MA) to t he ba ck of yo ur te levis ion as s hown. M ake sure that each W asher (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw and the Monitor Arm. Don’t place the W ashers between the Arms and the television. FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) Fix er les d [...]

  • Pagina 16

    U se spacers if Monitor Arms (MA) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way . Spacers also provide extra room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose. Utiliser les do[...]

  • Pagina 17

    17 I NS TA L LI NG T H E WA LL M O UN T IN W O OD P OS ER L E S UP PO R T MU RA L S U R DU B OI S C ÓM O IN S TA LA R E L SO PO R TE D E PA R E D EN M AD E R A I NS TA L LA ZI ON E DE L SU PP OR T O A PA R E TE S U LE G NO I NS TA L LA TI O N DE R WA N DB EF E ST IG U NG I N HO L Z К РЕ ПЛ Е НИ Е НА С ТЕ НН О ГО К РО Н ШТ [...]

  • Pagina 18

    18 DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center mounting position. Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. Using a level, line up the Installation T emplate (IT) with your pencil markings an[...]

  • Pagina 19

    19 IT • Height to bottom of TV • Hauteur jusqu'au bas du téléviseur • Altura hasta la parte inferior del TV • Altezza alla parte inferiore del televisore • Höhe zum unteren T eil des TVs • Высота до низа телевизора[...]

  • Pagina 20

    INSTALL THE SECURITY SCREWS (AB) Before you attach the W all Plate (WP) to the wall, insert the M4 x 10mm Security Screws (AB) into the locking mechanism on each end of the bracket. Insert them only half way , so that the locking arm can still be easily rotated. POSER LES VIS DE SÉCURITÉ (AB) A vant de fixer la plaque murale (WP) au mur , intro d[...]

  • Pagina 21

    AB WP 21 FOR MASONR Y INST ALLA TIONS, SEE P AGE 25. POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR P AGE 25. P ARA INST ALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSUL TE LA PÁGINA 25. PER INST ALLAZIONI A MURO, VEDERE A P AGINA 25. FÜR INST ALLA TIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 25. КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 25.[...]

  • Pagina 22

    DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation T emplate (IT) carefully . Drill four holes 2.5" (64mm) deep using a 5/32" (or 4mm) size drill bit in the “A”, “B”, "C", and "D" locations noted on the Installation T emplate. PERCER LES TROUS GUIDES Suivre avec attention les instructions figurant sur le g[...]

  • Pagina 23

    A C B D Use lines on Installation T emplate (IT) to align T emplate with stud pencil markings. Se servir des lignes sur le gabarit de pose (IT) pour aligner le gabarit avec repères de montants au crayon. Utilice líneas en la plantilla de instalación (IT) para alinear la plantilla con las marcas de lápiz en el montante. Utilizzare le linee prese[...]

  • Pagina 24

    INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the W all Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Us e a lev el to m ak e sur e the W all P lat e is le vel a nd m ake an y nec ess ar y adj ust me nts . Onc e st rai ght , ti ght en al l of t he La g Bol ts c omp let [...]

  • Pagina 25

    IT Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень 25 MOUNTING TO SOLID CONCRETE, BRICKS, OR CINDER BLOCK POSE SUR DU BÉTON PLEIN, DES BRIQUES OU DES PARPAINGS M O NT AJ E EN C ON CR ET O SÓ LI D O , LA D R IL LO O L AD RI LL OS D E ES CO RI A S MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO, MATTONI O BLOCCHI IN CEMENTO MON TAGE AN FE STBET ON, MAUE RZ[...]

  • Pagina 26

    DO NOT DRILL INTO MORT AR JOINTS! DRILL HOLES A T LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. NE P AS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. NO PERFORE LAS JUNT AS DE ARGAMASA. T ALADRE ORIFICIOS A UNA DIST ANCIA DE, POR LO MENOS, 1” (25,4 MM) DE LAS JUNT AS. NON TRAP ANARE DIRETT AMENTE NEI GIUNTI [...]

  • Pagina 27

    27 INSERT ANCHORS Rem ove T em pla te (IT ) and ins ert TO GGLE R ® bran d ALLI GA TOR ® An cho rs (U) . ENFONCER LES CHEVILLES Enl ever l e gaba rit (IT ) et enf once r des che vill es d'a ncra ge AL LIGA TOR ® de la ma rque T OGGL ER ® (U) . COLOQUE LOS ANCLAJES Qui te la pl anti lla (IT) y c oloq ue lo s ancl ajes ( U) marc a TOGG LER ?[...]

  • Pagina 28

    WP T INSTALL THE WALL PLATE (WP) A fter you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the W all Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Us e a lev el to m ak e sur e the W all P lat e is le ve l and m ake an y nec ess ar y adj ust me nts . On ce st rai gh t, ti ght en a ll of t he La g Bo lts c om[...]

