Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Exhaust hood
Bosch DWK09G660
40 pagine -
Exhaust hood
Bosch DWA064W51B
16 pagine -
Exhaust hood
Bosch DHU652U
108 pagine -
Exhaust hood
Bosch DKE765A
116 pagine -
Exhaust hood
Bosch DWA067E51B
16 pagine -
Exhaust hood
Bosch DHI645FTR
11 pagine -
Exhaust hood
Bosch DWA097E51B
16 pagine -
Exhaust hood
Bosch DWA092520B
24 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bosch DKE 625 B. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bosch DKE 625 B o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bosch DKE 625 B descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Bosch DKE 625 B dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bosch DKE 625 B
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bosch DKE 625 B
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bosch DKE 625 B
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bosch DKE 625 B non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bosch DKE 625 B e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bosch in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bosch DKE 625 B, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bosch DKE 625 B, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bosch DKE 625 B. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
tr Kullanma ve montaj k∂lavuzu en Operating and installat ion instruct ions de Gebrauchs- und Montageanleit ung pt Instruções de serviçio e de montagem nl Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift DK E 625 B / DK E 925 B Internet : http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info- T eam: de T el. 01 80/5 30 40 50 ( E 0, 1 4/ Min. DT AG)[...]
-
Pagina 2
2 mind. 650 mind. 550 tr Sayfa 0 3–1 3 en page 14 – 24 de Seite 25 – 35 Abb. 1 ELEKTRO ELECTR. Abb. 1 GAS GAZ pt página 36 – 46 nl pagina 47– 57[...]
-
Pagina 3
3 Cihaz∂n tarifi Kullanma talimat∂ ∑µletme türleri ∑µletme türleri Hava ç∂k∂µ modu: ❑ Aspiratörün fan∂, mutfaktaki havay∂ emer ve yaπ filtresinden geçirerek d∂µar∂ya atar . ❑ Y aπ filtresi, mutfak havas∂ndaki yaπl∂ maddeleri tutar . ❑ Mutfak yaπ ve kokudan hemen hemen tamamen ar∂nd∂r∂lm∂µ olur . [...]
-
Pagina 4
4 Ar∂zalar Herhangi bir sorunuz varsa veya bir ar∂za durumunda, yetkili servisi aray∂n∂z. (Y etkili servis merkezleri listesine bak∂n∂z). Y etkili servisi aray∂nca µu bilgileri bildiriniz: E-Nr . FD Bu numaralar∂ yukar∂daki kutu içine yaz∂n∂z. Numaralar , yaπ filtresi ç∂kar∂ld∂ktan sonra aspiratörün iç k∂sm∂nd[...]
-
Pagina 5
5 Mutfaktaki kötü hava en etkili µu µekilde giderilir: ❑ Aspiratör piµirme iµlemine baµlan∂l∂rken aç∂lmal∂d∂r . ❑ Aspiratör ancak piµirme iµlemi sona erdikten birkaç dakika sonra kapat∂lmal∂d∂r . Aspiratörün kullan∂m∂ Aç∂lmas∂: ❑ Saπ sürme µalteri istediπiniz fan kademesine ayarlay∂n∂z. Kapa[...]
-
Pagina 6
6 Filtre ve bak∂m∂ Metal yaπ filtrelerinin sökülmesi ve tak∂lmas∂: 1. Y aπ filtrelerindeki tutucu dilleri ok iµareti yönünde bast∂r∂n∂z ve yaπ filtrelerini aç∂n∂z. 3. Y aπ filtrelerini tak∂n∂z (metal yaπ filtrelerinin sökülmesi ve tak∂lmas∂ bölümüne bak∂n∂z). Aktif karbon filtresinin deπiµtirilmesi: ?[...]
