Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169 manuale d’uso
- Visualizza on-line o scarica il manuale
- 38 pagine
- 0.28 mb
Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Blaupunkt in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Blaupunkt BOSCH GRUPPE RMD 169. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Radio / MD Dallas RMD 169 Te xas DJ Operating instructions[...]
-
Pagina 2
2 6 8 13 2 3 5 9 11 12 7 1 4 10 2 1 3 17 16 15 14 21 18 19 20 Option / Optional / Tilval / Optie / Opcional / Opção[...]
-
Pagina 3
38 Contents Condensed instructions .............. 39 Remote control RC 08 (optional) .. 46 Important ...................................... 47 Read the following before using the unit .................................................. 47 Traffic safety ......................................... 47 Installation .......................................[...]
-
Pagina 4
39 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 2 ON Switching on the unit Insert the KeyCard and press ON briefly. The unit is switched on in the last op- erating mode selected and with the previously selected volume. Switching off the unit Press ON for approx. 1 second. The display can be adjusted for the de- sired vi[...]
-
Pagina 5
40 3 Adjusting the volume Turn the knob to adjust the volume. The selected value is shown on the display. When switched on, the unit plays at the preselected volume (ON VOL). ON VOL can be changed (refer to “Programming with DSC – ON VOL”). 4 Softkeys/display Softkey = key with variable function The functions shown in the display can be selec[...]
-
Pagina 6
41 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS AF on/off: Select menu level 2 using TU and press AF briefly. EXIT To terminate or abort the adjustment process, press the key briefly. ENT (Enter) To accept/save the adjustments, press the key briefly. TS ( T ravel s tore) Press TS to switch from any frequency band to FMT[...]
-
Pagina 7
42 6 Rocker Radio mode If the rocker is pressed on menu level 2, menu level 1 is automatically called up. / Station seek Up Down <</>> Up/down in steps (on FM only when AF and PTY are deactivated) On FM only: <</>> Page through the transmission chains when AF is activated and PTY deactivated, e.g.: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY ... [...]
-
Pagina 8
43 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Further functions of the rocker: Further settings available with AUD 8 DSC-MODE 7 PTY The settings are available only if the corresponding function is activated. 7 DSC ( D irect S oftware C ontrol) You can adjust programmable default settings using DSC. Further information[...]
-
Pagina 9
44 9 DIS Selecting various display modes. Radio mode Press DIS briefly: - Name of the selected station - Currently selected frequency - PTY code A condition is that an RDS station can be received with an adequate field strength. Press DIS for approx. two seconds: Toggle display between time and wavelength (incl. memory level in the case of FM). Min[...]
-
Pagina 10
45 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS The ignition is off and LED ON is se- lected in the DSC menu (default facto- ry setting). Further information: “Programming with DSC, LED ON/OFF”. @ KeyCard anti-theft protection system The KeyCard must be inserted before the unit can be operated. K eyCard Inserting th[...]
-
Pagina 11
46 D Keys <</>>, / Radio mode Station seek Up Down <</>> Up/down in steps (on FM only when AF is off) On FM only: <</>> Page through the transmission chains, if AF is on e.g.: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY ... . MiniDisc and CD changer mode CDC mode Select CD >> Up: Press briefly << Down: Press briefly Select[...]
-
Pagina 12
47 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Telephone mute If a mobile phone is connected, radio and CD sound can be muted automatically when the phone is in use (telephone mute). “PHONE” then appears on the display. The traffic announcement has priority if TA is activated. Pressing the TA key causes a traffic a[...]
-
Pagina 13
48 Removing the KeyCard Disengage the control panel as follows • Press the knob 1 : the control panel folds down forwards. • Slide the card as far as possible to the right, and remove from the front. • Engage the control panel. For safety reasons, the control panel must always be engaged whilst the vehicle is moving. When leaving the vehicle,[...]
