Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Vacuum Cleaner
Bosch BGL8ALL2
120 pagine 8.86 mb -
Vacuum Cleaner
Bosch BSG 71866
76 pagine -
Vacuum Cleaner
Bosch BGS5SIL66B Relaxx x Prosilence 66
143 pagine 8.04 mb -
Vacuum Cleaner
Bosch BSGL 32030
123 pagine -
Vacuum Cleaner
Bosch BGL3ALLGB
58 pagine -
Vacuum Cleaner
Bosch BSG6A110
58 pagine -
Vacuum Cleaner
Bosch BGL35MOV19
79 pagine -
Vacuum Cleaner
Bosch BBH216RIA
106 pagine 6.51 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bosch BGS5ZOOO2. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bosch BGS5ZOOO2 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bosch BGS5ZOOO2 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Bosch BGS5ZOOO2 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bosch BGS5ZOOO2
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bosch BGS5ZOOO2
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bosch BGS5ZOOO2
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bosch BGS5ZOOO2 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bosch BGS5ZOOO2 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bosch in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bosch BGS5ZOOO2, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bosch BGS5ZOOO2, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bosch BGS5ZOOO2. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Register y our new Bosch now: www .bosch-home.com/welcome de G e b r a u c h s a n w e i s u n g en O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s fr N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n it I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o nl G e b r u i k s a a n w i j z i n g da B r u g s a n v i s n i n g no B r u g s a n v i s n i n g sv B r u g s a n v i s [...]
-
Pagina 2
de G ebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 fr Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 it Istruzioni pe[...]
-
Pagina 3
1 Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe der Bürste an Dritte bitte Gebrauchs- anweisung mitgeben. Anwendungsbereich Die Turbo-Bürste saugt und bürstet Teppiche in Verbindung mit dem Staubsauger. Sie entfernt Staub, Fusseln, Fäden und Haare besonders gründlich. Bei festgetretenem Teppichflor wird eine deutlich sichtbare Au?[...]
-
Pagina 4
2 Bürstsaugen ! Bitte beachten Bürstsaugen nur mit voller Saugkraft d. h. max. Leistungsstellung am Staubsauger. Bild Um eine optimale Reinigunswirkung für die unterschiedlichen Bodenbeläge zu erreichen, sollte der Saugkraftregler je nach Teppichart entsprechend eingestellt werden. => langflorige / dichte Teppiche => kurzflorige / l[...]
-
Pagina 5
3 Please keep this instruction manual in a safe place. If you pass the brush onto someone else, please give them this instruction manual at the same time. Applications The turbo brush vacuums and brushes carpets in conjunction with the vacuum cleaner. It removes dust, fluff, threads and hairs particularly thoroughly. Where a carpet has been trodde[...]
-
Pagina 6
4 Brush vacuuming ! Please note Only brush vacuum using full suction power, i.e. maximum power setting on the vacuum cleaner. Figure In order to achieve the optimum cleaning effect for different types of floor coverings, the suction regulator should be adjusted accordingly, depending on the type of carpet. => long pile/closely woven carpets[...]
-
Pagina 7
5 Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez la brosse à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Domaine d'application La turbobrosse s'utilise avec l'aspirateur pour nettoyer et brosser les tapis. Elle élimine la poussière, les peluches, les fils et les cheveux très efficacement. [...]
-
Pagina 8
6 Aspiration et brossage simultanés ! Important Pour l'aspiration et brossage simultané, utiliser toute la puissance d'aspiration, donc régler la puissance maximale de l'aspirateur. Fig. Pour obtenir un effet nettoyant optimal pour les différents revêtements de sol, régler le variateur de la puissance d'aspiration de f[...]
-
Pagina 9
7 Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione della spazzola a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Campo d'applicazione La spazzola Turbo aspira e spazzola i tappeti in collegamento con l'aspirapolvere. Rimuove a fondo polvere, pelucchi, fili e capelli. Anche in caso di pelucchi molto a[...]