-
Pagina 7
7 T emizlenmesi ve bak∂m∂ Elektrik fiµini çekip prizden ç∂kararak veya ilgili sigortay∂ kapatarak, aspiratörün elektriπini kesiniz. ❑ Y aπ filtrelerini temizlerken, ulaµ∂labilen mahfaza parçalar∂ndaki yaπ tortular∂n∂ temizleyiniz. Böylelikle yang∂n tehlikesi önlenmiµ olur ve iµlevin en iyi µekilde kalmas∂ saπla[...]
-
Pagina 8
8 Montaj talimat∂: Önemli bilgiler Gaz bekli cihazlar için ek bilgiler: Gazl∂ ocaklar∂n montaj∂nda yerel kanuni yönetmeliklere (örn. Almanya’da: Gaz kurulumu teknik kurallar∂ TRG!) dikkat edilmelidir . Geçerli olan ilgili montaj kurallar∂na ve gazl∂ cihaz üreticisinin montaj bilgilerine dikkat edilmelidir . Aspirat[...]
-
Pagina 9
9 Montajdan önce At∂k hava bir havaland∂rma bacas∂ üzerinden yukar∂ya veya doπrudan d∂µar∂ya aç∂k alana at∂l∂r . D At∂k hava ne devrede olan bir duman veya at∂k gaz bacas∂na, ne de ocak veya soba kurulmuµ olan yerlerin hava ç∂k∂µ∂na yarayan bir bacaya aktar∂lmamal∂d∂r . At∂k havan∂n d∂µar∂ ç∂k[...]
-
Pagina 10
10 Montajdan önce At∂k hava modunda, eπer hava ç∂k∂µ borusunda veya duvar kutusunda yoksa, aspiratörde bir geri tepme kapaπ∂ öngörülmelidir . Cihaza bir geri tepme kapaπ∂ ilave edilmemiµse, yetkili sat∂c∂lar üzerinden al∂nabilir . Geri tepme kapaπ∂n∂n monte edilmesi: ❑ Geri tepme kapaπ∂n∂ hava borusu aπz∂n[...]
-
Pagina 11
11 Elektrik baπlant∂s∂ Montajdan önce Aspiratör sadece yönetmeliklere uygun kurulmuµ, toprak hatt∂na sahip bir prize baπlanmal∂d∂r . T oprak hatt∂na sahip priz, mümkün olduπu kadar doπrudan baca kaplamas∂n∂n arkas∂na monte edilmelidir . Elektrik verileri: Elektrik ile ilgili veriler , filtre çerçevesi ç∂kar∂ld∂k[...]
-
Pagina 12
12 Montaj∂ Aspiratör mutfak duvar∂na monte edilmek için öngörülmüµtür . 1. Y aπ filtresi ç∂kar∂lmal∂d∂r (kullanma talimat∂na bak∂n∂z). 2. Duvara tavandan aspiratörün alt kenar∂na kadar bir orta çizgi çiziniz. 3. Ωablonun yard∂m∂ ile c∂vata pozisyonlar∂n∂ duvara iµaretleyiniz. Elektrikli ocaklarda o[...]
-
Pagina 13
13 Montaj∂ 0 9. Boru baπlant∂lar∂n∂ kurunuz. 10. Elektrik baπlant∂lar∂n∂ kurunuz. 0 8. Diπer 4 c∂vatay∂ pullar ile birlikte yerle- rine tak∂n∂z. 4 c∂vatay∂ s∂kmadan önce aspiratörü düzgün ayarlay∂n∂z. 13. Alt baca ç∂k∂µ panosunu aspiratörün üzerine oturtunuz ve 2 uzun c∂vata ile alttan aspirat?[...]
-
Pagina 14
14 Appliance description Operating Instructions Operating modes Exhaust-air mode: ❑ The extractor -hood fan extracts the kit- chen vapours and conveys them through the grease filter into the atmospher e. ❑ The grease filter absorbs the solid particles in the kitchen vapours. ❑ The kitchen is kept almost free of gr ease and odours. D When th[...]
