Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Controller
Bigben Interactive Gamephone Controller
25 pagine -
Audio
Bigben Interactive BB325836
2 pagine -
Remote Controller
Bigben Interactive Blu-Ray Remote
2 pagine -
DJ Gear
Bigben Interactive TD102
84 pagine -
Mouse
Bigben Interactive NACON
37 pagine -
DJ Gear
Bigben Interactive TD101
84 pagine -
Controller
Bigben Interactive Pad RFLX
1 pagine -
Tablet
Bigben Interactive TA 332353
107 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bigben Interactive NACON. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bigben Interactive NACON o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bigben Interactive NACON descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Bigben Interactive NACON dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bigben Interactive NACON
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bigben Interactive NACON
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bigben Interactive NACON
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bigben Interactive NACON non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bigben Interactive NACON e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bigben Interactive in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bigben Interactive NACON, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bigben Interactive NACON, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bigben Interactive NACON. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
GM-300 n OPTICAL GAMING MOUSE BB5020[...]
-
Pagina 2
GM-300 EN n Instruction Booklet NACON GM-300 optical gaming mouse for PC Thank you for purchasing this NACON pr oduct. In case of a malfunction please refer to the support information at the end of this manual. We highly appr eciate any feedback which helps us to improve our products. Please keep this instruction manual for futur e refer ence. W[...]
-
Pagina 3
GM-300 EN n First-time connection with the PC The NACON GM-300 optical gaming mouse is a so-called Plug´n´Play device. This means that the necessary driver software should be installed automatically if you connect it to your computer for the fi rst time. Here ar e the steps in detail : • T ur n on your computer , wait for it to boot and log[...]
-
Pagina 4
GM-300 EN n There ar e also some advanced functions available: • Macro Key Here you can choose fr om a set of previously r ecorded macros and assign it to a mouse button. For mor e information please refer to the section “Advanced Settings” in this manual. • Single Key Press a key on the keyboar d to assign its function to this mouse but[...]
-
Pagina 5
GM-300 EN n f Scrolling Speed This setting refers to the number of lines a page (e.g. in a br ow- ser) moves up- or downward if you turn the mouse wheel one click. Y ou can even let the wheel scroll entire pages by checking the corresponding box. Double-Click Speed The double click speed lets you set the speed at which clicking the left mouse bu[...]
-
Pagina 6
GM-300 EN n Er gonomics Holding your hand in the same position for a longer period of time can lead to aching and pain. If this occurs repeatedly please consult your doctor . • As a precaution we r ecommend that you take a 15 minute break every hour . T echnical Speci fi cation • Optical USB mouse • Weight: 186 g • Height x Width x Dept[...]
-
Pagina 7
GM-300 FR n Livret d’instructions Souris de jeu optique pour PC NACON GM-300 Nous vous remer cions d’avoir acheté ce produit NACON. En cas de défaillance, mer ci de consulter les informations sur l’assistance technique, situées à la fi n de ce manuel. V os avis comptent beaucoup pour nous, car ils nous aident à améliorer nos pr odui[...]
-
Pagina 8
GM-300 FR n Premier branchement sur le PC La souris de jeu optique NACON GM-300 est ce que l’on appelle un périphérique Plug’N’Play . Cela signi fi e que les pilotes logiciels devraient s’installer automatiquement la premièr e fois que vous la branchez sur votre or dina- teur . V oici le processus en détails : • Allumez votre or d[...]
-
Pagina 9
GM-300 FR n Astuce: vous ne pouvez pas attribuer de nouvelles fonctions aux boutons gauche et droit de la souris. D’autres fonctions plus avancées sont également disponibles : • Macro Key V ous pouvez choisir di ff érentes macr o préenregistrées et les attribuer à un bouton de la souris. Pour plus d’informations, veuillez consulter [...]
-
Pagina 10
GM-300 FR n Paramètres avancés Mouse Speed [ Vitesse de la souris ] Le paramètre de vitesse de la souris vous permet de régler la vitesse à laquelle le curseur se déplace si vous bougez la souris sur une distance spéci fi que. Comme avec le paramètr e de dpi, plus cette valeur est élevée, plus le cu rseur (ou le réticule) se déplace[...]
-
Pagina 11
GM-300 FR n Recyclage Ce produit ne doit pas êtr e éliminé avec le reste des déchets domestiques. Mer ci de l’apporter à un point de collecte adapté. Le recyclage est important, et permet de pr otéger notre environnement en diminuant l’accumulation de déchets dans les décharges. Précautions importantes 1. Cette unité est destinée[...]
-
Pagina 12
GM-300 DE n Anleitung NACON GM-300 optische Gaming Maus für PC Danke für den Kauf dieses NACON-Produkts. Im Falle einer Fehlfunktion lesen Sie bitte die Sup- port-Information am Ende dieser Anleitung. Wir sind für jede Rückmeldung dankbar , die uns bei der V erbesserung unserer Produkte hilft. Bitte bewahr en Sie diese Anleitung auf, um auch[...]
