Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Grinder
Bosch GWS 22-180 JH Professional
301 pagine 4.35 mb -
Grinder
Bosch PWS 1000-115
166 pagine 11.04 mb -
Grinder
Bosch GWS 20-180 H Professional
285 pagine 24.19 mb -
Grinder
Bosch 1873-6
36 pagine 6.73 mb -
Grinder
Bosch 1380 SLIM
48 pagine 6.05 mb -
Grinder
Bosch GWS 17-125 CIEX Professional
261 pagine 19.9 mb -
Grinder
Bosch PWS 850-115
173 pagine 9.63 mb -
Grinder
Bosch GWS 22-180 H Professional
301 pagine 4.35 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bosch 1347A. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bosch 1347A o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bosch 1347A descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Bosch 1347A dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bosch 1347A
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bosch 1347A
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bosch 1347A
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bosch 1347A non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bosch 1347A e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bosch in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bosch 1347A, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bosch 1347A, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bosch 1347A. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1347A 1348AE For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 Voir page 13 Ver página 24 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www .[...]
-
Pagina 2
-2 - Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions l isted below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in [...]
-
Pagina 3
-3- Angle Grinder Safety Rules Always use proper guard with grinding wheel. A guard protects operator from broken wheel fragments. When using grinding wheel attachments, the guard must always be attached to the tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed from the side the tool is being operated. Accessories must [...]
-
Pagina 4
Do not use grinding wheel that is larger than the maximum recommended size for your tool, or worn down damaged wheels from larger grinders. Wheels intended for large angle sander/grinders are not suitable for the high speed of a small angle sander/grinder, these wheels may easily b urst and the fragments strike you or bystanders. Do not use depress[...]
-
Pagina 5
-5- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them a nd learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogr[...]
-
Pagina 6
-6- Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Model number 1347A 1348AE Maximum Capacities Max. wheel diameter 4 1/2" (115mm) 5" (127mm) Spi[...]
-
Pagina 7
Disc Grinding Wheel Assembly Disconnect tool from power source. Be sure that wheel guard is in place for grinding. Thread BACKING FLANGE onto spindle, then place GRINDING WHEEL on the spindle. Thread on the lock nut and tighten nut using the supplied lock nut wrench, while holding the spindle lock in. TO REMOVE: Reverse procedure. W HEEL GUARD INST[...]
-
Pagina 8
Sanding Accessories Assembly BACKING PAD Before attaching a backing pad be sure its maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the tool. Wheel guard may not be used for most sanding operations. Always reinstall wheel guard when converting back to grinding operations. TO INSTALL BACKING PAD AND SANDING DISC Disconnect too[...]
-
Pagina 9
-9- Operating Instructions SLIDE ON-OFF SWITCH WITH LOCK The tool is switched “ON” by the switch button located at the side of the motor housing. The switch can be locked in the “ON” position, a convenience for long grinding operations. TO TURN THE TOOL “ON” without locking it, slide the switch button forward by applying pressure ONLY a[...]
-
Pagina 10
SANDING WOOD When sanding wood the direction of the disc motion at the contact point should parallel the grain as much as possible. The rapid cut of discs and the swirl type scratch pattern they occasionally create generally prohibit their use for producing the final finish. Scratches and circular marks are usually the result of using too coarse a [...]
-
Pagina 11
-11- BRUSHING PRESSURE 1. Remember, the tips of a wire brush do the work. Operate the brush with the lightest pressure so only the tips of the wire come in contact with the work. 2. If heavier pressures are used, the wires will be overstressed, resulting in a wiping action; and if this is continued, the life of the brush will be shortened due to wi[...]
-
Pagina 12
-12- Accessories If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the g[...]
-
Pagina 13
-13- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Règles de Sécurité Générales A VERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et[...]
-
Pagina 14
-14- Consignes de sécurité de la rectifieuse d'angle Utilisez toujours un protecteur approprié avec la meule. Un protecteur protège l'opérateur contre les fragments de meules brisées. Lorsque vous utilisez des accessoires de meule, le protecteur doit toujours être fixé à l'outil et positionné en vue d'une sécurité ma[...]
-
Pagina 15
N'utilisez pas cet outil avec une lame de travail du bois. Ces lames provoquent souvent un rebond et une perte de contrôle. Portez des vêtements appropriés en utilisant une ponceuse/rectifieuse. Écran facial ou à tout le moins lunettes à coques latérales, masque antipoussières, gants en cuir et tablier d'atelier susceptibles d&apo[...]
-
Pagina 16
-16- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]
-
Pagina 17
-17- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! Numéro de modèle 1347A 134[...]