-
Pagina 15
Before using for the first time If you encounter a problem If you have any questions or if a fault occurs, please call Customer Service. (See list of Customer Service r epr esentatives). When you call, please quote the following: E-Nr . FD Enter the relevant numbers into the box above. The E-Nr . (product no.) and FD (production date) ar e shown o[...]
-
Pagina 16
16 Operating procedur e Filters and maintenance Grease filters: Metal filters are used to trap the gr easy element of the vapours that develop during cooking. The filter mats are made fr om non- combustible metal. Caution: As the filter becomes more and mor e saturated with grease, not only does the risk of it catching fire incr ease but the e[...]
-
Pagina 17
17 Filters and maintenance Removing and inserting the metal grease filters: 1. Press the catch on the gr ease filters inwards and fold the filters down. 3. Insert the grease filters (see r emoval and installation of the metal-mesh grease filters). Removing the filter: The filters are r emoved in reverse sequence. Replacing the activated carb[...]
-
Pagina 18
18 Replacing the light bulbs 1. Switch off the extractor hood and pull out the mains plug or switch off the electricity supply at the fuse box. 2. Remove the grease filters (see Filters and Maintenance). 3. Press down the bulb cover and disconnect from the light strip. 4. Replace the bulb (standard filament bulb, max 40 W , E14 bulb holder). 5. A[...]
-
Pagina 19
19 Important information Installation Instructions: Additional information concerning gas cookers: When installing gas hotplates, comply with the relevant national statutory r egulations (e.g. in Germany: T echnische Regeln Gasinstallation TRGI). Always comply with the currently valid r egulations and installation instructions supplied by t[...]
-
Pagina 20
20 Prior to installation Exhaust-air mode The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or dir ectly through the outside wall into the open. D Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a shaft that is used for ventilating rooms in which stoves or fir[...]
-
Pagina 21
21 Prior to installation ❑ Flat ducts must have an internal cross- section that equates to that of round pipes. There should be no sharp bends. l 100 mm approx. 1 78 cm 2 l 125 mm approx. 113 cm 2 ❑ If pipes have differ ent diameters: Insert sealing strip. ❑ For exhaust-air mode, ensure that there is an adequate supply of fr esh air . Connect[...]
-
Pagina 22
22 Electrical connection W ARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED IMPORT ANT : Fitting a Differ ent Plug: The wires in the mains lead ar e coloured in accordance with the following code: Green and Y ellow – Earth Blue – Neutral Brown – Live If you fit your own plug, the colours of these wires may not corr espond with the identifying marks on[...]
-
Pagina 23
23 Installation This extractor hood is intended to be mounted onto the kitchen wall. 1. Remove the grease filter (r efer to Operating Instructions). 2. Draw a line on the wall from the ceiling to the lower edge of the hood at the centre of the location wher e the hood is going to be mounted. 3. Using the template, mark positions on the wall for th[...]
-
Pagina 24
24 Installation 0 8. Insert the other 4 screws with washers. Before the 4 screws ar e tightened down, align the extractor hood properly . 0 9. Connect up the air outlet pipe. 10. Connect the hood to the electricity supply . 13. Position the lower flue duct on the extractor hood and screw the extractor hood to the flue duct from below with 2 l[...]
-
Pagina 25
25 Gerätebeschreibung Gebrauchsanleitung Betriebsarten Abluftbetrieb: ❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Fr eie. ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf. ❑ Die Küche bleibt weitgehend frei von Fett und Geruch. D Bei Abluftbetrieb der Dunstabz[...]
-
Pagina 26
26 Störungen Bei eventuellen Rückfragen oder Störungen, Kundendienst anrufen. (Siehe Kundendienststellenverzeichnis). Bei Anruf bitte angeben: E-Nr . FD T ragen Sie die Nummer n in obige Felder ein. Die Nummern sind auf dem T ypenschild, nach Abnahme der Fettfilter , im Innenraum der Dunstabzugshaube zu finden. V or dem ersten Benutzen Wichtig[...]