-
Pagina 10
8 Uso della spazzola ! Attenzione Utilizzare la spazzola soltanto alla massima forza di aspirazione, ovvero alla massima potenza con l'aspirapolvere. Figur a Per ottenere una pulizia ottimale per i diversi tipi di pavimento, sarebbe opportuno impostare il regolatore della potenza di aspirazione a seconda del tipo di tappeto. => Tappeti [...]
-
Pagina 11
9 De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de borstel doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Toepassing Aangesloten op de stofzuiger zuigt en borstelt de Turbo-borstel vloerbedekking. Stof, pluisjes, draden en haren worden op deze manier zeer grondig verwijderd. Zo wordt de structuur van platgetreden vloerbedekking weer duide[...]
-
Pagina 12
10 Borstelzuigen ! Let op: De borstel alleen gebruiken met volledige zuigkracht, d.w.z. de max. stand van de stofzuiger. Afbeelding Om tot een optimaal resultaat voor de verschillende typen vloerbedekking te komen, dient de zuigkrachtregelaar op het betreffende type te worden ingesteld. => langpolige / dikke vloerbedekking => kortpolige /[...]
-
Pagina 13
11 Opbevar brugsanvisningen. Når mundstykket overdrages til andre, skal brugsanvisningen også gives med. Anvendelsesområde Turbo-børstemundstykket er beregnet til støvsugning og børstning af tæpper sammen med støvsugeren. Det er særligt effektivt til fjernelse af støv, fnug, tråde og hår. Ved tæpper, hvor luven er trådt ned, kan der s[...]
-
Pagina 14
12 Støvsugning med børste ! Bemærk venligst Brug kun børsten til støvsugning med fuld sugestyrke – dvs. med maksimal sugestyrke på støvsugeren. Figur Det anbefales at indstille sugestyrkeregulatoren svarende til de forskellige tæppe- og gulvtyper for at opnå den optimale rengøringsgrad. => langluvede / tætte tæpper => kortlu[...]
-
Pagina 15
13 Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med dersom børsten skifter eier. Bruksområde Turbo-børsten suger og børster tepper i forbindelse med støvsugeren. Den fjerner støv, lo, tråder og hår svært grundig. Nedtråkket teppegulv blir betydelig luftigere. Turbo-børsten kan også brukes på harde gulv. Tiltenkt bruk [...]
-
Pagina 16
14 Støvsuge med børste ! Obs! Børstestøvsuging kun med full sugekraft, dvs. maks. effekt på støvsugeren. Figur For å oppnå et optimalt rengjøringsresultat på de forskjellige gulvbeleggene, må sugekraftreguleringen stilles inn etter teppetype. => langhårede/tykke tepper => korthårede tepper / tepper med løs struktur eller har[...]
-
Pagina 17
15 Spara bruksanvisningen. Om borsten byter ägare måste bruksanvisningen medfölja. Användningsområde Turboborsten används till dammsugaren för att suga och borsta mattor. Särskilt bra på att avlägsna damm, ludd, trådar och hår. En tilltrampad heltäckningsmatta blir märkbart uppluckrad och mjukare att gå på. Turboborsten kan även an[...]
-
Pagina 18
16 Dammsuga med borsten ! Observera! När du suger med turboborsten ska du använda dammsugarens maximala sugeffekt. Bild Optimal effekt för olika golvtyper får du genom att ställa in sugeffekten efter typen av underlag. => långhårig/tjock matta => korthårig/mjuk matta eller hårt golv I fö nstr et s om s itte r på sid an k an d u[...]
-
Pagina 19
17 Säilytä käyttöohjeet. Jos annat harjan kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohje mukaan. Käyttöalue Turboharja liitetään pölynimuriin, ja se imuroi ja harjaa matot. Se poistaa pölyn, nöyhdän, langanpätkät ja hiukset erittäin tehokkaasti. Maton tallaantunut nukka saa samalla kohottavan käsittelyn. Turboharjaa voidaan [...]
