Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Lawnmower
Black & Decker CM1836
48 pagine -
Lawnmower
Black & Decker GX635 Type 1
64 pagine -
Lawnmower
Black & Decker GR280 Type 3
84 pagine -
Lawnmower
Black & Decker GF1838 Type 2
87 pagine -
Lawnmower
Black & Decker GR233 Type 1
84 pagine -
Lawnmower
Black & Decker GX302 Type H1B
47 pagine -
Lawnmower
Black & Decker GD200
76 pagine -
Lawnmower
Black & Decker GR3400 Type 1
84 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Black & Decker GR270 Type 3. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Black & Decker GR270 Type 3 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Black & Decker GR270 Type 3 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Black & Decker GR270 Type 3 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Black & Decker GR270 Type 3
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Black & Decker GR270 Type 3
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Black & Decker GR270 Type 3
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Black & Decker GR270 Type 3 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Black & Decker GR270 Type 3 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Black & Decker in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Black & Decker GR270 Type 3, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Black & Decker GR270 Type 3, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Black & Decker GR270 Type 3. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
1 GR290[...]
-
Pagina 2
2 English 7 Deutsch 13 Français 20 Italiano 26 Nederlands 32 Español 38 Português 45 Svenska 51 Norsk 57 Dansk 63 Suomi 69 EÏÏËÓÈη 75 Copyright Black & Decker[...]
-
Pagina 3
3 A 4 5 6 8 1 2 3 7[...]
-
Pagina 4
4 C B D1 D2 4 10 11 9 5 12 13 15 14 16[...]
-
Pagina 5
5 D4 D3 F E 1 2 3 4 17 18 8 1 2[...]
-
Pagina 6
6 H G I 2 3 4 1 21 20 19[...]
-
Pagina 7
7 ENGLISH CONGRATULATIONS! You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is to provide quality tools at an affordable price. We hope that you will enjoy using this tool for many years. EC DECLARATION OF CONFORMITY GR233/GR270/GR280/GR290 Black & Decker declares that these products conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014, EN 6[...]
-
Pagina 8
8 ENGLISH Work area ◆ Do not expose the appliance to rain. Do not use the appliance in damp or wet conditions. ◆ Only use the appliance in daylight or good artificial light. Personal protection ◆ Wear stout shoes or boots to protect your feet. Do not operate the appliance wearing open- toed sandals or when barefoot. ◆ Wear long trousers to [...]
-
Pagina 9
9 ENGLISH Switch off, remove the plug from the socket and ensure that moving parts have stopped rotating before leaving the appliance unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance. ◆ Before using the appliance, check that the blade, blade nut and cutter assembly are not worn or damaged. Check that the blade nut[...]
-
Pagina 10
10 ENGLISH ◆ The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see above). Brown is for Live (L) (2), blue is for Neutral (N) (4). ◆ Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the o[...]
-
Pagina 11
11 ENGLISH Switching on and off (fig. F) Switching on ◆ Hold the handle with both hands and tilt it slightly downwards to raise the front of the appliance. ◆ Keep the lock-off button (2) depressed and pull the on/off switch (1) towards you. ◆ Release the lock-off button. ◆ Let the appliance return to its working position. Switching off ◆ [...]
-
Pagina 12
12 ENGLISH TROUBLESHOOTING If your tool seems not to operate properly, follow the instructions below. If this does not solve the problem, please contact your local Black & Decker repair agent. Before proceeding, unplug the tool. Motor buzzes but blade does not move Switch the appliance off and remove the plug from the socket. ◆ Carefully remo[...]
-
Pagina 13
13 DEUTSCH RASENMÄHER GR233/GR270/GR280/GR290 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen, daß Sie dieses Gerät viele Jahre mit Freude verwenden werden. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GR233/GR270/GR280/GR290 Black & De[...]
-
Pagina 14
14 DEUTSCH ◆ Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahr führen. ◆ Bew[...]
-
Pagina 15
15 DEUTSCH ◆ Falls das Netzkabel beschädigt oder defekt ist, ist es von einer autorisierten Reparaturwerkstatt auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen. ◆ Versuchen Sie nie, irgendwelche Teile zu entfernen oder auszutauschen, die nicht in der Anleitung beschrieben werden. Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Rasenmäher Das Gerät ist mit fo[...]