  • Pagina 29

    INSTALL THE DECORATIVE END COVERS (EC) Line up the two peg inserts on the back of each End Cover (EC) with the two holes at the ends of the W all Plate (WP), and press into place. Each End Cover is marked with a "L" (for Left side) or "R" (for Right side). POSER LES CAPUCHONS DÉCORATIFS (EC) Aligner les deux chevilles au dos de[...]

  • Pagina 30

    UNDERSTANDING THE LOCKING MECHANISM The L ockin g Mecha nism lo cks the M onito r Arms ( MA) o nto the W all Pl ate (WP ) to prev ent tel evisi on rem oval. B efor e attem ptin g to atta ch the t elevi sion w ith th e Mon itor A rms t o the W all P late , mak e sur e that t he Loc kin g Mech ani sm is in t he unlo cked p osit ion . Using a s crewd [...]

  • Pagina 31

    31 Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта Locking Bar Shown Up in Unlocked Position Barre de verrouillage représentée en position haute déverrouillée Barra de cierre en posición destrabada . Barra di blocco verso l'alto, in posizione [...]

  • Pagina 32

    MOUNT THE TELEVISION W ith th e help o f an ass istant, lift the television and guide the Monitor Arms (MA) onto the W all Plate (WP) as shown. POSER LE TÉLÉVISEUR A vec l'a ide d'une a utre pers onne , soule ver le télévi seur et guide r les bras de monit eur (MA) dan s plaqu e murale (WP ) comme s ur l'illust ration. CÓMO MONT[...]

  • Pagina 33

    MA WP MAKE SURE BOTH MONITOR ARMS (MA) ARMS ARE ENGAGED ON BOTH THE TOP AND BOTTOM RAILS OF THE WALL PLA TE (WP)! S'ASSURER QUE LES DEUX BRAS DE MONITEUR (MA) SONT ENGAGÉS À LA FOIS SUR LES RAILS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR DE LA PLAQUE MURALE (WP). ASEGÚRESE DE QUE AMBOS BRAZOS DE LA P ANT ALLA (MA) SE ENGANCHEN EN LOS RIELES SUPERIOR E INFER[...]

  • Pagina 34

    SECURE THE TELEVISION A ft er the te levis ion wit h the Mo nit or Arms ( MA) is at tache d to the W all Pla te (WP) , lock th e Arms in to pla ce to pre vent re moval o f the tel evis ion . T o loc k the Arm s, sim ply t urn the l arge sc rew hea d on the si de of the W all Plat e 90° tow ard the w all usi ng a scr ewd river . Have a n assis tant[...]

  • Pagina 35

    Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта AB Locking Bar Shown Down in Locked Position Barre de verrouillage représentée en position basse verrouillée Barra de bloqueo hacia abajo en posición trabada . Barra di blocco verso il basso , in posiz[...]

  • Pagina 36

    36 LIMITED LIFETIME WARRANTY T his Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting product SKU # 7610 or 7612 (“Product”) is warranted for the life of the Product only to the original purchaser and limited to the original installation (“W arranty”). Re-installation of the Product in a different location or with a differe[...]

  • Pagina 37

    37 GARANTIE À VIE LIMITÉE C e produit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7610 ou 7612 (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement di[...]

  • Pagina 38

    38 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Es te pr odu cto d e mon taje S KU # 76 10 o 76 12 (“ Pr oduc to” ) Be ll’ O In ter na tio na l, Co rp . (“B el l’O ” o “n oso tr os” ) es tá c u bie rt o por l a ga ran tí a dur an te la v id a del P rod uct o sol o pa ra el c om pra do r ori gi nal y e st á lim it ada a l a in sta la ció n or [...]

  • Pagina 39

    39 GARANZIA LIMITATA A VITA Q uesto prodotto di supporto SKU # 7610 o 7612 (“Prodotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto [...]

  • Pagina 40

    40 BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT Eine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr . 7610 oder 7612 (das "Produkt") von Bell’O International Corporation (“Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Inst[...]

  • Pagina 41

    41 ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма Bell’ O In ternatio nal, C orp . (“B ell’ O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн S KU # 7610 или 7612 (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупат[...]

  • Pagina 42

    NOTES NOTES NOTAS NOTE ANMERKUNGEN ПРИМЕЧАНИЯ[...]

  • Pagina 43

    NOTES NOTES NOTAS NOTE ANMERKUNGEN ПРИМЕЧАНИЯ[...]

  • Pagina 44

    BELL'O INTERNA TIONAL CORPORA TION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www .bello.com 1E_1008B[...]