-
Pagina 14
49 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS • Remove the first KeyCard and, with “CHANGE” on the display, insert the new KeyCard. When “READY” or “LEARN KC” appears: • Press DSC . The unit is now also ready for operation with the new KeyCard. A maximum of two KeyCards can be taught in. If a third Key[...]
-
Pagina 15
50 Selecting the operating mode You can select from the Radio (TU), MiniDisc (MD) and CD changer (CDC) modes. MD can be selected only if a MiniDisc is in- serted. CDC can be selected only if a Blaupunkt A 06, A 072, A 08 or A 05, A 071 or IDC A 09 CD changer is connected and a magazine containing at least one CD is inserted. Toggling between operat[...]
-
Pagina 16
51 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Radio operation with RDS ( R adio D ata S ystem) ”AF” then appears in reverse video on the corresponding key. The radio may be muted briefly during the search for the channel with the best recep- tion. If “SEARCH” appears on the display when the unit is switched on[...]
-
Pagina 17
52 If necessary, these functions can be deacti- vated on menu level 2. Manual tuning: • Press << >> : the frequency is in- creased/reduced in steps. Hold the << >> rocker down to the right or left to change the frequency quickly. Paging through the transmis- sion chains (FM only) You can use << >> to call up st[...]
-
Pagina 18
53 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS again after it has been muted (approx. 2 seconds), and a beep is heard. The station is now stored. Note: Should you store a station which has already been stored, the corresponding station key and the memory level flash briefly if a differ- ent memory level is called up. A[...]
-
Pagina 19
54 Sampling stations with Radio Scan You can sample briefly the stations which can be received on the selected frequency band. Radio Scan can be started only when PTY is deactivated (“PTY” is not lit on the dis- play). If necessary, deactivate PTY on menu level 2 as follows: • Press TU and disable PTY using the PTY key. Switching on Scan: •[...]
-
Pagina 20
55 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS NEWS CURRENT AFFAIRS INFO RMATION SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M USIC ROCK M USIC EASY M USIC LIGHT M USIC CLASSICS OTHER M USIC WEATHER FINANCE CHILDREN ’S PROG. SOCIAL AFFAIRS RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ MUSIC COUNTRY MUSIC NATION AL M USIC [...]
-
Pagina 21
56 Prompting the station for the pro- gramme type On menu level 2: • Hold PTY down for approx. 2 seconds. After the beep, the programme type of the station currently being received is displayed. If “NONE” is displayed, the station has no PTY code. Displaying the selected programme type • Press << or >> . The last programme type [...]
-
Pagina 22
57 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS PTY priority Situation: PTY is activated, the logo appears on the display. No station broadcasting the selected pro- gramme type can be received at this time (by seek or by Scan). The unit switches back to the previous sta- tion. As soon as a station broadcasting the se- l[...]
-
Pagina 23
58 Activating/deactivating priority for traffic programmes ”TA” appears on the display when traffic pro- gramme priority is activated. Activating/deactivating priority: • Radio mode: Press the TU key again to call up the function menu (not nec- essary in MD/CDC mode). • Press the TA softkey (S6). The function menu of the audio source is cal[...]
-
Pagina 24
59 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Removing the MiniDisc • With the control panel disengaged, hold the Eject key (arrow) down for ap- prox. 1 second. The MiniDisc is ejected. Do not obstruct or assist automatic inser- tion or ejection of the MiniDisc, as the mech- anism may otherwise be damaged. If the Mi[...]
-
Pagina 25
60 MD mode: “TRACK 13” – Track number “14:34” – Time “00:20” – Time played Key held down: Activate/deactivate MD text. The name of the CD can be displayed only if a name has been entered. Refer to the “Assigning names to CDs” sec- tion below. Selecting tracks and CDs (CDs only in CD changer mode) You can select tracks or parts[...]
-
Pagina 26
61 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS The track or the CD is played repeatedly until you switch to “RPT OFF” using RPT . TPM ( T rack P rogram M emory) For storing and playing preferred tracks in MiniDisc and CD changer mode. Up to 30 MiniDiscs can be managed in MiniDisc mode and 99 CDs in CD changer mode [...]
