Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bodum 11520. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bodum 11520 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bodum 11520 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Bodum 11520 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bodum 11520
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bodum 11520
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bodum 11520
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bodum 11520 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bodum 11520 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bodum in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bodum 11520, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bodum 11520, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bodum 11520. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
BISTRO 11520 Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Bruksanvisning SVENSKA Manual de Instruções PORTUGUÊS Käyttöohje SUOMI ĴŗŎŒņŒňŕŖņŒœŒ šŎŕœŏŗńŖńŚŌŌ [...]
-
Pagina 2
4a 4b 5 3 8 7 9 6 2 1 11 10[...]
-
Pagina 3
2 BISTRO Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO electric hand mixer from BODUM ® . Read these instructions carefully before using the hand mixer. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS – When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following. – Read all the instr[...]
-
Pagina 4
INSTRUCTION FOR USE 3 – Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any way. Instead, take it to the nearest authorised service centre for examination, repair or adjustment. – Never attempt to replace the cord, as special tools are required. Repairs to or replacements of t[...]
-
Pagina 5
4 BISTRO HAND MIXER PARTS 1 Speed control 2 Accessory release button 3 Stirring wand accessory (x2) 4a Left dough hook accessory (x1) 4b Right dough hook accessory (x1) 5 Whisk accessory (x1) 6 Cord compartment 7 Crank 8 Accessory coupling assembly 9 Mixer rest 10 Motor unit 11 Handle SPECIAL ADVICE MAINS CORD – If care is taken, a mains extensio[...]
-
Pagina 6
INSTRUCTION FOR USE 5 To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. SPEED SETTINGS The following guide will help you select the appropriate mixin[...]
-
Pagina 7
6 BISTRO – Before connecting the hand mixer to the mains, check that the speed control (1) is set to position «0». USING THE MIXER IMPORTANT: to prevent overheating of the motor, switch off the mixer after four minutes continuous operation and wait two minutes before continuing. – Place the ingredients in a bowl. Ensure that the accesso- ries[...]
-
Pagina 8
INSTRUCTION FOR USE 7 STORING THE HAND MIXER – The cord should always be stored in the cord compartment (6). – Always store the hand mixer with the accessories removed. – Place the mixer on its rest (9) when not using it. – Note: always keep the hand mixer disconnected from the mains when not using it. TECHNICAL DATA Rated voltage EUROPE 22[...]
-
Pagina 9
8 BISTRO 8 BISTRO Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen BISTRO Handmixers von BODUM ® . Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Handmixer benutzen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise genau durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Jede N[...]
-
Pagina 10
9 GEBRAUCHSANWEISUNG – Schieben Sie den Geschwindigkeitsregler auf «0» und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um das Gerät auszuschalten. – Ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel, um das Gerät vom Strom zu trennen. – Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Kante von Tisch oder Arbeitsfläche hängt bzw. mit heis- se[...]
-
Pagina 11
10 BISTRO INSTALLATION – Stellen Sie das Gerät stets auf eine stabile, ebene Fläche. Diese darf weder heiss sein noch sich in der Nähe einer Hitzequelle befinden. Die Oberfläche muss trocken sein. Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel ausserhalb der Reichweite von Kindern auf. – Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Geräts a[...]
-
Pagina 12
11 GEBRAUCHSANWEISUNG verlegen, dass es nicht über die Tischkante oder den Rand der Arbeitsplatte hängt, Kinder nicht daran ziehen können und man nicht darüber stolpern kann. VOR GEBRAUCH DES HAND MIXERS Reinigen Sie den Handmixer vor dem ersten Gebrauch. Siehe Kapitel WARTUNG UND PFLEGE. AUFSÄTZE Ihr Handmixer ist mit drei verschiedenen Aufs?[...]
-
Pagina 13
12 BISTRO SO VERWENDEN SIE IHREN HANDMIXER AUFSÄTZE MONTIEREN – Bevor Sie die Aufsätze montieren, vergewissern Sie sich bitte, ob sich der Geschwindigkeitsregler (1) in der 0– Position befindet und der Netzstecker ausgesteckt ist. – Drücken Sie die gewünschten Aufsätze mit einer kleinen Drehbewegung in die Steckvorrichtung (8), bis diese[...]