-
Pagina 16
16 DEUTSCH ELEKTRISCHE SICHERHEIT Das Gerät wurde für nur eine bestimmte Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht. Dieses Gerät wurde ausschließlich für Wechselstrombetrieb (Lichtnetz) ausgelegt. Versuchen Sie nicht, das Gerät mit einer anderen Stromversorgung [...]
-
Pagina 17
17 DEUTSCH GEBRAUCH Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes. Einstellen der Schnitthöhe (Abb. E) Trennen Sie das Gerät vom Netz, und warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie fortfahren. Die Schnitthöhe läßt sich durch Ändern der Radhöhe einstellen. ◆ Geben[...]
-
Pagina 18
18 DEUTSCH Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Messerwartung ◆ Entfernen Sie regelmäßig Gras und Schmutz vom Messer. ◆ Überprüfen Sie zu Beginn der Gartensaison sorgfältig den Zustand des Messers. ◆ Ist das Messer sehr stumpf, schärfen bzw. erneuern Sie es. ◆ Ist das Messer b[...]
-
Pagina 19
19 DEUTSCH Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei[...]
-
Pagina 20
20 FRANÇAIS TONDEUSE GR233/GR270/GR280/GR290 FELICITATIONS ! Vous avez choisi un outil Black & Decker. Notre objectif est de vous fournir des outils de qualité au meilleur prix. Nous espérons que vous profiterez de cet outil pendant de longues années. DECLARATION DE CONFORMITE CE GR233/GR270/GR280/GR290 Black & Decker déclare que ces o[...]
-
Pagina 21
21 FRANÇAIS Aire de travail ◆ N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. ◆ N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel efficace. Protection ◆ Portez des chaussures ou des bottes renforcées pour vous protéger les pieds. N’utilisez pas l’outil pied nus ou en [...]
-
Pagina 22
22 FRANÇAIS La lame continuera de fonctionner pendant quelques secondes après l’arrêt de l’outil. Ne tentez jamais de forcer sur les lames pour qu’elles s’arrêtent. 360 ° 6m / 20ft Les personnes et les animaux doivent se tenir à une distance d’au moins 6 m de la zone de coupe. N’exposez pas l’outil à la pluie ou à l’humidit?[...]
-
Pagina 23
23 FRANÇAIS Câbles de rallonge Utilisez toujours une rallonge adaptée à la puissance d’alimentation de cet outil (voir plaque d’identification). Le câble de rallonge doit être adapté pour le travail en extérieur. ◆ Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que le câble n’est pas endommagé ni usé. Changez le câble de rallonge s’i[...]
-
Pagina 24
24 FRANÇAIS N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur en position de marche. Tonte (fig.G & H) Il est conseillé d’utiliser votre tondeuse comme indiqué dans cette section pour obtenir des résultats optimum et pour réduire le risque de couper le cordon électrique. ◆ Posez les cordons électriques sur le gazon, à côté de votre p[...]
-
Pagina 25
25 FRANÇAIS Avant de commencer, débranchez l’outil. Le moteur ronronne mais la lame ne bouge pas Eteignez l’outil et débranchez-le. ◆ Retirez avec soin tous les corps étrangers qui peuvent gêner la lame. Aucun bruit, la lame ne bouge pas ◆ Assurez-vous que tous les câbles électriques sont bien branchés. ◆ Vérifiez les fusibles du[...]
-
Pagina 26
26 ITALIANO ITALIANO TOSAERBA GR233/GR270/GR280/GR290 CONGRATULAZIONI! Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo contenuto. Desideriamo che questo utensile sia di suo gradimento e lo possa usare per molti anni. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ GR233/GR270/GR280/GR290 Black & De[...]
-
Pagina 27
27 ITALIANO Area di lavoro ◆ Non esporre la macchina all’azione della pioggia. Non usare la macchina in presenza di umidità. ◆ Usare la macchina solo alla luce naturale oppure con una buona illuminazione artificiale. Protezione personale ◆ Indossare scarpe robuste o scarponi per proteggere i piedi. Non azionare la macchina se si indossano [...]