-
Pagina 20
18 Harjaimurointi ! Muista Käytä harjaimurointiin vain täyttä imutehoa, siis pölynimurin korkeinta tehoasetusta. Kuva Erilaisten lattiapintojen optimaalisen puhdistustehon saavuttamiseksi on imuteho säädettävä maton tyypin mukaan. => pitkänukkaiset / tiiviit matot => lyhytnukkaiset / kuohkeat matot tai kovat lattiat Sivu lla ole[...]
-
Pagina 21
19 Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el cepillo a otra persona, deben adjuntarse siempre las instrucciones de uso. Ámbito de aplicación El cepillo turbo aspira y cepilla alfombras en combinación con el aspirador. Elimina en profundidad polvo, pelusas, hilos y pelos. Si la alfombra está muy pisada se ahueca de forma clarame[...]
-
Pagina 22
20 Aspiración con cepillo ! Observaciones Aspirar con cepillo solo con plena potencia de aspiración es decir, con máxima intensidad en el aspirador. Figur a Para lograr un efecto de limpiado óptimo para los diferentes revestimientos del suelo, debe realizarse el ajuste apropiado del regulador de la potencia de aspiración en función del ti[...]
-
Pagina 23
21 Guarde o manual de instruções. Em caso de transmissão da escova a terceiros, entregue também o manual de instruções. Âmbito de utilização A escova Turbo aspira e escova tapetes em conjunto com o aspirador. Elimina particularmente bem pó, linhas, fios e cabelos. No caso de o pelo do tapete estar pisado, é possível afofá-lo visivelme[...]
-
Pagina 24
22 Aspirar com escova ! Atenção Aspire com escova apenas com a potência de sucção máxima, isto é, com a potência máxima do aspirador. Figur a Para se alcançar um resultado de limpeza ideal nos diferentes pavimentos, é necessário ajustar o regulador da potência de sucção em função do tipo de tapete. => Tapetes de pelo comprid[...]
-
Pagina 25
23 Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της βούρτσας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Πεδίο εφαρµογής Η βούρτσα Turbo αναρροφά και βουρτσίζει τα χαλ?[...]
-
Pagina 26
24 Χρήση της βούρτσας αναρρόφησης ! Προσέξτε παρακαλώ Χρησιµοποιείτε τη βούρτσα αναρρόφησης µόνο µε πλήρη δύναµη αναρρόφησης, δηλαδή µέγιστη θέση ισχύος στην ηλεκτρική σκούπα. Εικ. Για την ?[...]
-
Pagina 27
25 Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Fırçayı başka birisine verecek olursanız lütfen kullanım kılavuzunu da veriniz. Kullanım alanı Turbo-Fırça halıları elektrikli süpürge ile bağlantılı olarak çeker ve fırçalar. Özellikle tozları, tüyleri, iplikleri ve saçları etkili bir biçimde temizler. Ezilmiş hal?[...]
-
Pagina 28
26 Fırçalayarak süpürme ! Lütfen dikkat Sadece tam emme gücüyle, elektrikli süpürgenin maksimum güç ayarında fırçalayarak süpürünüz. Resim Farklı zemin kaplamalarında en uygun temizleme etkisine ulaşmak için emme gücü kontrol aygıtı halı türüne uygun olarak ayarlanmalıdır. => uzun tüylü / sık dokunmuş halı[...]
-
Pagina 29
27 Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazania szczotki osobom trzecim należy pamiętać o dołączeniu instrukcji obsługi. Zastosowanie Turboszczotka służy do odkurzania i szczotkowania dywanów z zastosowaniem odkurzacza. Bardzo dokładnie usuwa kurz, sierść, nitki i włosy. Podnosi włosie wydeptanych dywanów przywraca[...]
