Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Nail Gun
Bosch Power Tools FNA250-15
42 pagine 0.64 mb -
Nail Gun
Bosch Power Tools BNS200-18
42 pagine 0.55 mb -
Nail Gun
Bosch Power Tools FNH180-16BN
76 pagine 2.5 mb -
Nail Gun
Bosch Power Tools FNS250-16
42 pagine 1.02 mb -
Nail Gun
Bosch Power Tools FNS138-23
40 pagine 0.87 mb -
Nail Gun
Bosch Power Tools FNH180K-16
76 pagine 2.5 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bosch Power Tools FNS138-23. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bosch Power Tools FNS138-23 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bosch Power Tools FNS138-23 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Bosch Power Tools FNS138-23 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bosch Power Tools FNS138-23
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bosch Power Tools FNS138-23
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bosch Power Tools FNS138-23
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bosch Power Tools FNS138-23 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bosch Power Tools FNS138-23 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bosch Power Tools in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bosch Power Tools FNS138-23, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bosch Power Tools FNS138-23, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bosch Power Tools FNS138-23. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
For English V ersion V e rs io n f ra nç ai se V e rs ió n e n es pa ño l See page 2 V o ir p ag e 1 4 V e r la p á gi na 2 6 Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar 1-877-BOSCH9[...]
-
Pagina 2
2. General Pneumatic T ool Safety Rules ALL USERS AND EMPLOYERS/OWNERS MUST READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS TOOL. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, serious personal injury or death. SA VE THESE INSTRUCTIONS W ork Area Keep your work area clean[...]
-
Pagina 3
3. Disconnect the tool from the air source before making adjustments, clearing jams, unloading fasteners, leaving the work area, performing tool maintenance or storing the tool. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation. Never carry the tool by the hose. The tool, air fittings and the air hose may become dam[...]
-
Pagina 4
4. Never use non relieving couplers and/or female quick disconnect couplings on the tool. Non relieving couplings and female couplings will trap high pressure air in the tool when the air line is disconnected. This will leave the tool charged with enough air after it has been disconnected to drive a nail. Only MALE pneumatic type air connectors sho[...]
-
Pagina 5
5. Functional Description and Specifications Disconnect the tool from the air source before making any adjustments, changing accessories or storing the tool. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation. ! WARNING Specifications Dimensions: 7.4” x 8.2” x 1.9” (189x209x49mm) Nail Diameter: 23ga Nail Length[...]
-
Pagina 6
6. Assembly / Installation Follow the instructions below to prepare your tool for operation. 1. All tool operators and their immediate supervisors must become familiar with the operator safety instructions before operating the tool. The instructions begin on page 2 of this manual. 2 . Included with each tool are one copy of these Operating/Safety I[...]
-
Pagina 7
7. Operation 2-3 Drops of Air Tool Lubricant FIG. 2 FIG. 3 Lubrication If the tool is not used with an in-line lubrication system on the air supply it is necessary to periodically lubricate the tool with air tool lubricant. Under low use, lubricate once a day. Under heavy use, lubricate twice a day. To lubricate, insert 2-3 drops of lubricant into [...]
-
Pagina 8
8. Con nect ing Air S uppl y Never use oxygen or othe r bottle d gases as a power source. Explosio n may occur. Combustibl e gases and other bottled gases are dangerous and m ay ca use t he to ol to expl ode. Never connect the tool to an air source that is capab le of produci ng air pressur e exceeding 200 PSI. Excessive pressure can cause abnormal[...]
-
Pagina 9
9. Firing Mode Always ensure that tool is depressed against workpiece before pulling trigger. This tool is not equipped with a work contact element and a nail will be fired each time the trigger is actuated. If tool is not depressed against workpiece when trigger is depressed a nail may fly freely or ricochet and strike you or another in the work a[...]
-
Pagina 10
10. Jam Clearing Disconnect the tool from the air source before attempting to clear a jammed nail. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation. If a nail becomes jammed in the nosepiece, follow these instructions to remove the jammed nail (figure 7): 1. Release the trigger. 2. Disconnect the air supply from th[...]
-
Pagina 11
11. No-Mar Pad The No-Mar Pad, when installed on the nose of the tool, protects the work piece from the nose when the nose is pressed against the work piece during actuation. The pad can be removed and replace, figure 9. Di sc onn ec t th e ai r sup pl y fr om t he t ool and remove nail strips before removing or replacing no-mar pads. Such precauti[...]
-
Pagina 12
12. M a i nt en an ce Service Maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of the internal components which could cause serious hazard. W e r e c o m m e n d t h a t a l l t oo l s e r v i c e b e p e r f o r m e d b y a BOSCH factory service center or authorized BOSCH service station. Contact your BOSCH service center f[...]
-
Pagina 13
13. T roubleshooting PROBLEM SYMPTOMS RESOLUTION Nailer operates, but no nail is driven. • Check for a jam. • Check function of nail follower. • Follower springs weakened or damaged? • Check for proper nails. • Verify tool is loaded. • Clear a jam. • Clean and lubricate. • Replace follower spring. • Use only recommended nails. •[...]