-
Pagina 13
GM-300 DE n Erstmaliger Anschluss an den PC Die optische Gaming Maus NACON GM-300 ist ein sogenanntes Plug´n´Play-Gerät. Das bedeutet, dass die benötigte T reibersoftware automatisch installiert wer den sollte, wenn die Maus zum ersten Mal an den Computer angeschlossen wird. Dies sind die Schritte im Detail: • Schalten Sie Ihren Computer e[...]
-
Pagina 14
GM-300 DE n Hinweis: Der linken und rechten Maustaste können keine neuen Funktionen zugewiesen wer den. Es sind auch einige erweiterte Funktionen verfügbar: • Macro Key [ Makr o-T aste ] Hier können Sie aus einer Reihe zuvor aufgezeichneter Makros wählen und sie einer Maustaste zuweisen. Weiter e Informationen fi nden Sie unter “Advance[...]
-
Pagina 15
GM-300 DE n Advanced Settings (Erweiterte Einstellungen) Mouse Speed [ Mausgeschwindigkeit ] Die Einstellung der Mausgeschwindigkeit bestimmt die Geschwindigkeit, mit der der Mauszeiger sich bewegt, wenn Sie die Maus über eine bestimmte Entfernung bewegen. Genau wie bei der DPI-Einstellung sorgt ein höherer W ert dafür , dass der Mauszeiger ([...]
-
Pagina 16
GM-300 DE n Wiederverwertung Dieses Produkt sollte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt wer den. Bitte bringen Sie es zu einer entsprechenden Sammelstelle. Wiederverwertung ist wichtig. Sie schützt die Umwelt und verringert die Abfallmengen auf den Deponien. Wichtige Sicherheits- und V orsichtsmaßnahmen 1. Das Gerät ist nur für die[...]
-
Pagina 17
GM-300 NL n Gebruikershandleiding NACON GM-300 optische gamingmuis voor de pc Bedankt voor het kopen van dit NACON product. Raadpleeg wanneer het pr oduct niet goed func- tioneert, de supportgegevens achterin deze handleiding. We stellen elke feedback op prijs die ons kan helpen onze producten te verbeter en. Bewaar deze handleiding voor toekoms[...]
-
Pagina 18
GM-300 NL n Eerste verbinding met de pc De NACON GM-300 optische muis is een zogenoemd Plug’n’Play apparaat. Dit betekent dat de benodigde driversoftware automatisch wor dt geïnstalleerd als u de muis voor de eerste keer op uw computer aansluit. V olg eenvoudigweg onderstaande stappen op • Zet uw computer aan, wacht tot hij is opgestart e[...]
-
Pagina 19
GM-300 NL n Hint: het is onmogelijk om nieuwe functies toe te wijzen aan de linker - en rechtermuisknop. Er zijn ook een aantal geavanceerde functies beschikbaar: • Macro Key [ Macr otoets ] Hier kunt u uit een set eerder vastgelegde macro’ s kiezen en die aan een muisknop toewijzen. Kijk voor meer informatie in het gedeelte ‘Geavanceerde [...]
-
Pagina 20
GM-300 NL n Geavanceerde instellingen Mouse Speed [ muissnelheid ] Met de instelling mouse speed (muissnelheid) kunt u de snelheid instellen waarmee de cursor beweegt als u de muis over een bepaalde afstand beweegt. Net zoals met de dpi-instelling; hoe hoger de waarde, hoe sneller de cursor beweegt maar hoe lastiger het wordt om hem nauwkeurig t[...]
-
Pagina 21
GM-300 NL n Recyclen Dit product mag niet als huishoudelijk afval behandeld wor den. Breng het naar een geschikt inzamelingspunt voor elektrische en elektronische apparaten Recyclen is belangrijk. Door materiaal opnieuw te gebruiken, blijven er natuurlijke grondsto ff en behouden. Belangrijke veiligheidsmaatregelen 1. Dit apparaat kan alleen bi[...]
-
Pagina 22
GM-300 IT n Libretto di istruzioni Mouse ottico da gioco NACON GM-300 per PC Grazie per aver acquistato questo prodotto NACON. In caso di malfunzionamenti, far e riferimento alle informazioni relative all’assistenza alla fi ne del manuale. Commenti e/o suggerimenti che possano essere utili per migliorar e i nostri prodotti saranno appr ezzati[...]
-
Pagina 23
GM-300 IT n Primo collegamento al PC Il mouse ottico da gioco NACON GM-300 è un dispositivo Plug and Play , pertanto il software driver necessario si dovrebbe installar e automaticamente la prima volta che si collega il mouse al computer . Di seguito, la procedura dettagliata: • Accendere il computer , attendere che si avvii e acceder e al pr[...]