-
Pagina 30
28 Odkurzanie szczotką ! Uwaga Odkurzanie szczotką dozwolone jest wyłącznie z pełną siłą ssania, tzn. z ustawieniem maksymalnej mocy odkurzania. Rysunek Aby osiągnąć optymalny rezultat czyszczenia różnych powierzchni podłogowych i dywanowych, należy ustawić regulator siły ssania odpowiednio do rodzaju dywanu. => dywany z dł[...]
-
Pagina 31
29 Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A kefe továbbadásakor mellékelje a készülékhez a használati utasítást is. Alkalmazási terület Ha a turbókefét a porszívóhoz csatlakoztatja, szőnyegeket porszívózhat és kefélhet. Rendkívül alaposan eltávolítható vele a por, bolyhok, szöszök és hajszálak. A széttaposott[...]
-
Pagina 32
30 Porszívózás kefével ! Kérjük, vegye figy elembe az alábbiakat A kefével történő porszívást csak teljes szívóerővel alkalmazza, azaz a porszívón beállítható max. teljesítménnyel. ábra Ahhoz, hogy különböző padlóburkolatok esetén optimális tisztítási eredményt érjen el, a szívóerő-szabályozót a szőnyegf[...]
-
Pagina 33
31 31 Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на четката на трети лица моля дайте заедно с нея и указанието за използване. Област на приложение "Turbo"-четката изсмукв?[...]
-
Pagina 34
32 Прахоизсмукване с четкане ! Моля имайте предвид Прахоизсмукване с четкане само с пълна смукателна сила, т.е. макс. положение на мощността на прахосмукачката. Фиг. За да се постигне оптимал?[...]
-
Pagina 35
33 Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче щётки новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. Область применения При использовании вместе с пылесосом щ[...]
-
Pagina 36
34 Чистка щёткой ! Внимание: Чистка щёткой только при полной мощности всасывания, т.е. при максимальной мощности пылесоса. Рис. Для достижения оптимальной эффективности очистки различных на?[...]
-
Pagina 37
35 Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În caz de transfer al periei către terţe persoane, rugăm să înmânaţi şi instrucţiunile de folosire. Domeniul de aplicativitate Turboperia aflată în legătură cu aspirator aspiră şi perie covoare şi mochete. Îndepărtează deosebit de minuţios praful, scamele, firele şi [...]
-
Pagina 38
36 Aspirare cu turboperia ! Luaţi în considerare La folosirea turboperiei, utilizaţi numai puterea maximă de aspirare, adică poziţia de putere maximă la aspirator. Fig. Pentru a obţine un efect optim de curăţare pentru diferitele pardoseli, regulator puterii de aspirare trebuie să fie reglat în funcţie de tipul corespunzător al m[...]
-
Pagina 39
37 37 Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо щітка передається новому власнику, інструкцію з експлуатації слід передати разом із нею. Застосування приладу Щітка "Turbo" у поєдна?[...]
-
Pagina 40
38 Чищення за допомогою щітки ! Увага Рекомендується проводити чищення щіткою тільки за максимальної потужності всмоктування пилососа. Мал. Щоб досягти оптимального результату очищення дл[...]
-
Pagina 41
39 ΓΎηέϔϟΎΑϑϳυϧΗϟ ϙϠοϓϥϣϪΑΗϧ ρΑοϊϣϱˬΔϠϣΎϛϟρϔηϟΓϭϗϊϣϻ·ΓΎηέϔϟΎΑϑϳυϧΗϟϡΗϳϻ ΔγϧϛϣϠϟΓέΩϗϰλϗ Γέϭλ ΏΟϳˬΕΎϳοέϷϑϠΗΧϣϊϣϑϳυϧΗϠϟΔϳϟΎΛϣϟΔΟϳΗϧϟ?[...]