-
Pagina 28
28 ITALIANO La lama continuerà a girare per alcuni secondi dopo che la macchina è stata spenta. Non cercare mai di fermare la lama. 360 ° 6m / 20ft Non consentire a persone o animali di avvicinarsi a meno di 6 m. dall’area di falciatura. Non esporre la macchina alla pioggia o a condizioni di alta umidità. Spegnere la macchina, estrarre la spi[...]
-
Pagina 29
29 ITALIANO Impiego di una prolunga Adoperare sempre una prolunga di tipo omologato, adeguata alla potenza assorbita dell’utensile (v. targhetta). La prolunga deve essere idonea per l’uso in esterno. ◆ Prima dell’uso, controllare il cavo per rilevare eventuali segni di danni, invecchiamento e usura. Una prolunga danneggiata o difettosa va s[...]
-
Pagina 30
30 ITALIANO Non tentare mai di bloccare l’interruttore in posizione di accensione. Falciatura (fig. G & H) Si suggerisce di utilizzare il tosaerba come descritto in questa sezione per ottenere risultati ottimali e ridurre il rischio di tagliare il cavo di alimentazione. ◆ Collocare la massa del cavo di alimentazione sul prato, vicino al pun[...]
-
Pagina 31
31 ITALIANO Prima di procedere, estrarre la spina dalla presa di alimentazione. Il motore ronza, ma la lama resta immobile. Spegnere la macchina e disinserire la spina dalla presa. ◆ Eliminare con cura eventuali ostacoli che bloccano la lama. Nessun rumore e la lama resta immobile ◆ Controllare che i cavi di alimentazione siano collegati corret[...]
-
Pagina 32
32 NEDERLANDS GRASMAAIER GR233/GR270/GR280/GR290 GEFELICITEERD! U heeft gekozen voor een machine van Black & Decker. Ons doel is om kwaliteitsproducten te leveren tegen een betaalbare prijs. Wij vertrouwen erop dat u aan het gebruik van deze machine jarenlang plezier zult beleven. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING GR233/GR270/GR280/GR290 Black [...]
-
Pagina 33
33 NEDERLANDS ◆ Zorg ervoor dat u voor gebruik weet hoe u de machine in geval van nood uitschakelt. ◆ Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze handleiding. Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze gebruiks- aanwijzing aanbevolen accessoires en hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend volgens bestemming[...]
-
Pagina 34
34 NEDERLANDS ◆ Indien het netsnoer beschadigd is, dient het ter voorkoming van gevaren te worden vervangen door een erkend servicecentrum. ◆ Probeer nooit om enig onderdeel anders dan in deze handleiding beschreven te verwijderen of te vervangen. Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor grasmaaiers De machine is voorzien van de volgende picto[...]
-
Pagina 35
35 NEDERLANDS Een aarddraad is daarom niet vereist. ◆ Vermijd aanraking van geaarde oppervlakken (bijv. metalen relingen, lantaarnpalen, enz.). ◆ Elektrische veiligheid kan verder worden verbeterd met behulp van een hooggevoelige (30 mA / 30 mS) reststroomschakelaar (RCD). Verlengsnoeren Gebruik uitsluitend goedgekeurde verlengsnoeren, die gesc[...]
-
Pagina 36
36 NEDERLANDS Aan- en uitschakelen (fig. F) Inschakelen ◆ Houd de handgreep met beide handen vast en kantel deze iets naar beneden om de voorkant van de machine iets op te tillen. ◆ Houd de ontgrendelingsknop (2) ingedrukt, terwijl u de aan/uit-schakelaar (1) naar u toe trekt. ◆ Laat de ontgrendelingsknop los. ◆ Laat de machine terugkeren n[...]
-
Pagina 37
37 NEDERLANDS ◆ Draai de machine op zijn kant. ◆ Houd het mes (19) vast met een hand. ◆ Gebruik de meegeleverde sleutel om de bladmoer (20) los te draaien en te verwijderen. ◆ Vervang het mes. ◆ Plaats de sluitring (indien eerder gemonteerd) en de moer terug. ◆ Draai de mesmoer zorgvuldig vast. STORINGEN VERHELPEN Indien uw machine niet[...]