-
Pagina 24
GM-300 IT n Sono disponibili anche alcune funzioni avanzate: • Macro Key [ Pulsante macr o ] È possibile scegliere tra una serie di macr o precedentemente registrate e assegnarle a un pulsante del mouse. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione Impostazioni avanzate del manuale. • Single Key [ Pulsante singolo ] Premer e un[...]
-
Pagina 25
GM-300 IT n Impostazioni avanzate Mouse Speed [ V elocità del mouse ] Questa impostazione consente di regolar e la velocità del cursore quando si sposta il mouse ad una determinata distanza. Analogamente alle impostazioni DPI, maggiore è il valore, maggior e è la velocità di movimento del cursore (o puntatore), ma maggior e è anche la di ?[...]
-
Pagina 26
GM-300 IT n Smaltimento dei ri fi uti Non smaltire il pr odotto insieme agli altri ri fi uti domestici. Il prodotto deve essere smaltito in un punto di raccolta appropriato. La raccolta di ff er enziata è importante e consente di proteggere l’ambiente riducendo i ri fi uti. Importanti misure di sicur ezza e precauzioni 1. Questa unità è[...]
-
Pagina 27
GM-300 ES n Manual de instrucciones Ratón óptico para videojuegos NACON GM-300 para PC Gracias por comprar este producto de NACON. En caso de avería, consulte la información de asistencia al fi nal de este manual. Apreciamos todas las opiniones que nos ayuden a mejorar nuestros pr oductos. Por favor , conserve este manual de instrucciones p[...]
-
Pagina 28
GM-300 ES n Conectar al PC por primera vez El ratón óptico para videojuegos NACON GM-300 es lo que se denomina un dispositivo Plug’n’Play . Esto signi fi ca que el software del contr olador necesario debería instalarse automáticamente al conectarlo por primera vez a su ordenador . Estos son los pasos detallados: • Encienda su ordenado[...]
-
Pagina 29
GM-300 ES n Consejo: Es imposible asignar nuevas funciones a los botones izquierdo y der echo del ratón. T ambién hay algunas funciones avanzadas disponibles: • Macro Key [ T ecla de macro ] Aquí puede elegir entre un conjunto de macr os grabadas previamente y asignarlas a un botón del ratón. Para más información, consulte la sección ?[...]
-
Pagina 30
GM-300 ES n Advanced Settings (Con fi guración avanzada) Mouse Speed [ V elocidad del ratón ] La con fi guración de velocidad del ratón le permite determinar la velocidad a la que se mueve el cursor al mover el ratón una distancia especí fi ca. Como sucede con el ajuste de PPP , cuanto más alto sea el valor , más rápido se moverá el[...]
-
Pagina 31
GM-300 ES n Reciclaje Este producto no debe desecharse junto a la basura doméstica normal. Por favor , llévelo a un punto de recogida adecuado. El reciclaje es importante y ayuda a pr oteger el medio ambiente reduciendo los r esiduos de los vertederos. Precauciones importantes 1. Esta unidad solo es apta para uso en interiores. No exponer a la[...]
-
Pagina 32
GM-300 PT n Manual de Instruções Rato de jogo ótico para PC NACON GM-300 Obrigado por ter adquirido este produto NACON. Em caso de mau funcionamento, consulte as informações de suporte no fi nal deste manual. Agradecemos o envio da sua opinião para ajudar a melhorar os nossos produtos. Guar de este manual de instruções para futuras cons[...]
-
Pagina 33
GM-300 PT n Primeira ligação ao PC O rato de jogo ótico NACON GM-300 é um dispositivo Plug ‘n Play . Isto signi fi ca que o software de driver necessário deverá ser instalado automaticamente quando ligar o dispositivo ao computador pela primeira vez. Siga os seguintes passos. • Ligue o computador , espere que inicie e aceda ao ambient[...]
-
Pagina 34
GM-300 PT n T ambém poderá alterar algumas funcionalidades avançadas: • Macro Key Aqui poderá escolher um conjunto de macros pr eviamente guardadas e designá-las a botões de rato. Para mais infor - mações, consulte a secção “Advanced Settings (“De fi nições Avançadas”) neste manual. • Single Key Pressione uma tecla do tec[...]
-
Pagina 35
GM-300 PT n Advanced Settings (De fi nições Avançadas) Mouse Speed [ V elocidade do Rato ] A de fi nição de velocidade do rato permite de fi nir a velocidade de movimento do cursor ao mover o rato por uma distância em especí fi co. T al como nas de fi nições de dpi, quanto maior for o valor , mais rapidamente o cursor (ou a mira) s[...]
-
Pagina 36
GM-300 PT n Reciclagem Este produto não deve ser descartado junto com o lixo da sua casa. T enha o cuidado de o colocar num ponto de recolha devido. A reciclagem é importante e ajuda a pr oteger o ambiente ao reduzir desper dícios. Proteções e Pr ecauções Importantes 1. Esta unidade deve ser usada apenas no interior . Nunca exponha-a a lu[...]
-
Pagina 37
n w w w .nacongaming.com[...]