-
Pagina 14
13 GEBRAUCHSANWEISUNG AUFSÄTZE ABNEHMEN – Nehmen Sie die Mixeraufsätze erst dann ab, wenn sich der Geschwindigkeitsregler (1) in der 0–Position befindet und nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben. – Drücken Sie die Entriegelungstaste (2) zum Entfernen der Aufsätze. Achten Sie darauf, die Aufsätze am Schaft zu halten. – Hinweis: Ihre[...]
-
Pagina 15
14 BISTRO TECHNISCHE DATEN Nennspannung EURO 220–240V~ 50/60Hz Nennspannung USA 120V~ 60Hz Nennleistung EURO 200 Watt Nennleistung USA 170 Watt Kabellänge ca. 120 cm/48 inch Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL SERVICE & GARANTIEBEDINGUNGEN Alle BODUM ® Produkte werden aus hochwertigen, langlebi- gen Materialien gefertigt. Müssen einzelne Teile [...]
-
Pagina 16
15 GEBRAUCHSANWEISUNG Umweltfreundliche Entsorgung Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten sind verpflichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu brin- gen oder[...]
-
Pagina 17
16 BISTRO Bienvenue chez BODUM ® Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant le batteur électrique BISTRO de BODUM ® . Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser votre batteur. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES – Comme pour tous les appareils électriques, il convient de suivre les mesures de sécurit?[...]
-
Pagina 18
17 MODE D’EMPLOI – Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne jamais plonger l’unité moteur dans l’eau. N’oubliez jamais que votre batteur est un appareil électrique. – Ne nettoyez l’appareil qu’au moyen d’un chiffon humide. – Pour débrancher l’appareil, tournez l’interrupteur vitesse sur «0» puis débranchez[...]
-
Pagina 19
18 BISTRO CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS INSTALLATION – Placez l’appareil sur une surface stable et plane, en aucun cas sur une surface chaude et à l’écart de toute source de chaleur. La surface doit être sèche. Veillez à ce que l’appa- reil et le cordon soient hors de portée des enfants. – Assurez–vous que la tension indiqu[...]
-
Pagina 20
19 MODE D’EMPLOI ACCESSOIRES Votre batteur est livré avec trois accessoires. – AGITATEURS (3) – Les agitateurs permettent d’obtenir un mélange homo- gène et évitent la formation de grumeaux. Ils sont éga- lement préconisés dans la préparation de blanc–mangers, flans, etc. ainsi que de mayonnaise. – Cet accessoire peut utiliser u[...]
-
Pagina 21
20 BISTRO COMMENT UTILISER VOTRE BATTEUR INSERER LES ACCESSOIRES – Avant d’insérer les accessoires, vérifiez que le témoin vitesse (1) soit en position «0» et que l’appareil soit débranché de la prise électrique. – Insérez les accessoires sélectionnés dans l’arbre d’assem- blage (8) en procédant à une légère rotation jusq[...]
-
Pagina 22
21 MODE D’EMPLOI ENLEVER LES ACCESSOIRES – Avant d’enlever les accessoires, réglez la vitesse (1) sur la position «0» et débranchez le batteur de la prise électrique. – Actionnez le bouton de libération des accessoires (2) afin de libérer les accessoires. Tenez les accessoires au niveau de l’arbre lorsque vous procédez ainsi. – [...]
-
Pagina 23
22 BISTRO CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Voltage nominal EUROPE 220–240 V~ 50/60Hz Voltage nominal USA 120V~ 60Hz Puissance nominale EUROPE 200 Watt Puissance nominale USA 170 Watt Longueur du cordon environ 120 cm / 48 inch Certifications GS, CE, ETL, CETL SERVICE APRES–VENTE & GARANTIE Tous les produits BODUM ® sont fabriqués avec des mat?[...]
-
Pagina 24
24 BISTRO Velkommen til BODUM ® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO elektrisk håndmixer fra BODUM ® . Læs disse instrukser omhygge- ligt, før du bruger håndmixeren. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER – Når du bruger elektrisk apparater, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, herunder følgende. – Læs hele vejledningen omh[...]
-
Pagina 25
25 BRUGSANVISNING – Brug ikke apparatet, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, eller hvis apparatet ikke fungerer eller er blevet beskadiget på nogen måde. Tag i stedet apparatet til det nærmeste autoriserede servicecenter for undersøgelse, reparation eller justering. – Forsøg aldrig at udskifte ledningen, da specialværktøj påk[...]