-
Pagina 38
38 ESPAÑOL COR T ACÉSPED GR233/GR270/GR280/GR290 ¡ENHORABUENA! Ha escogido una herramienta Black & Decker. Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de calidad a un precio asequible y estamos seguros que podrá disfrutar de esta herramienta durante muchos años. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD GR233/GR270/GR280/GR290 Black & Decker certi[...]
-
Pagina 39
39 ESPAÑOL ◆ Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. Área de trabajo ◆ No exponga la herramienta a la lluvia. No use la herramienta en condiciones de humedad ◆ Utilice la herramienta sólo a la luz del día o con una buena iluminación artificial. Protección personal ◆ Lleve zapatos resistentes o botas para proteger sus p[...]
-
Pagina 40
40 ESPAÑOL Instrucciones adicionales de seguridad para los cortadores de césped Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en el aparato: Lleve gafas protectoras cuando utilice esta herramienta. La cuchilla continuará funcionando durante unos segundos después de desconectar el aparato. Nunca intente forzar las cuchillas para que se par[...]
-
Pagina 41
41 ESPAÑOL ◆ Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a masa o tierra (por ejemplo verjas metálicas o farolas, etc.). ◆ Se puede incrementar la seguridad eléctrica utilizando disyuntores de alta sensibilidad (30 mA / 30 mS) para detectar corrientes de fuga. Utilización de un cable de prolongación Utilice siempre un cable ala[...]
-
Pagina 42
42 ESPAÑOL Encendido y apagado (fig. F) Encendido ◆ Sujete el mango con ambas manos y muévalo ligeramente hacia abajo para elevar la parte delantera del aparato. ◆ Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2) y tire del interruptor de on/off (encendido/ apagado) hacia usted. ◆ Suelte el botón de desbloqueo. ◆ Deje que el aparato vuelv[...]
-
Pagina 43
43 ESPAÑOL ◆ Utilice únicamente la cuchilla de repuesto especificada. ◆ En ningún caso retire el impulsor (21). ◆ Vuelque el aparato sobre su lado. ◆ Agarre la cuchilla (19) con una mano. ◆ Use la llave que se suministra para aflojar y extraer la tuerca de sujeción de la cuchilla (20). ◆ Sustituya la cuchilla. ◆ Vuelva a colocar l[...]
-
Pagina 44
44 ESPAÑOL Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa[...]
-
Pagina 45
45 PORTUGUÊS COR T A-REL V A GR233/GR270/GR280/GR290 PARABÉNS! Você escolheu uma ferramenta Black & Decker. O nosso objectivo é fornecer ferramentas de qualidade a um preço acessível. Esperamos que a utilize por muitos anos. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE GR233/GR270/GR280/GR290 A Black & Decker declara que estas ferramentas foram conce[...]
-
Pagina 46
46 PORTUGUÊS Área de trabalho ◆ Não exponha a ferramenta à chuva. Não utilize a ferramenta em situações onde haja humidade ou água. ◆ Utilize a ferramenta apenas durante o dia ou com boa iluminação artificial. Protecção pessoal ◆ Utilize botas ou sapatos resistentes para proteger os pés. Não utilize a ferramenta se estiver desca[...]
-
Pagina 47
47 PORTUGUÊS 360 ° 6m / 20ft Mantenha as pessoas a uma distância mínima de 6 m da área de corte. Não exponha a ferramenta à chuva e humidade excessiva. Desligue-a, remova a ficha da tomada e, antes de trocar, limpar ou inspeccionar qualquer peça da ferramenta, certifique-se de que as peças giratórias estão paradas. ◆ Antes de utilizar [...]
-
Pagina 48
48 PORTUGUÊS VISÃO GERAL (fig. A) 1. Interruptor 2. Botão de travamento 3. Interruptor 4. Manípulo superior 5. Manípulo inferior 6. Saco do lixo 7. Tampa do motor 8. Rodas MONTAGEM Antes da montagem, certifique-se de que a ferramenta está desligada da corrente eléctrica. Montagem do manípulo (fig. B) ◆ Encaixe as duas partes do manípulo [...]