-
Pagina 42
40 ϲΑέϋ ϡΩΧΗγϻϝϳϟΩΑυΎϔΗΣϻϰΟέϳ ϝϳϟΩϩ΅Ύρϋ·ϰΟέϳˬέΧιΧηϟϑϳυϧΗϟαέϡϳϠγΗΔϟΎΣϲϓ ΎϬόϣϡΩΧΗγϻ ϡΩΧΗγϻϕΎρϧ ΙϳΣΔγϧϛϣϟΎΑΎρΎΑΗέΩϳΟΎΟγϟγϣϭϑϳυϧΗΑϭΑ?[...]
-
Pagina 43
D E D e u t s c h l a n d , G e r m a n y BSH Hausgeräte Serv ice GmbH Zentra lwerks tatt f ür kle ine Hausgerä te T rautskirchener St rasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatu s, Filterbeutel- K onfigurator und v iele weitere Infos unter : www. bosch- home .de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreic hbar) Tel.: 01 801 33 53 03 mail[...]
-
Pagina 44
42 F R F r a n c e B SH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex S ervice interventions à domicile: 01 40 10 11 00 S ervice Consomm ateurs: 0 892 698 0 10 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bsh g.com S ervice Pièces Détac hées et A ccessoires: 0 892 698 0 09 (0,34 € TTC/mn) www.bosch-home.fr G B G r e a t B [...]
-
Pagina 45
43 ME Crna Gora, Montenegro E lektronika komer c Ul. 27 Mart br.2 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 662 444 M o b i l : 0 6 9 3 2 4 8 1 2 mailto:e kobosch.s ervis@t-co m.me M K M a c e d o n i a , Ɇɚɤɟɞɨɧɢʁɚ GORENEC Jane Sandanski 69 lo k.3 1 000 Skopje T e l . : 0 2 2 4 5 4 6 0 0 M o b i l : 0 7 0 6 9 7 4 6 3 mailto:gorenec@yaho o.com M T M [...]
-
Pagina 46
44 "Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt- geräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rückn ahm e u nd Ver we r tun g d er A ltg eräte vor." "This appliance is labelled in accor[...]
-
Pagina 47
45 "Este aparelho está identificado em conformidade com a Di rectiva 2 002/96/CE relativa aos resíduos de equi- pamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabe lece o quadro para um sistema de recolha e valoriza ção dos equipame ntos usados, válido em toda União Europeia."[...]
-
Pagina 48
46 AE DE Garantie Bu nde sr epu bli k De ut sc hla nd siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantiele[...]
-
Pagina 49
47 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ[...]
-
Pagina 50
48 1 . (24) [...]
-
Pagina 51
49 GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 49[...]
-
Pagina 52
50 GA 9000 803 618_Turbo Zoo 11.07.2012 07:59 Seite 50[...]
-
Pagina 53
51 Инфо рмац ия и згот овит еля о га рантийно м и сер вис ном об слу ж ива нии Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обороте, а также в интернете: http: //www.bsh-service.ru Рекомен?[...]
-
Pagina 54
52 Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой те хники http://www.bsh-service.ru B26C045B1-2M04 Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется. АБАКАН , ИП Кобылянский Рома[...]
-
Pagina 55
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (D E) Die nachs tehende n Beding ungen , die V orausset zungen und Umfan g unse rer Gara ntieleistung beschr eiben, l assen die Gewäh rleistungsv erpflichtungen de s Verkäufers au s dem Kauf vertrag m it dem E ndabnehme r unberührt. Für dies es Gerät le isten w ir Garantie ge mäß nachs tehenden Bedingungen: 1.[...]
-
Pagina 56
3 2* 1* 4 5 6 3* 4 7 5* 7 a) b) Click! 6 1* 2* Click![...]
-
Pagina 57
Rober t Bosch Hausger äte GmbH Carl-W er y-Str . 34 81 73 9 M ünch en Germ an y www .bo sch-h ome. com 9000 803 61 8 B – 08 / 12[...]