Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bestron ACL258. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bestron ACL258 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bestron ACL258 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Bestron ACL258 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bestron ACL258
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bestron ACL258
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bestron ACL258
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bestron ACL258 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bestron ACL258 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bestron in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bestron ACL258, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bestron ACL258, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bestron ACL258. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
ACL258 v 020112-08 Hand le iding reisstoomstrijkijzer Gebrauchsanweisung Reisedampfbügeleisen Mode d'emploi fer à repasser à vapeur de voyage Instruction manual travel steam iron Is truzioni per l'uso ferro da stiro avapore da viaggi o Manua l del usuario plancha a vapor paraviaj e Nederlands Deutsch Français Englis h Italiano Españo[...]
-
Pagina 2
[...]
-
Pagina 3
Gebruikershandleiding 3 Nederlands Gefeliciteerd met de aankoop van dit compacte reisstoomstrijkijzer . Het strijkijzer heeft een non-stick zool die ervoor zorgt dat het strijkijzer gemakkelijk over de kleding glijdt. V erder is het strijkijzer voorzien van een traploze temperatuurregeling, een afneembaar waterreservoir en een schakelaar voor het o[...]
-
Pagina 4
Gebruikershandleiding 4 Nederlands WERKING - Algemeen Het apparaat is niet bedoeld voor dagelijks gebruik, en niet voor professioneel gebruik. 1. W aterreservoir 2. Stoomknop 3. Neerklapbare handgreep 4. T emperatuurschakelaar 5. Ontgrendelschuif waterreservoir 6. Ontgrendelknop handgreep 7. Snoer en stekker 8. Reistasje 9. Behuizing 10. Strijkzool[...]
-
Pagina 5
Gebruikershandleiding 5 Nederlands WERKING - Droog strijken 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Draai de temperatuurschakelaar naar de gewenste positie (zie tabel bij ‘Strijkinstructies’). 3. Zet het strijkijzer op de achterkant en wacht totdat het strijkijzer warm is . 4. Strijk de stof door het strijkijzer over de stof te bewegen. T ij[...]
-
Pagina 6
Gebruikershandleiding 6 Nederlands REINIGING EN ONDERHOUD 1. Draai de temperatuurschakelaar naar de laagste positie. 2. Neem de stekker uit het stopcontact. 3. Zet het strijkijzer op de achterkant en laat het apparaat volledig afkoelen. 4. V erwijder eventueel resterend water uit het waterreservoir 5. Reinig de strijkzool met een doek en een water-[...]
-
Pagina 7
Gebruikershandleiding 7 Nederlands Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden. 1 1. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt. SERVICE Mocht zich[...]
-
Pagina 8
Gebrauchsanweisung 8 Deutsch Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses kompakten Reisedampfbügeleisens. Das Bügeleisen hat eine Antihaftbeschichtete Sohle, die dafür sorgt, dass das Bügeleisen leicht über die Kleidung gleitet. Das Bügeleisen verfügt ferner über eine stufenlose T emperaturregelung, einen abnehmbaren Wasserbehälter und einen Sch[...]
-
Pagina 9
Gebrauchsanweisung 9 Deutsch FUNKTION - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle V erwendung. 1. W asserbehälter 2. Dampfknopf 3. herunterklappbarer Griff 4. T emperaturschalter 5. Entriegelungsschieber des W asserbehälters 6. Griffentriegelungsknopf 7. Kabel und Stecker 8. Reisetasche 9. Geh[...]
-
Pagina 10
Gebrauchsanweisung 10 Deutsch FUNKTION - T rocken bügeln 1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 2. Drehen Sie den T emperaturschalter auf die gewünschte Stufe (siehe T abelle unter „Bügelanweisungen“). 3. Stellen Sie das Bügeleisen auf das Bügelheck. 4. Bügeln Sie den Sto., indem Sie mit dem Bügeleisen darüber fahren. Das Heizelem[...]