-
Pagina 49
49 PORTUGUÊS ◆ proceda como mostrado na fig. G: ◆ Mova da posição 1 para a posição 2. ◆ Vire para a direita e siga em frente como na posição 3. ◆ Vire para a esquerda e vá em frente como na posição 4. ◆ Repita o procedimento acima como necessário. Não trabalhe em direcção ao cabo como mostrado na fig. H. Esvaziar o saco da r[...]
-
Pagina 50
50 PORTUGUÊS Nenhum barulho e a lâmina não se move ◆ Verifique se os cabos de alimentação estão correctamente conectados. ◆ Verifique os fusíveis. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE A Black & Decker oferece facilidades para a reciclagem dos seus produtos uma vez que os mesmos tenham alcançado o final de suas vidas úteis. Este serviço é[...]
-
Pagina 51
51 SVENSKA GRÄSKLIPP ARE GR233/GR270/GR280/GR290 BÄSTE KUND! Tack för att du har valt ett verktyg från Black & Decker. Vi hoppas att du kommer att få glädje av verktyget i många år. CE-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE GR233/GR270/GR280/GR290 Black & Decker förklarar att dessa verktyg är konstruerade i överensstämmelse med: 98/3[...]
-
Pagina 52
52 SVENSKA Arbetsområde ◆ Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte verktyget när det är fuktigt eller vått. ◆ Använd verktyget endast vid dagsljus eller i bra belysning. Personskydd ◆ Skydda fötterna genom att använda kraftiga skor eller stövlar. Gå aldrig barfota eller i öppna sandaler när du använder verktyget. ◆ Skydda [...]
-
Pagina 53
53 SVENSKA Stäng av verktyget, dra ut kontakten och vänta tills de roterande delarna har stannat helt innan du lämnar verktyget utan tillsyn, eller innan du börjar byta ut, rengöra eller kontrollera någon del på verktyget. ◆ Innan du börjar använda verktyget, skall du se till att kniven, knivmuttern och klippenheten inte är slitna eller[...]
-
Pagina 54
54 SVENSKA Hopsättning av handtaget (fig. B) ◆ Montera de nedre handtagsdelarna (9) på det övre handtaget (4) med (10) och muttrarna (11) som framgår av bilden. Montering av handtaget (fig. C) ◆ Sätt in de nedre handtagsändarna (5) i hålen (12) på gräsklipparen. ◆ Tryck handtaget neråt så långt som möjligt. ◆ Fäst handtaget me[...]
-
Pagina 55
55 SVENSKA ◆ För att få bästa möjliga resultat bör du bara klippa gräs som är torrt. SKÖTSEL Ditt Black & Decker verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett minimum av skötsel. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring bibehåller verktyget sin prestanda. Vid underhåll och skötsel skall verktyget vara avs[...]
-
Pagina 56
56 SVENSKA GARANTI Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black & Decker[...]
-
Pagina 57
57 NORSK GRESSKLIPPER GR233/GR270/GR280/GR290 KJÆRE KUNDE! Takk for at du har valgt et Black & Decker verktøy. Vi håper at du vil ha glede av dette verktøyet i mange år fremover. CE-SIKKERHETSERKLÆRING GR233/GR270/GR280/GR290 Black & Decker erklærer at disse verktøy er konstruert i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, E[...]
-
Pagina 58
58 NORSK Arbeidsområde ◆ Ikke utsett verktøyet for regn. Ikke bruk verktøyet i fuktige eller våte omgivelser. ◆ Bruk bare verktøyet i dagslys eller med bra belysning. Personlig vern ◆ Bruk solide sko eller støvler, slik at du beskytter føttene. Bruk ikke verktøyet når du bruker sandaler eller går barfot. ◆ Beskytt bena ved å bruk[...]
-
Pagina 59
59 NORSK Slå av verktøyet, trekk ut støpslet og kontroller at bevegelige deler har stanset før du går fra verktøyet, bytter, rengjør eller kontrollerer noen av delene på verktøyet. ◆ Før du bruker verktøyet må du kontrollere at kniven, knivmutteren og klippeenheten ikke er slitt eller skadet. Sjekk at knivmutteren er strammet godt. ?[...]