-
Pagina 26
26 BISTRO HÅNDMIXERENS DELE 1 Hastighedskontrol 2 Udløserknap til tilbehør 3 Små piskeris (x2) 4a Venstre dejkrog (x1) 4b Højre dejkrog (x1) 5 Piskeris (x1) 6 Ledningsrum 7 Håndsving 8 Åbninger til montering af tilbehør 9 Mixerens bundplade 10 Motorenhed 11 Håndtag SPECIEL ANVISNING LEDNING – En forlængerledning kan anvendes, hvis den b[...]
-
Pagina 27
27 BRUGSANVISNING For at mindske risikoen for elektrisk stød, vil dette stik kun passe ind i en polariseret stikkontakt på én måde. Hvis stik- ket ikke passer helt ind i kontakten, så vend stikket om. Hvis det stadig ikke passer, skal du kontakte en kvalificeret elektriker. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. HASTIGHEDSINDSTILLINGER F?[...]
-
Pagina 28
28 BISTRO – Før du tilslutter håndmixeren til elnettet, skal du kontrol- lere, at hastighedskontrollen (1) er indstillet til position «0». BRUG AF MIXEREN VIGTIGT: for at undgå overophedning af motoren, skal du slukke mixeren efter fire minutters kontinuerlig brug og vente to minutter, før du fortsætter. – Placér ingredienserne i en sk?[...]
-
Pagina 29
29 BRUGSANVISNING RENGØRING AF MIXEREN – Brug en fugtig klud til at rengøre den udvendige side af mixeren. – Nedsænk aldrig motordelen, stikket eller ledningen i vand: husk, at dette er et elektrisk apparat. OPBEVARING AF HÅNDMIXEREN – Ledningen bør altid opbevares i ledningsrummet (6). – Opbevar altid håndmixeren med tilbehør fjerne[...]
-
Pagina 30
30 BISTRO BIENVENIDO A BODUM ® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una batidora eléctri- ca de mano BISTRO de BODUM ® . Lea con atención estas instrucciones antes utilizar su nuevo electrodoméstico. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – Al utilizar este aparato eléctrico deberá seguir siempre algunas precauciones de seguridad básicas, entr[...]
-
Pagina 31
31 INSTRUCCIONES DE USO – Coloque el control de velocidad en «0» y desenchufe el cable de la toma de corriente para aislar el aparato. – Al desenchufar el aparato de la toma de corriente, tire del enchufe (en ningún caso del cable). – No deje que el cable cuelgue por los laterales de la mesa o la encimera sobre la que esté trabajando o en[...]
-
Pagina 32
32 BISTRO INSTALACIÓN – Coloque siempre la batidora sobre una superficie hori- zontal estable. Dicha superficie no debe estar caliente ni encontrarse próxima a una fuente de calor. Además, debe estar completamente seca. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. – Compruebe que la tensión indicada en la placa de carac- [...]
-
Pagina 33
33 INSTRUCCIONES DE USO ACCESORIOS Su batidora se suministra con tres accesorios. – AGITADORES (3) – Los agitadores homogenizan la mezcla y evitan la forma- ción de grumos. También pueden utilizarse para preparar natillas, flanes, mayonesas, etc. – Este accesorio consume mucha menos electricidad o corriente. – GANCHOS PARA MASA (4a, 4b) ?[...]
-
Pagina 34
34 BISTRO VELOCIDAD 5 Para incorporar aire en mezclas, aligerarlas y esponjarlas (por ejemplo puré de patata o huevos). CÓMO UTILIZAR SU BATIDORA DE MANO COLOCACIÓN DE ACCESORIOS – Antes de colocar los accesorios, compruebe que el control de velocidad (1) se encuentra en la posición «0» y el apa- rato está desconectado del suministro. – [...]
-
Pagina 35
35 INSTRUCCIONES DE USO EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS – Antes de extraer los accesorios, coloque el control de velocidad (1) en la posición «0» y desconecte la batidora del suministro. – Pulse el botón de desbloqueo de accesorios (2) para des- bloquear los accesorios. Al realizar esta operación, sosten- ga los accesorios por el eje. – No[...]