-
Pagina 18
-18- POSE DU PROTECTEUR Le protecteur doit être en place quand vous travaillez avec des meules. Maintenez toujours le protecteur entre vous et la pièce en meulant. Pour fixer le protecteur de meule, DÉBRANCHEZ l'outil de la prise de courant. Positionnez le protecteur sur le col de l'arbre de ma ni èr e, puis serrez la vis . Assemblage[...]
-
Pagina 19
-19- Ensemble d'accessoires de ponçage DISQUE D’APPUI Avant d’attacher un disque d’appui, assurezvous que la vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette emblématique de l’outil. La plupart des tr[...]
-
Pagina 20
INTERRUPTEUR À COULISSE AVEC BLOCAGE EN MARCHE L'outil se met en marche à l'aide du bouton d'interrupteur situé sur le côté du carter du moteur. L'interrupteur peut être bloqué en position de marche, fonction commode pour les longues opérations de rectification. Pour mettre l’outil en marche sans le verrouiller, glisse[...]
-
Pagina 21
Les brosses métalliques servent à « nettoyer » l’acier de construction, les pièces d’acier coulé, la tôle, la pierre et le béton. Elles servent également à décaper la rouille, le tartre et la peinture. Évitez de faire rebondir et de heurter la brosse métallique, surtout en travaillant des coins, des arêtes vives, etc. Ceci peut ca[...]
-
Pagina 22
PRESSION DE BROSSAGE 1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse métallique qui font le travail. N’appliquez qu’une pression très légère sur la brosse de sorte que seules les pointes des poils viennent en contact avec la pièce. 2. Si vous appliquez une pression trop importante, les poils seront surchargés, résultant en un balay[...]
-
Pagina 23
-23- Accessories Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge [...]
-
Pagina 24
Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas y éstas p[...]
-
Pagina 25
-25- Normas de seguridad para amoladoras angulares Use siempre el protector adecuado con la rueda de amolar. El protector protege al operador contra los fragmentos de una muela rota. Al utilizar accesorios de rueda de amolar, el protector siempre debe estar colocado en la herramienta y posicionado para proporcionar una seguridad máxima, de tal man[...]
-
Pagina 26
presentes. Normalmente, las muelas con defectos se romperán en pedazos durante este período de tiempo. Maneje cuidadosamente la herramienta y las ruedas de amolar individuales para evitar que se mellen o se agrieten. Instale una muela nueva si la herramienta se cae al amolar. No use una muela que pueda estar dañada. Los fragmentos de una muela q[...]
-
Pagina 27
-27- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]
-
Pagina 28
-28- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ! Modelo número 1347A 1348AE Capacidades máximas Máx. diámetro de mu[...]
-
Pagina 29
-29- Ensamblaje INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELA El protector de la muela se debe colocar cuando se utilizan ruedas de amolar de disco. Mantenga siempre el protector de la muela entre usted y la pieza de trabajo cuando esté amolando. Para colocar el protector de la muela, DESCONECTE la herramienta de la fuente de energía. Posicione el protec[...]
-
Pagina 30
-30- Ensamblaje de los accesorios de lijar ZAPATA DE SOPORTE Antes de colocar una zapata de soporte, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la herramienta. El protector de la muela no se puede utilizar para la mayoría de las operaciones de lijado[...]
-
Pagina 31
-31- INTERRUPTOR CORREDIZO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO) CON CIERRE La herramienta se enciende con el botón del interruptor ubicado en un lado de la caja del motor. El interruptor se puede fijar en la posición "ON" (encendido), lo cual resulta práctico al realizar operaciones prolongadas de amolado. Para encender la herramienta[...]
-
Pagina 32
Los discos de lijar varían en grano desde 16 (muy grueso) hasta 180 (muy fino). Para obtener mejores resultados, seleccione los discos de lijar cuidadosamente. Muchos trabajos requieren la utilización de varios tamaños de grano y a veces se requieren tanto discos de “capa abierta” como de “capa cerrada” para realizar el trabajo más depr[...]
-
Pagina 33
PRESIÓN DE CEPILLADO 1. Recuerde que las puntas de un cepillo de alambre hacen el trabajo. Utilice el cepillo con la presión más ligera para que solamente las puntas del alambre entren en contacto con la pieza de trabajo. 2. Si se utilizan presiones más grandes, se someterá a los alambres a una tensión excesiva, lo cual dará como resultado u[...]
-
Pagina 34
-34- Accesorios Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de [...]
-
Pagina 35
NOTES: REMARQUES : NOT AS: -35- BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 35[...]
-
Pagina 36
F 000 622 188 12/04 Printed in Brazil L IMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE[...]