-
Pagina 60
60 NORSK Montere håndtakdelene (fig. B) ◆ Sett de to nedre håndtakdelene (9) på øvre håndtak (4) ved hjelp av skruene (10) og mutrene (11), som vist. Montere håndtaket (fig. C) ◆ Sett endene av nedre håndtak (5) i tilhørende hull (12) i gressklipperen. ◆ Trykk håndtaket så langt ned det går. ◆ Fest håndtaket ved hjelp av skruene[...]
-
Pagina 61
61 NORSK Bruk deretter lav eller middels klippehøyde. ◆ Du oppnår optimale klipperesultater hvis du klipper gresset kun når det er tørt. VEDLIKEHOLD Ditt Black & Decker verktøy har blitt utformet for å være i drift over en lang periode med et minimum av vedlikeholdelse. Ved riktig vedlikehold og regelmessing rengjøring beholder verkt?[...]
-
Pagina 62
62 NORSK GARANTI Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet. Hvis et Black & Decker produkt g?[...]
-
Pagina 63
63 DANSK PLÆNEKLIPPER GR233/GR270/GR280/GR290 Tak fordi du valgte Black & Decker. Vi håber, at du får glæde af dette værktøj i mange år fremover. EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING GR233/GR270/GR280/GR290 Black & Decker erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 55014, EN 60335, [...]
-
Pagina 64
64 DANSK Arbejdsområde ◆ Udsæt ikke maskinen for regn. Anvend ikke maskinen under fugtige eller våde forhold. ◆ Brug kun maskinen i dagslys eller med god kunstig belysning. Personlig beskyttelse ◆ Bær kraftige sko eller støvler til bekyttelse af fødderne. Man må ikke arbejde med apparatet, når man har åbne sandaler på eller er barfo[...]
-
Pagina 65
65 DANSK Udsæt ikke maskinen for regn eller høj fugtighed. Sluk maskinen, træk stikket ud af stikkontakten, og forvis dig om, at de bevægelige dele er holdt op med at rotere, før apparatet efterlades uden tilsyn, samt før en eller flere dele ændres, renses eller undersøges. ◆ Inden maskinen bruges skal det kontrolleres, at kniven, knivens[...]
-
Pagina 66
66 DANSK 5. Nedre greb 6. Græsopsamler 7. Motordæksel 8. Hjul MONTERING Før montering skal man sikre sig, at værktøjet er slukket og taget ud af stikkontakten. Montering af grebet (fig. B) ◆ Monter de to dele af det nedre greb (9) til det øvre greb (4) med skruerne (10) og møtrikkerne (11) som vist på tegningen. Montering af grebet (fig. [...]
-
Pagina 67
67 DANSK Tømning af græsopsamleren ◆ Tøm græsopsamleren, når du kan se, at løst græs spredes fra plæneklipperens bund. Brug aldrig maskinen uden græsopsamleren. Gode råd til optimalt brug ◆ Hvis græsset er længere end ca. 10 cm, anbefales det at slå græs i to omgange umiddelbart efter hinanden for at opnå et bedre klipperesultat.[...]
-
Pagina 68
68 DANSK RESERVEDELE / REPARATIONER Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www.blackdecker.dk samt www.2helpU.com . GARANTI Black & Decker garanterer, at pr[...]
-
Pagina 69
69 SUOMI RUOHONLEIKKURI GR233/GR270/GR280/GR290 Kiitos, että olet valinnut Black & Decker -koneen. Toivomme, että nautit koneen käytöstä monen vuoden ajan. CE- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS GR233/GR270/GR280/GR290 Black & Decker vakuuttaa, että nämä työkalut ovat 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014, EN 60335, EN 61000, 2000/14[...]
-
Pagina 70
70 SUOMI Työskentelyalue ◆ Älä altista konetta sateelle. Älä käytä sitä kosteissa tai valaise työskentelyalue hyvin. ◆ Käytä konetta vain päivänvalossa tai voimakkaassa keinovalaistuksessa. Suojavaatetus ◆ Suojele jalkojasi käyttämällä tukevia kenkiä tai saappaita. Älä käytä konetta avojaloin tai avokärkiset sandaalit j[...]