-
Pagina 11
Gebrauchsanweisung 11 Deutsch • Wenn ein Stof f beispielsweise aus 60 % Polyester und 40 % Baumwolle besteht, dann nehmen Sie die niedrigste Bügeltemperatur , also die für Polyester . • Wenn Sie nicht wissen, aus welchem Stof f ein Kleidungsstück besteht, dann beginnen Sie mit der niedrigsten T emperatur. Bügeln Sie an einer unauf fälligen[...]
-
Pagina 12
Gebrauchsanweisung 12 Deutsch 6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch: a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder V erwahrlosung b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt c. Anschluss an eine andere Netzspannun[...]
-
Pagina 13
Mode d’emploi 13 Français Nous vous félicitons d’avoir choisi ce produit de qualité ! V otre fer à repasser est équipé d’une semelle avec revêtement anti-adhésif qui lui permet de glisser facilement sur les tissus. De plus, ce fer à repasser est équipé d’un réglage en continu de la température, d’un réservoir d’eau amovibl[...]
-
Pagina 14
Mode d’emploi 14 Français FONCTIONNEMENT - Généralités L ’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Réservoir d’eau 2. Bouton V apeur 3. Poignée repliable 4. Bouton de réglage de la température 5. Déblocage du réservoir d’eau 6. Déblocage de la poignée 7. Cordon et fich[...]
-
Pagina 15
Mode d’emploi 15 Français FONCTIONNEMENT - Repassage à sec 1. Branchez la fiche. 2. Mettez le bouton de réglage de la température sur la position désirée (voir le tableau sous ‘Instruction de repassage’). Le témoin indicateur de température s’allume. 3. Posez le fer à repasser debout sur l’arrière. 4. Passez et repassez le fer ?[...]
-
Pagina 16
Mode d’emploi 16 Français • Si vous ne connaissez pas la composition d’un textile, commencez par la température la plus basse. Choisissez un endroit caché, à l’intérieur d’un vêtement par exemple. • Les étoffes de pure laine (100% laine) peuvent être pressées à la vapeur . Utilisez alors une pattemouille. Il est recommandé de[...]
-
Pagina 17
Mode d’emploi 17 Français techniques ou aux dispositions légales en vigueur ; c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ; d. toute modification non autorisée ; e. toute réparation effectuée par des tiers ; f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emba[...]
-
Pagina 18
User ’ s instructions 18 English Congratulations with the purchase of this compact travel steam iron. The iron has a non-stick sole plate, so that it easily glides over the clothes. The iron also has a continuously-variable temperature control, a detachable water reservoir and a switch to change between mains voltages. The iron can be stored in t[...]
-
Pagina 19
User ’ s instructions 19 English OPERA TION - General information The appliance is not intended for daily nor professional use. 1. W ater reservoir 2. Steam button 3. Folding handle 4. T emperature-control dial 5. Slide to unlock the water reservoir 6. Button to unlock the handle 7. Power cord and plug 8. T ravel bag 9. Housing 10. Sole plate wit[...]
-
Pagina 20
User ’ s instructions 20 English OPERA TION - Dry ironing 1. Insert the plug into the plug socket. 2. T urn the temperature-control dial to the required position (see ‘Ironing instructions’). 3. Stand the iron upright. 4. Iron the fabric by sliding the iron over the fabric. While you are ironing the heating element will automatically switch o[...]
-
Pagina 21
User ’ s instructions 21 English OPERA TION - Cleaning and maintenance 1. T urn the temperature-control dial to the lowest position. 2. Remove the plug from the wall socket. 3. Stand the iron upright, and allow it to cool down completely . 4. Empty any residual water in the water reservoir 5. Clean the soleplate with a cloth moistened with vinega[...]
-
Pagina 22
User ’ s instructions 22 English faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer . 10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron [...]