-
Pagina 27
62 MIX MiniDisc and CD tracks can be replayed in random order. MIX is activated when “MIX” appears in reverse video on the display. You can select from the following MIX func- tions: MIX MD/MIX CD (in CD changer mode) Tracks on the MiniDisc or the selected CD are played in random order. In CD changer mode, the remaining CDs are selected in nume[...]
-
Pagina 28
63 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Deleting the CD name/TPM store using DSC-UPDATE The stored names and the TPMs of CDs can be deleted simultaneously by means of DSC-Update. You can delete the names and TPMs of the inserted CD with “CLR DISC”. You can delete the names and TPMs of all stored CDs with “[...]
-
Pagina 29
64 Clock - time The unit has an internal clock which is set automatically through RDS for absolute ac- curacy. A condition for correction by RDS is that an RDS transmitter with CT function (CT = clock time) is being received. Automatic correction of the time can be de- activated. Setting the time a) Automatically: The time is set automatically when[...]
-
Pagina 30
65 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Equalizer setting The sound in the vehicle is influenced deci- sively by the acoustic characteristics of the passenger compartment, substantially more than by the characteristics of the loudspeak- ers. The position and installation of the loud- speakers and the volume to t[...]
-
Pagina 31
66 Selecting a quality factor for the bass or mid-range • Press / repeatedly until “LO-Q- FAC” or “HI-Q-FAC” appear in the dis- play. • Press << or >> once or several times in order to set the quality factor (Q- FACT 1 to Q-FACT 3). • Press / to save the selected factor and return to the DPE main menu. or • Press DPE or [...]
-
Pagina 32
67 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Tips on adjusting the equalizer Begin adjustment with the mid-range/treble and complete it with the bass range. Measure Increase the bass with Filter: “LOW EQ” Frequency: 50 to 100 Hz Level: +4 to +6 dB Reduce the lower mid-frequen- cies with Filter: “LOW EQ” Frequ[...]
-
Pagina 33
68 Pr ogramming with DSC The car radio offers the facility to adjust cer- tain settings and functions to your require- ments and to store these changes with the aid of DSC ( D irect S oftware C ontrol). The default settings are selected at the fac- tory. An overview of the factory default settings is provided below for future reference. To alter a [...]
-
Pagina 34
69 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 12/24H MODE Select the time display (12 hour or 24 hour). CLK ON/OFF The time can be displayed with the ignition on and the unit switched off. Select CLK ON in this case. BEEP Confirmation signal for func- tions which require a key to be held down for approx. 1 second. The[...]
-
Pagina 35
70 PTY LANG Select the language for pro- gramme type codes: Ger- man, English or French. AUX ON/OFF This menu item does not ap- pear when a CD changer is connected. “OFF” is the de- fault factory setting. If an external unit is con- nected through AUX, “ON” must be selected. LEARN KC This function enables you to teach in a second KeyCard. R[...]
-
Pagina 36
71 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Te c hnical data Amplifier Output power: 4 x 25 watts sinusoidal to DIN 45 324 at 14.4 V 4 x 40 watts max. power Tuner Frequency bands: FM : 87.5 – 108 MHz MW : 531 – 1602 kHz LW : 153 – 279 kHz FM sensitivity: 0.7 µ V at 26 dB signal-to-noise ratio. FM transmission[...]
-
Pagina 37
72 RPT ( R e p ea t ) Repeat CD tracks. Tracks or CDs can be repeated in CD changer mode. SCAN Briefly plays the radio stations in your cur- rent reception range or the tracks on a CD in CD mode. Using Preset Scan you can scan the radio stations stored on the preset buttons. Softkey ( Soft ware key ) Key with varying functions. SRC - S ou rc e Sour[...]
-
Pagina 38
Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 11/99 K7/VKD 8 622 402 228 Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assi- stenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço Tel.: Fax: Deutschland 018 050 002 25 051 214 940 02 Belgique 025 255 444 025 255 448 Franc[...]