-
Pagina 71
71 SUOMI Sammuta kone, irrota pistoke virtalähteestä ja varmista, että liikkuvien osien pyörintä on loppunut, ennen kuin jätät koneen ilman valvontaa sekä ennen koneen osien vaihtoa, puhdistusta tai tarkastusta. ◆ Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei terä, terämutteri ja leikkuukokoonpano ole kulunut tai vaurioitunut. Tarkista, että[...]
-
Pagina 72
72 SUOMI Kädensijan asennus (kuva C) ◆ Asenna alakädensijan päät (5) leikkurissa oleviin reikiin (12). ◆ Työnnä kädensija niin alas kuin mahdollista. ◆ Kiinnitä kädensija ruuveilla (13). Kokoojan kokoaminen ja asennus (kuva D1 - D4) GR270/GR280/GR290 ◆ Työnnä kehikko (14) pussiin (15) kuvan D1 osoittamalla tavalla. ◆ Kiinnitä [...]
-
Pagina 73
73 SUOMI HUOLTO Black & Deckerin kone on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella kone säilyttää suorituskykynsä. Ennen huoltoa ja puhdistusta tulee koneen olla pois päältä ja pistokkeen irti virtalähteestä. ◆ Poista ruoho ja lika s[...]
-
Pagina 74
74 SUOMI TAKUU Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali[...]
-
Pagina 75
75 ∂§§∏¡π∫∞ ç√√∫√¶∆π∫∏ ª∏Ã∞¡∏ GR233/GR270/GR280/GR290 ™À°Ã∞ƒ∏∆∏ƒπ∞! E¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ Black & Decker. ™Ùfi¯Ô˜ Ì·˜ Â›Ó·È Ó· Û·˜ ÚÔÛʤÚÔ˘Ì ÂÚÁ·Ï›· ÔÈfiÙËÙ·˜ Û ÚÔÛÈÙ¤˜ ÙÈ̤˜. [...]
-
Pagina 76
76 ∂§§∏¡π∫∞ ◆ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ◆ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Ì˯·Ó‹ ·˘Ùfi, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÁÓˆÚ›˙ÂÙ Ҙ Ó· ÙË Û‚‹ÛÂÙ Û?[...]
-
Pagina 77
77 ∂§§∏¡π∫∞ ◆ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ì˯·Ó‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ÁÈ· ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. ◆ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ Á›ÓÂÈ Ë ÂÈÛ΢‹ ‹ Ë ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ù˘¯fiÓ[...]
-
Pagina 78
78 ∂§§∏¡π∫∞ ◆ ªËÓ ÛËÎÒÓÂÙ ÙËÓ Ì˯·Ó‹ Â¿Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÎÈÓËÙÔÔÈËı› ÙÂÏ›ˆ˜ Ë Ï›‰·. ◆ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ Ï›‰·. ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË ı¤Û[...]
-
Pagina 79
79 ∂§§∏¡π∫∞ °È· Ó· ‰È¢ÎÔÏ˘Óı›Ù ÛÙËÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÂÚÁ·ÛÙ›Ù Ì ÙËÓ ÛÂÈÚ¿ Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎ. D3. ◆ ™ËÎÒÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·(17) Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi Ï·›ÛÈÔ ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ Â?[...]
-
Pagina 80
80 ∂§§∏¡π∫∞ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Ì ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ ÊÚÔÓÙ›‰·. ∏ ·‰È¿ÏÂÈÙË Î·È Î·ÓÔÓÈ[...]
-
Pagina 81
81 ∂§§∏¡π∫∞ ¶ƒ√™∆∞™π∞ ∆√À ¶Eƒπµ∞§§√¡∆√™ ∏ Black & Decker ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û˘ÌÏËÚÒÛÂÈ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. ∏ ˘ËÚÂÛ›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ‰ˆÚ[...]
-
Pagina 82
82 Australia D E WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdeck[...]
-
Pagina 83
83 verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sí ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ Ei ◆ √¯È ◆ Dealer addr[...]
-
Pagina 84
84 ◆ GUARANTEE CARD ◆ GARANTIEKARTE ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIEKAART ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ GARANTI KORT ◆ GARANTI KORT ◆ TAKUUKORTTI ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™ Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor, esta tarjeta [...]