-
Pagina 27
27 Bedienen der Dunstabzugshau be Filter und W artung Fettfilter: Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes sind Metall- Fettfilter eingesetzt. Die Filtermatten bestehen aus unbrenn- barem Metall. Achtung: Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugsha[...]
-
Pagina 28
28 Filter und W artung Aus- und Einbauen der Metall-Fettfilter: 1. Drücken Sie die Raste an den Fettfiltern in Pfeilrichtung ein und klappen Sie die Fettfilter ab. 3. Bauen Sie die Fettfilter ein (siehe Aus- und Einbauen der Metall- Fettfilter). Ausbauen: Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. W echsel der Aktivkohlefilter: ❑ Bei n[...]
-
Pagina 29
29 Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw . Ausschalten der Sicherung stromlos machen. ❑ Beim Reinigen der Fettfilter die zugänglichen Gehäuseteile von abgelagertem Fett reinigen. Dadurch wir d der Brandgefahr vorgebeugt und die optimale Funktion bleibt erhalten. ❑ Zum Reinigen der Dunstabzugshaube heiße Sp[...]
-
Pagina 30
30 Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- geräten: Bei der Montage von Gaskochstellen sind die national einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: T echnische Regeln Gasinstallation TRGI) zu beachten. Es müssen die jeweils gültigen Einbau- vorschriften und die Einbauhinweise der Gas-G[...]
-
Pagina 31
31 V or der Montage Abluftbetrieb Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt dur ch die Außen- wand ins Freie geleitet. D Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin noch in einen Schacht, welcher der Ent- lüftung von Aufstellungsräumen von Feuer- stätten dient, abgegeben werden. Bei d[...]
-
Pagina 32
32 V or der Montage ❑ Flachkanäle müssen einen gleichwer- tigen Innenquerschnitt wie Rundrohr e haben. Sie sollten keine scharfen Umlenkun- gen haben. l 100 mm ca. 1 78 cm 2 l 125 mm ca. 113 cm 2 ❑ Bei abweichenden Rohrdur ch- messern: Dichtstreifen einsetzen. ❑ Bei Abluftbetrieb für ausreichend Zuluft sorgen. Anschluss Abluftrohr l 125 mm[...]
-
Pagina 33
33 Elektrischer Anschluss V or der Montage Umluftbetrieb Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt hinter der Kaminverblendung anbringen. Elektrische Daten: Sie sind auf dem T ypenschild nach Abnahme der Filterrahmen – im Innenr[...]
-
Pagina 34
34 Einbauen Die Dunstabzugshaube ist für die Montage an die Küchenwand vorgesehen. 1. Fettfilter abnehmen (siehe Gebrauchs- anweisung). 2. V on der Decke bis zur Unterkante der Dunstabzugshaube eine Mittellinie an die W and anzeichnen. 3. Mit Hilfe der Schablone Positionen für die Schrauben an der W and anreißen. Auf Mindestabstand Kochste[...]
-
Pagina 35
35 Einbauen 0 8. Die übrigen 4 Schrauben mit Unterleg- scheiben eindrehen. V or dem Festdrehen der 4 Schrauben ist die Dunstabzugshaube auszurichten. 0 9. Rohrverbindung herstellen. 10. Elektrische V erbindung herstellen. 13. Die untere Kaminverblendung auf die Dunstabzugshaube aufsetzen und mit 2 langen Schrauben von unten an der Dunstabzugsh[...]
-
Pagina 36
36 Descrição do aparelho Tipos de funcionamento Funcionamento com exaustão: ❑ O ventilador do exaustor aspira os vapores da cozinha e, através do filtr o de gordura, encaminha-os para o ar livre. ❑ O filtro de gor dura retém as partículas gordur osos dos vapores da cozinha. ❑ A cozinha mantém-se livre de gor duras e cheiros. D Se o e[...]
-
Pagina 37
Antes da primeira utilização Indicações importantes: ❑ Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. ❑ Este exaustor corresponde às normas de segurança para este tipo de aparelhos.[...]