-
Pagina 36
36 BISTRO INFORMACIÓN TÉCNICA Tensión nominal EUROPA 220–240 V~ 50/60 Hz Tensión nominal EE.UU. 120 V~ 60 Hz Salida nominal EUROPA 200 W Salida nominal EE.UU. 170 W Longitud aprox. del cable. 120 cm/48 plg Marcas de aprobación GS, CE, ETL, CETL CONDICIONES DE REPARACIÓN Y GARANTÍA Los productos BODUM ® se fabrican utilizando materiales du[...]
-
Pagina 37
38 BISTRO Benvenuti a BODUM ® Congratulazioni! Ora possedete un mixer elettrico manuale BISTRO di BODUM ®. Leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il mixer. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA – Durante l’uso di elettrodomestici, è necessario adottare alcune precauzioni basilari per la sicurezza, tra cui quelle elencate di segu[...]
-
Pagina 38
39 ISTRUZIONI PER L’USO – Pulire l’apparecchio utilizzando semplicemente un panno umido. – Posizionare il controllo di velocità su «0» e staccare la spina dalla presa a muro per isolare l’apparecchio. – Al momento di scollegare il cavo dalla presa a muro, afferrare la spina, non mai tirare il cavo. – Non lasciare che il cavo penzol[...]
-
Pagina 39
40 BISTRO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI INSTALLAZIONE – Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e oriz- zontale che non sia calda o vicina a una fonte di calore. La superficie deve essere asciutta. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. – Verificare che la tensione riportata sulla targhetta infor- mativa de[...]
-
Pagina 40
41 ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL MIXER MANUALE Pulire il mixer manuale prima di utilizzarlo per la prima volta. Vedere la sezione CURA E MANUTENZIONE ACCESSORI Il mixer manuale viene fornito con i seguenti accessori. – STELI MISCELATORI (3) – Gli steli miscelatori preparano una miscela omogenea e impediscono la formazione di gru[...]
-
Pagina 41
42 BISTRO PASSO 3 Per svariate miscele da cuocere al forno. PASSO 4 Per sbattere burro e zucchero, impasti per biscotti, miscele per dolci e glasse. PASSO 5 Per incorporare l’aria nella miscela e renderla più leggera e soffice, come il purè di patate e le uova. MODALITÀ D’USO DEL MIXER MANUALE INSERIMENTO DEGLI ACCESSORI – Prima di inserir[...]
-
Pagina 42
43 ISTRUZIONI PER L’USO RIMOZIONE DEGLI ACCESSORI – Prima di rimuovere gli accessori, impostare il controllo di velocità (1) su «0» e scollegare il mixer dalla rete elettrica. – Per rimuovere gli accessori, premere il pulsante di rilascio accessori (2). Durante questa operazione, impugnare l’ac- cessorio sullo stelo. – Nota: per motivi[...]
-
Pagina 43
44 BISTRO DATI TECNICI Voltaggio EUROPA 220–240 V~ 50/60 Hz Voltaggio USA 120 V~ 60 Hz Potenza EUROPA 200 W Potenza USA 170 W Lunghezza cavo ca. 120 cm/48” Certificazioni di omologazione GS, CE, ETL, CETL CONDIZIONI PER L’ASSISTENZA E LA GARANZIA I prodotti BODUM ® sono fabbricati utilizzando materiali robusti e di alta qualità. Tuttavia, q[...]
-
Pagina 44
46 BISTRO Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO elektrische handmixer van BODUM ® . Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door voordat u de handmixer in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, dient u zich altijd aan de algeme[...]
-
Pagina 45
47 GEBRUIKSAANWIJZING – Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek. – Zet de snelheidsknop op «0» en trek de stekker uit het stopcontact, zodat geen stroom meer op het apparaat staat. – Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan het snoer, maar pak de stekker zelf vast. – Laat het snoer niet over de rand van d[...]
-
Pagina 46
48 BISTRO BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING INSTALLATIE – Plaats het apparaat altijd op een vlak, horizontaal opper- vlak. Dit oppervlak mag niet heet en niet te dicht bij een warmtebron zijn. Het oppervlak moet droog zijn. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. – Controleer of de spanning die wordt vermeld in de tabel van het [...]
-
Pagina 47
49 GEBRUIKSAANWIJZING VOORDAT U DE HANDMIXER IN GEBRUIK NEEMT Reinig de handmixer voordat u deze voor het eerst gebruikt. Zie het onderwerp VERZORGING EN ONDERHOUD OPZETSTUKKEN De handmixer heeft drie opzetstukken. – GARDES (3) – Met de gardes kunt u een mengsel glad en klontvrij maken. Deze opzetstukken zijn ook geschikt voor de bereiding van [...]