-
Pagina 14
14. Consignes générales de sécurité pour les outils pneumatiques TOUS LES UTILISATEURS ET EMPLOYEURS/PROPRIÉTAIRES DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CET OUTIL OU DE PROCÉD ER À SON ENTRETIEN. Le non- respec t des i nstruc tions indiqué es plu s bas risque de cau ser un choc é lectri[...]
-
Pagina 15
15. D é b r a n c h e z l ’ o u t i l de l a s o u r c e d ’ a l i m e n t a t i o n e n a i r av a n t de procéder à des réglages, de déboucher un tuyau obstrué ou de détacher des éléments de fixation, de vous éloigner de l’aire de tra vail , d’effe ctu er une op éra tio n d e m ain ten ance de l’ out il ou de le ran ger. De t[...]
-
Pagina 16
16. N’uti lisez pas l ’outil si l’é lémen t d e co ntact av ec l’ouvrage ne fon c - ti onn e pas cor re ct em en t. Si l’é lé me nt de con ta ct av ec l’o uv ra ge ne fon c - ti onn e pa s co rr ec te men t, l ’o ut il r is qu e d e se d éc le nc he r a cc id en te ll em en t. N’util isez jamais de coupleurs sans dég agement e[...]
-
Pagina 17
17. Description fonctionnelle et spécifications Débranchez l’outil de la source d’alimentation en air avant de procéder à de quelconques réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de précaution réduisent le risque d’utilisation accidentelle de l’outil. ! AVERTISSEMENT Specifications Dimensions: 7[...]
-
Pagina 18
Lu br if ic at io n Si l ’outil n’e st p as u tilis é ave c un sys tème de lubr ifica tion en ligne sur l’al imen tati on en air, il est né cess air e de lu brif ier périodi quem ent l’outi l ave c un lu bri fia nt pou r ou til s p neu mat ique s. Si l’outi l n’e st pas uti lisé fréq uem men t, ne lubr ifie z qu’une fois par jou[...]
-
Pagina 19
19. Ch ar ge me nt d es c lo us Ch ar g ez t ou jo u rs l es cl o us d an s l e ma g as in d e l’outil avant de connecter l’alimentation en ai r. La co nn e xi o n de l’a li m en ta t io n en air apr è s le cha rg em e nt des clo u s réduit les risques d’éjection accidentelle d’un clou et de blessure de l’ op é ra t eu r ou d’ au [...]
-
Pagina 20
20. Fonctionnement Racc orde ment de l’al ime ntat ion en a ir N’utilisez jamais d’oxygène ou d’autres gaz en bouteille comme source d’alimentation. Une explo si on p our ra it e n résu lt er. Les gaz comb us tib le s et l es a ut res ga z e n bo ut ei ll e so nt da ng er eu x et r is que nt d e ca us er l ’ex pl os io n de l ’o ut [...]
-
Pagina 21
21. Fonctionnement 3 2 1 FIG. 6 Gâchette secondaire Gâchette primaire Modes d’éjection Assurez-vous toujours que l’outil repose ferme ment con tre l’ouvrag e av ant d’appuye r sur la gâc het te. Cet outil n’est pas pou rvu d’un élém ent de con tac t ave c l’ouvrage, et un clou sera éjecté chaque fois que la gâchette sera act [...]
-
Pagina 22
22. Indicateur de chargement des clous FIG. 8 FIG. 7 Retirer la plaque avant Desserre r les vis Retrait des clous coincés Débranchez l’outil de la source d’alimen - tation en air avant de tenter de retirer un clou coincé. De telles mesures de précaution réduisent le risque de déclenchement accidentel de l’outil. Si un clou se coince dan[...]
-
Pagina 23
Patin antimarques Le patin an tim arq ues s ur le be c de l' élé men t de co nta ct avec l'ouv rag e protège l'ouvrage de l'élément de co ntact avec l'ouvrage lorsque cet élément de contact est comprimé contre l'ouvrage pendant l'e nfon cem ent des clous . Le patin est amovi ble, et il peut être rem plac [...]
-
Pagina 24
Ser vice Toute maintenance effectuée par du per - sonnel non autorisé risquerait de cause r un placement erroné de composants internes qui pourrait créer des dangers graves. Nous recommandons que toutes les réparations de l’o util soie nt ef fec tuée s par un cen tre de serv ice usin e BOS CH ou pa r une sta tion se rvi ce agr éée BOS CH.[...]
-
Pagina 25
25. Diagnostic de dépannage PROBLÈME SYMPTÔMES RÉSOLUTION La cloueuse fonctionne, mais aucun clou n’est éjecté. • Inspectez pour vous assurer qu’aucun clou n’est coincé. • Vérifiez le fonctionnement du suiveur de clou. • Ressort du suiveur affaibli ou endommagé ? • Vérifiez que les clous sont appropriés. • Assurez-vous qu[...]