-
Pagina 23
Istruzioni per l’uso 23 Italiano Desideriamo congratularci con voi per l’acquisto di questo ferro da stiro a vapore da viaggio dalle dimensioni compatte. Il ferro da stiro dispone di una piastra con rivestimento antiaderente che permette un agevole passaggio del ferro sul tessuto da stirare. Oltre a ciò, il ferro da stiro è provvisto di un te[...]
-
Pagina 24
Istruzioni per l’uso 24 Italiano FUNZIONAMENTO - A vvertenze generali Questo apparecchio non è concepito per il comune impiego giornaliero né per un uso professionale. 1. Serbatoio d’acqua 2. Pulsante vapore 3. Manico pieghevole 4. Controllo della temperatura linea 5. Scorrere per sbloccare acque del serbatoio 6. T asto per sbloccare il manic[...]
-
Pagina 25
Istruzioni per l’uso 25 Italiano FUNZIONAMENTO - Stiratura a secco 1. Inserire la spina nella presa di corrente. 2. Ruotare la manopola di regolazione della temperatura nella posizione desiderata (vedere la tabella riportata nel capitolo “Istruzioni per la stiratura”). 3. Posizionare il ferro da stiro sulla parte posteriore e attendere che la[...]
-
Pagina 26
Istruzioni per l’uso 26 Italiano • Stirare prima i capi che necessitano una temperatura di stiratura inferiore e solo successivamente i capi che necessitano una temperatura maggiore: il tempo di riscaldamento del ferro da stiro, infatti, è inferiore al suo tempo di raffreddamento. • Se un tessuto, ad esempio, è composto per il 60% di polies[...]
-
Pagina 27
Istruzioni per l’uso 27 Italiano 3. T oda reclamación por garantía deberá ir acompañada de la factura de compra de la empresa. 4. T oda reclamación por garantía deberá hacerse al distribuidor donde ha sido comprado el aparato o al importador . 5. La garantía es válida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia. 6.[...]
-
Pagina 28
Manual del usuario 28 Español Felicitaciones por la compra de esta compacta plancha a vapor para viaje. La plancha dispone de una suela recubierta con capa antiadherente que permite el fácil deslizamiento sobre la ropa. La plancha cuenta, además, con un selector continuo de la temperatura, un depósito extraíble para el agua y un botón para co[...]
-
Pagina 29
Manual del usuario 29 Español FUNCIONAMIENTO - Generalidades El aparato no ha sido concebido para uso diario ni para uso profesional. 1. Depósito para el agua 2. Botón para emisión de vapor 3. Empuñadura abatible 4. Selector de la temperatura 5. Mecanismo para liberar el depósito para el agua 6. Mecanismo para liberar la empuñadura 7. Cable [...]
-
Pagina 30
Manual del usuario 30 Español FUNCIONAMIENTO - Planchado en seco 1. Introduzca el enchufe en la toma de alimentación. 2. Coloque el selector de temperatura en la posición deseada (véase el cuadro ‘Instrucciones para planchar ’). 3. Coloque la plancha en posición vertical. 4. Planche la prenda pasando la plancha sobre la tela. Mientras plan[...]
-
Pagina 31
Manual del usuario 31 Español • Si no sabe en qué material está confeccionada una prenda, empiece a plancharla con la temperatura más baja. Planche primero un lugar poco visible de la prenda, por ejemplo, la parte interior . • Prendas de lana pura (100% lana) se pueden planchar con vapor . Use, de preferencia, un paño seco para planchar . [...]
-
Pagina 32
Manual del usuario 32 Español c. conexión a una red eléctrica cuyo voltaje no corresponde al voltaje indicado en la placa; d. una modificación no autorizada; e. una reparación ejecutada por terceros; f. negligencia en el transporte del aparato sin el embalaje o protección adecuados. 7. No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en [...]
-
Pagina 33
[...]
-
Pagina 34
[...]
-
Pagina 35
[...]
-
Pagina 36
ACL258 v 0301 12-08[...]