-
Pagina 48
50 BISTRO STAND 3 Voor verschillende bakmengsels. STAND 4 Voor het kloppen van boter en suiker, koekjesdeeg, cake- deeg en glazuur. STAND 5 Om lucht in een mengsel te kloppen en het licht en schuimig te maken, zoals bij aardappelpuree of eiwitten. GEBRUIKSAANWIJZING DE OPZETSTUKKEN AANBRENGEN – Controleer voordat u de opzetstukken aanbrengt eerst[...]
-
Pagina 49
51 GEBRUIKSAANWIJZING DE OPZETSTUKKEN UITNEMEN – Voordat u de opzetstukken uitneemt, zet u de snelheids- knop (1) op «0» en trekt u de stekker uit het stopcontact. – Druk op de uitwerpknop (2) om de opzetstukken te ont- grendelen. Houd hierbij de opzetstukken bij de steel vast. – Let op: voor uw veiligheid kunnen de opzetstukken alleen word[...]
-
Pagina 50
52 BISTRO TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning Europa 220–240 V~ 50/60 Hz Nominale spanning Verenigde Staten 120 V~ 60 Hz Nominaal vermogen Europa 200 W Nominaal vermogen Verenigde Staten 170 W Snoerlengte ca. 120 cm/48 inch Keurmerken GS, CE, ETL, CETL SERVICE– EN GARANTIEVOORWAARDEN BODUM ® producten worden gemaakt van hoogwaardige, duurzam[...]
-
Pagina 51
54 BISTRO Välkommen till BODUM ® Gratulationer! Du är nu stolt ägare av en BISTRO elektrisk handmixer från BODUM ® . Läs igenom dessa instruktioner noga innan du börjar använda hand- mixern. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER – Vid användande av elektriska apparater ska grundläg- gande säkerhetsåtgärder alltid följas, inklusive följa[...]
-
Pagina 52
55 BRUKSANVISNING – Ställ in hastighetskontrollknappen på «0» och dra ur slad- den från vägguttaget för att isolera apparaten. – Håll alltid i kontakten, inte sladden, då du drar ur sladden från vägguttaget. – Låt inte sladden hänga ned över bordets eller bänkens kant, och låt den inte heller komma i kontakt med heta ytor, ink[...]
-
Pagina 53
56 BISTRO – Kontrollera att den spänning som anges på appara- tens märkplåt motsvarar den lokala nätspänningen. Apparaten får enbart anslutas till ett korrekt jordat vägguttag med en uteffekt på minst 6 A. (Använd en jordfelsbrytare (RCD) – kontakta en behörig elektriker för råd.) Vägguttaget måste vara lättillgängligt då appa[...]
-
Pagina 54
57 BRUKSANVISNING – Degkrokar (4a, 4b) – Degkrokarna passar särskilt bra för att blanda olika typer av deg såsom jäst deg. – Toppbetyget är baserat på detta tillbehör. – Ballongvisp (5) – Vispen för in luft i blandningen, såsom vid vispning av äggvita, grädde, maränger och mousse. – Detta tillbehör drar märkbart mindre str[...]
-
Pagina 55
58 BISTRO – Då degkrokarna förs in (4a, 4b), kontrollera att de är korrekt fästade i tillbehörshållaren (8). Den vänstra deg- kroken (4a) kommer enbart att passa in i den vänstra öpp- ningen (som har ett synligt steg på insidan). Den högra degkroken (4b) passar enbart i den högra öppningen (som inte har något steg på insidan). – [...]
-
Pagina 56
59 BRUKSANVISNING – Håll i mixern i sitt handtag (11) med ena handen, använd den andra handen för att vrida veven (7) tills sladden är inrullad i sladdvindan (6). SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL – Koppla bort handmixern från elnätet innan du rengör den. – Använd inte slipande rengöringsmedel. RENGÖR TILLBEHÖREN – Avlägsna rester av blan[...]