-
Pagina 26
26. Normas generales de seguridad para herramientas neumáticas TODOS LOS USUARIOS Y EMPLEADORES/PROPIETARIOS DEBEN LEER Y ENTENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZA R ESTA HERRAMIENTA O HAC ERLE MANT ENIMIENTO. Si no se sigu en todas las ins trucci ones q ue se i ndican a con tinuaci ón, el result ado po dría s e[...]
-
Pagina 27
27. Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer ajustes, despejar atascos, descargar sujetadores, irse del área de trabajo, realizar mantenimiento de la herramienta o almacenar la herramienta. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de un funcio namien to acci dental de la herram ienta. No lleve nu nca la herr [...]
-
Pagina 28
28. de contacto con la pieza de trabajo no está funcionando correctamente, la herramienta puede disparar inesperadamente. No utilice nunca acopladores que no sean no aliviadores de la presión ni acoplamientos hembra de desconexión rápida en la herramienta. Los acoplamientos que no sean aliviadores de la presión y l o s a co p l a m ie n t o s [...]
-
Pagina 29
29. Descripción funcional y especificaciones Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de funcionamiento accidental de la herramienta. ! ADVERTENCIA Specifications Dimensions: 7.4” x 8.2” x 1.9” (189x209x49mm[...]
-
Pagina 30
30. Ensamblaje / Instalación Siga las instrucciones que aparecen más adelante para preparar su her rami ent a p ara la ut iliz aci ón. 1. Tod os l os ope rad ore s d e la he rra mie nta y s us sup erv iso res inm edi ato s deben familiarizarse con las instrucciones de seguridad para el ope rado r an tes d e uti liz ar la herr ami enta . La s ins[...]
-
Pagina 31
31. Utilización Ca rg a de l os c la vo s Cargue siempre clavos en la recámara de la her ram ien ta ante s de c one cta r el sumini str o de air e. Al c on ec ta r el sumi nis tr o de aire desp ué s de carg ar l os c la vos , se re du c e el rie sg o de cla va r a c ci de n ta l me nt e u n cl av o y las t im a rs e us te d o la st i ma r a o tr[...]
-
Pagina 32
32. Cone xión del sum ini stro de aire No utili ce nunc a oxigen o ni otr os gases emb ote - llados como fuente de energía. Podría ocurrir una expl osi ón. Los gases combu sti bles y otr os gases embo tel lad os son pel igro sos y pue den ha cer que la he rra mien ta exp lot e. No conecte nunca la herramienta a una fuente de a ire que sea capaz[...]
-
Pagina 33
33. Modos de disparo Asegú rese sie mpre de que la herrami enta esté presio nada contra la pieza de trabajo antes de opr imir el ga til lo. Esta her ram ien ta n o e stá eq uipa da con un ele men to de con tact o con la pieza de trab ajo y se dispar ará un clavo cada vez que se acc ione el gati llo . Si la herra mien ta no está presi ona da co[...]
-
Pagina 34
34. Utilización Indicador de clavos FIG. 8 FIG. 7 Retire la placa de la punta Afloje los tornillos Despeje de atascos Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de intentar soltar un clavo atorado. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de un funcionamiento accidental de la herramienta. Si un clavo se atora en la piez[...]
-
Pagina 35
35. Almohadilla que no raya La al moh adi lla que n o ray a, u bic ada en la punt a de l ele men to d e con tac to con la pieza de tra bajo , proteg e la piez a de traba jo contr a el eleme nto de contacto con la pieza de trabajo cuando el contacto con la pieza de trabajo es comprimido durante el accionamiento. La almohadilla se pue de r eti rar y [...]
-
Pagina 36
Ser vicio de ajustes y reparaciones El m a nt e n im i e n to r ea l i z ad o po r pe r s o na l no autori zado puede caus ar un a des coloca ción de los componentes internos, lo cual podría causar un peligro grave. Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la her rami ent a sea real izad o por un centr o de servi cio de fáb[...]
-
Pagina 37
37. Resolución de problemas PROBLEMA SÍNTOMAS RESOLUCIÓN La clavadora funciona, pero no se clavan clavos. • Compruebe si hay algún atasco. • Compruebe la función del seguidor de clavos. • ¿Resorte del seguidor debilitado o dañado? • Compruebe si los clavos son apropiados. • Verifique si la herramienta está cargada. • Despeje el [...]
-
Pagina 38
38. Notas BM 2610021333 01-13_BM 2610021333 01-13.qxp 1/11/13 8:59 AM Page 38[...]
-
Pagina 39
39. Notas BM 2610021333 01-13_BM 2610021333 01-13.qxp 1/11/13 8:59 AM Page 39[...]
-
Pagina 40
LIMITE D WAR RANTY OF BO SCH P ORTAB LE AND BENC HTOP P OWER TOOLS Robert Bosch T ool Cor poratio n (“Sel ler”) w arrants to the origina l purch aser on ly, tha t all BO SCH por table a nd benc htop pow er tool s will be free from de fects i n mater ial or workmans hip for a period of one year from date of purchase. SELLER ’S SOLE OBLIGA TION[...]