-
Pagina 38
38 Comando do exaustor Filtros e Manutenção Filtro de gor dura: Para retenção das partículas de gor dura existentes nos vapores da cozinha, são utilizados filtros metálicos A malha do filtro é de metal não inflamável. Atenção: Em caso de saturação do filtro com r esíduos gor durosos, aumentam as possibilidades de inflamação do[...]
-
Pagina 39
Filtros e Manutenção Desmontar e montar os filtros metálicos: 1. Pressionar os encaixes dos filtr os no sentido da seta e, depois, retirar os filtros. 3. Montar os filtros de gor dura (ver montagem e desmontagem dos filtros metálicos de gordura). Desmontagem: Esta operação processa-se em sequência inversa da montagem. Substituição do [...]
-
Pagina 40
40 Limpeza e manutenção Desligar o exaustor da corrente, desligando a ficha da tomada, o fusível ou o disjuntor . ❑ Quando limpar os filtros de gor dura, deverá também limpar as zonas acessíveis do aparelho, onde existir em depósitos de gordura. Evita-se assim, o perigo de incêndios e o mau funcio- namento do aparelho. ❑ Para limpar o[...]
-
Pagina 41
41 Indicações Importantes Instruções de Montagem: Instruções adicionais para placas a gás: Na montagem de aparelhos de cozinhar a gás (= fogões e placas), têm que ser respeitadas as r espectivas normas nacionais em vigor (p. ex. na Alemanha: Regulamentações Técnicas sobre Instalações de Gás TRGI). Têm que ser respeitadas as[...]
-
Pagina 42
42 Antes da Montagem Funcionamento com exaustão Os vapores são encaminhados para o exterior através de um canal de ventilação ou directamente através de fur o na parede, para o exterior . D Os vapores não podem ser encaminhados para uma chaminé nem para um canal, que sirvam para ventilação ou evacuação de zonas de chama. Na derivação [...]
-
Pagina 43
43 Antes da Montagem ❑ Canais planos têm que possuir uma secção interior com valor equivalente aos tubos circular es. Eles não devem ter nenhum desvio muito pronunciado. l 100 mm ca. 1 78 cm 2 l 125 mm ca. 113 cm 2 ❑ No caso de tubos com diâmetros diferentes, utilizar tiras de vedação. ❑ No caso de funcionamento por exaustão, garantir[...]
-
Pagina 44
44 Ligação eléctrica O exaustor só deve ligado a uma tomada com protecção de terra e instalada de acordo com as normas em vigor . Se possível, instalar a tomada directa- mente por baixo da cobertura da chaminé. Características eléctricas: Encontram-se na chapa de características no interior do aparelho – que está à vista depois de re[...]
-
Pagina 45
45 Montagem O exaustor foi previsto para montagem numa parede da cozinha. 1. Desmontar o filtro de gor dura (ver instruções de serviço). 2. T raçar na parede uma linha central desde o tecto até ao canto inferior do exaustor . 3. Com a ajuda de um gabarito, marcar na parede as posições dos parafusos. T er em atenção a distância mínim[...]
-
Pagina 46
46 Montagem 0 8. Aparafusar os 4 parafusos restantes com arruela. O exaustor deve ser alinhado, antes de apertar os 4 parafusos. 0 9. Fazer a ligação do tubo de exaustão. 10. Fazer a ligação eléctrica. 13. Assentar e fixar o revestimento inferior da chaminé no corpo do exaustor e, com 2 parafusos longos, de cima para baixo. Evite pr[...]
-
Pagina 47
47 Beschrijving van het apparaat Gebruiksmogelijkheden Gebruik met luchtafvoer: ❑ De ventilator van de afzuigkap zuigt de keukenwasem aan en leidt deze via het vetfilter naar buiten. ❑ Het vetfilter neemt de vaste bestanddelen van de keukenwasem op. ❑ De keuken blijft in grote mate vrij van vet en reuk. D Als de wasemafzuigkap wordt gebruik[...]