-
Pagina 57
60 BISTRO TEKNISKA DATA Angiven spänning EUROPA 220–240 V~ 50/60 Hz Angiven spänning USA 120 V~ 60 Hz Angiven uteffekt EUROPA 200 W Angiven uteffekt USA 170 W Ungefärlig sladdlängd 120 cm/48 tum Godkännandemärkning GS, CE, ETL, CETL SERVICE OCH GARANTIVILLKOR BODUM ® produkter tillverkas av högkvalitativa håll- bara material. Om några d[...]
-
Pagina 58
62 BISTRO Bem–vindo à BODUM ® Parabéns pela aquisição da batedeira eléctrica BISTRO da BODUM ® ! Leia estas instruções com atenção antes de utilizar a batedeira. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – Quando utiliza electrodomésticos, deve sempre seguir as precauções básicas de segurança, incluindo as indicadas em seguida. –[...]
-
Pagina 59
63 MANUAL DE INSTRUÇOES – Coloque o controlo da velocidade em «0» e desligue o cabo da tomada para isolar o aparelho. – Ao desligar, puxe pela ficha e não pelo cabo. – Não permita que o cabo fique pendurado do bordo da mesa ou da bancada, ou que toque em superfícies quen- tes, como o fogão. – Desligue a batedeira da corrente sempre q[...]
-
Pagina 60
64 BISTRO INSTALAÇÃO – Coloque sempre o aparelho sobre uma superfície horizon- tal e estável. Esta não deve estar quente, nem perto de uma fonte de calor e deve estar seca. Mantenha o apare- lho e o cabo fora do alcance das crianças. – Verifique se a tensão indicada na etiqueta de classificação do aparelho corresponde à tensão da red[...]
-
Pagina 61
65 MANUAL DE INSTRUÇOES ACESSÓRIOS A sua batedeira é fornecida com três acessórios. – VARAS DE MISTURA (3) – As varas de mistura amaciam a mistura e previnem a for- mação de grumos. Também são adequadas para preparar manjar branco, pudim flan, maionese, etc. – Este acessório pode reduzir consideravelmente o consumo de energia ou de [...]
-
Pagina 62
66 BISTRO NÍVEL 5 Para incorporar ar na mistura, tornando–a leve e fofa, como em puré de batata ou ovos. COMO UTILIZAR A BATEDEIRA INSERIR OS ACESSÓRIOS – Antes de inserir os acessórios, verifique se o controlo da velocidade (1) está na posição «0» e se o aparelho está desligado da corrente. – Insira o acessório seleccionado na uni[...]
-
Pagina 63
67 MANUAL DE INSTRUÇOES REMOVER OS ACESSÓRIOS – Antes de remover os acessórios, coloque o controlo da velocidade (1) em «0» e desligue a batedeira da corrente. – Prima o botão de libertação dos acessórios (2) para remo- ver os acessórios. Ao fazê–lo, segure os acessórios pelo veio. – Nota: para salvaguardar a sua segurança, só[...]
-
Pagina 64
68 BISTRO DADOS TÉCNICOS Tensão nominal na EUROPA 220–240 V~ 50/60 Hz Tensão nominal nos EUA 120 V~ 60 Hz Potência nominal de saída na EUROPA 200 W Potência nominal de saída nos EUA 170 W Comprimento aprox. do cabo 120 cm/48 polegadas Marcas de certificação GS, CE, ETL, CETL CONDIÇÕES DE MANUTENÇÃO E DE GARANTIA Os produtos BODUM ® [...]
-
Pagina 65
70 BISTRO Tervetuloa BODUM ® käyttäjäksi Onneksi olkoon! Olet nyt ylpeä BODUM ® BISTRO sähköisen käsivatkaimen omistaja. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen vatkaimen käyttöä. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET – Kun sähkölaitteita käytetään, tulee seuraavat perustur- vallisuusohjeet huomioida. – Lue kaikki ohjeet huolellisesti enn[...]
-
Pagina 66
71 KÄYTTÖOHJE kaluja. Virtajohdon korjaus tai vaihto tulee antaa valmis- tajan valtuuttaman huoltomiehen tehtäväksi, laitteen turvallisuuden varmistamiseksi. – Älä koskaan upota johtoa, moottoria tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen, koska tämä voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai tapaturman. – Varoitus: turvajärjestelmän [...]
-
Pagina 67
72 BISTRO KÄSIVATKAIMEN OSAT 1 Nopeussäädin 2 Lisävarusteen vapautuspainike 3 Sekoituspää (x2) 4a Vasen taikinakoukku (x1) 4b Oikea taikinakoukku (x1) 5 Vispilä (x1) 6 Johtotila 7 Kampi 8 Varusteiden liittämisaukot 9 Vatkaimen tuki 10 Moottori 11 Kahva ERIKOISOHJE VIRTAJOHTO – Jatkojohtoa voidaan käyttää varovaisuutta noudattamalla. ?[...]
-
Pagina 68
73 KÄYTTÖOHJE Sähköiskuvaaran rajoittamiseksi, pistoke sopii pistorasiaan vain yhdellä tavalla. Jos pistoke ei sovi pistorasiaasi, käännä pistoketta. Jos se silti ei sovi, ota yhteyttä sähkömieheen. Älä muokkaa pistoketta millään tavalla. NOPEUSASETUKSET Seuraava ohje auttaa oikean sekoitusnopeuden valinnassa. HUOMAUTUS: sekoituksen [...]
-
Pagina 69
74 BISTRO VATKAIMEN KÄYTTÖ TÄRKEÄÄ: moottorin ylikuumenemisen estämiseksi, sam- muta vatkain neljän minuutin käytön jälkeen ja odota kaksi minuuttia ennen käytön jatkamista. – Aseta ainekset kulhoon. Varmista, että varusteet eivät kosketa lasi– tai posliinikulhojen pohjaan tai laitoihin. – Upota varusteet sekoitukseen ja valitse[...]
-
Pagina 70
75 KÄYTTÖOHJE KÄSIVATKAIMEN SÄILYTYS – Johto tulee aina asettaa takaisin johtolokeroon (6). – Säilytä käsivatkainta aina varusteet irrotettuna. – Aseta vatkain sen tukeen (9) kun sitä ei käytetä. – Huomautus: irrota aina vatkain verkkovirrasta kun se ei ole käytössä. TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite EUROOPPA 220–240 V~ 50/60 [...]
-
Pagina 71
76 BISTRO ÑÄÓÑ ÒÑÉÃÎÑÅÃÕßÅ %2'80 h ÑÊÇÓÃÅÎÂÈÏ ÈÒÈÓß Þ ÔÚÃÔÕÎËÅÞÌ ÑÄÎÃÇÃÕÈÎß àÎÈÍÕÓËÚÈÔÍÑÆÑ ÓÖÚÐÑÆÑÏËÍÔÈÓÃ%,6752ÑÕ ÍÑÏÒÃÐËË%2'80 h ÈÓÈÇËÔÒÑÎßÊÑÅà ÐËÈÏ ÓÖÚÐ[...]
-
Pagina 72
77 ¶ ijŔŒŖŌŔńōŖʼn œŔŌŅŒŔŖŒŏŠŎŒ ņŏńŊőŒōŖŎńőŠŢ ¶ Ĩŏţ ŒŖŎŏŢśʼnőŌţœŔŌŅŒŔń ŗŕŖńőŒņŌŖʼnŔʼnŇŗŏţŖŒŔ śńŕŖŒŖş ņŔńŝʼnőŌţ ņ œŒŏŒŊʼnőŌʼn [...]
-
Pagina 73
78 BISTRO ĵIJĹĴĤıŃĭĶĩ ĨĤııķł ĬıĵĶĴķĮĺĬł ¶ ĦŕʼnŇňń ŔńŋŐʼnŝńōŖʼnœŔŌŅŒŔ őńŗŕŖŒōśŌņŒō ŇŒŔŌŋŒőŖńŏŠ - őŒō œŒņʼnŔřőŒŕŖŌŁŖń œŒņʼnŔřőŒŕŖŠőʼn ňŒŏŊőńŅşŖŠ ŇŒŔţ - śʼnō Ō[...]
-
Pagina 74
79 ŗňŏŌőʼnőőŒŇŒ ŎńŅʼnŏţ ŕ ŎŔńţ ŕŖŒŏń ŌŏŌ ňŔŗŇŒō ŔńŅŒśʼnō œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ śŖŒŅş œŔʼnňŒŖņŔńŖŌŖŠ ņŒŋŐŒŊőŒŕŖŠ őńŖţŇŌņńőŌţ ŎńŅʼnŏţňʼnŖ?[...]
-
Pagina 75
80 BISTRO ĵĶķijĩıŀ ijŔŌŅŒŔ ņşŎŏŢśńʼnŖŕţ ĬŕœŒŏŠŋŗōŖʼn šŖŗ őńŕŖŔŒōŎŗ Ō ŒŖŕŒ - ʼnňŌőŌŖʼn œŔŌŅŒŔ ŒŖ šŏʼnŎŖŔŒŕʼnŖŌ œʼnŔʼnň ʼnŇŒ śŌŕŖŎŒō ŌŏŌ œŒŐʼnŝʼnőŌʼnŐ őńřŔńőʼnőŌʼn ĵĶķijĩıŀ Ĩŏ?[...]
-
Pagina 76
81 ĬĵijIJįŀīIJĦĤıĬĩ İĬĮĵĩĴĤ ĦĤĪıĿĩ ĵĦĩĨĩıĬŃ! ňŏţ œŔʼnňŒŖņŔńŝʼnőŌţ œʼnŔʼnŇŔʼnņń šŏʼnŎŖŔŒňņŌŇńŖʼnŏţŒŖŎŏŢśŌŖʼnŐŌŎŕʼnŔśʼnŔʼnŋśʼnŖşŔʼnŐŌőŗŖş őʼn[...]
-
Pagina 77
82 BISTRO ĻĬĵĶĮĤ ĮIJĴijķĵĤ ¶ Ĩŏţ ŒśŌŕŖŎŌ őńŔŗŊőşř œŒņʼnŔřőŒŕŖʼnō ŐŌŎŕʼnŔń ŌŕœŒŏŠ - ŋŗōŖʼn ŖŒŏŠŎŒņŏńŊőŗŢ ŖŎńőŠ ¶ ıŌŎŒŇňń őʼn œŒŇŔŗŊńōŖʼn ŐŒŖŒŔőşō ŅŏŒŎ ŕʼnŖʼnņŗŢ ņŌŏŎŗ ŌŏŌ [...]
-
Pagina 78
84 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP–IN–SHOP Bahne Brugskunst Ålborg, Ålborg SV Bahne Brugskunst Horsens, Horsens Bahne Brugskunst Vejle, Vejle Bahne Brugskunst Århus C, Århus C Bahne Brugskunst Aalborg, Aalborg Bahne Brugskunst Hjørring, Hjørring Bahne Brugskunst Esbjerg, Esbjerg Imerco Hillerød Imerco Roskilde ONLINE SHOP www.bodum.com [...]
-
Pagina 79
ADRESSES 85 BODUM ® SHOPS & SHOP–IN–SHOP (New Wing) Isetan Departmental Store, 3rd floor Kuala Lumpur City Centre Robinsons Departmental Store, 2nd floor The Gardens Midvalley Parkson Pavilion, 6th floor, Pavilion Kuala Lumpur NETHERLANDS SHOP–IN–SHOP DE BIJENKORF, Amsterdam DE BIJENKORF, Arnhem DE BIJENKORF, Den Haag NEW ZEALAND SHOP?[...]
-
Pagina 80
86 BISTRO Filiale Neugasse 33, 9000 St. Gallen Filiale Freiestrasse 8, 8500 Frauenfeld ONLINE SHOP www.bodum.com TAIWAN SHOP–IN–SHOP 8F, Sogo Department Store, Chung Hsiao 8F, Shin Kong Mitsukoshi Department Store Taichung 4F, Shin Kong Mitsukoshi Department Store Taipei Tienmu 11F, Far East Department Store, Tao Yuan 10F, Far East Department S[...]
-
Pagina 81
ADRESSES 87 BODUM ® SALES OFFICES Agent Norway Carl F. Myklestad AS Sandakerveien 76 F N–0484 Oslo T +47 22 09 12 40 F +47 22 09 12 41 Sweden T +46 87 16 91 60 F +46 87 18 23 27 Kopplas vidara til Danmark Agent Sweden Magasin för Svenske Hem AB Hedentorpsvägen 9 Box 3184 SE–55593 Jönköping T +46 36 36 90 70 F +46 36 71 22 93 SINGAPORE Dist[...]
-
Pagina 82
www.bodum.com WARRANTY SERVICE FOR USA – CANADA For more information or questions, warranty claim and return authorization FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUMUSA.COM WARRANTY CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE. BODUM ® warrants the original purchaser from defects in materials and workmanship (parts & labor) for the perio[...]