-
Pagina 48
48 Storingen Bij eventuele vragen of storingen kunt u bellen met de klantenservice. (Zie de lijst met klantenservicecentra). Geeft u bij het telefoongesprek op: E-nr . FD V ul het nummer in de bovenstaande vakjes in. De nummers staan op het typeplaatje dat u vindt in de binnenruimte van de afzuigkap nadat u het filterrooster hebt verwijderd. Vóó[...]
-
Pagina 49
49 Filter en onderhoud V etfilters: V oor de opname van de vettige bestanddelen van de keukenwasem worden metalen vetfilters gebruikt. De filtermatten bestaan uit onbrandbaar materiaal. Let op: Bij toenemende verzadiging met vethoudende resten neemt de ontvlam- baarheid toe en kan de werking van de wasemafzuigkap nadelig worden beïnvloed. Belan[...]
-
Pagina 50
50 3. Breng de vetfilters aan (zie Metalen vetfilters verwijderen en aanbr engen). V erwijderen: Het verwijderen gebeurt in omgekeer de volgorde. V ervangen van de filters met actieve kool: ❑ Bij normaal gebruik (dagelijks 1 tot 2 uur) moeten de filters met actieve kool ongeveer 1x per jaar worden vervangen. ❑ De filters met actieve kool z[...]
-
Pagina 51
51 Lamp vervangen 1. Schakel de wasemafzuigkap uit en maak het apparaat stroomloos door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen. 2. V erwijder de vetfilters (zie Filters en onderhoud). 3. V erwijder de lampafscherming van bovenaf uit de lamphouder . 4. V ervang de lamp (in de vakhandel verkrijgbare gloeilamp, max.[...]
-
Pagina 52
52 Belangrijke voorschriften Montagevoorschrift: Extra voorschriften bij gaskook- apparatuur: Bij de montage van gaskookzones moeten de geldende wettelijke nationale voorschriften (bijv . in Duitsland: T echnische r egels gasinstallatie TRGI) in acht wor den genomen. De geldende inbouwvoorschriften en de aanwijzingen van de fabrikant van he[...]
-
Pagina 53
53 V oor de montage Afzuigkap met luchtafvoer De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht naar boven of rechtstr eeks door de buitenmuur naar buiten geleid. D De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik verker ende r ook- of afvoergasschoorsteen of via een schacht die dient voor de ventilatie van ruimten waarin stookinstallaties zijn[...]
-
Pagina 54
54 V oor de montage ❑ Platte kanalen moeten een gelijk- waardige inwendige diameter als r onde buizen hebben. Ze dienen geen scherpe bochten te hebben. Bij gebruik met luchtafvoer moet in de wasemafzuigkap een terugsklep worden ingebouwd, als deze niet in de afvoerbuis of in de muurkast aanwezig is. Als er geen terugslagklep met het apparaat word[...]
-
Pagina 55
55 V oor de montage Gebruik met circulatielucht ❑ Met een koolstof- filter , indien gebruik met afvoerlucht niet mogelijk is. De complete montageset is verkrijgbaar bij de vakhandel. De desbetref fende toebehorennummers vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. V oorbereiden van de muur ❑ De muur moet vlak en loodrecht zijn. ❑ Pluggen mo[...]
-
Pagina 56
56 Inbouwen De wasemafzuigkap is voorzien voor montage aan de keukenmuur . 1. V etfilter verwijderen (zie de gebruiks- aanwijzing). 2. V an het plafond tot aan de onderkant van de wasemafzuigkap een middellijn op de muur aftekenen. 3. Met behulp van het sjabloon de posities voor de schroeven marker en op de muur . Minimumafstand in acht nemen [...]
-
Pagina 57
57 Inbouwen 0 8. De overige vier schroeven met onderlegringen indraaien. V oordat de vier schroeven worden vastgedraaid, moet de wasemafzuigkap op de juiste plaats worden gebracht. 0 9. Buisverbinding tot stand brengen. 10. Elektrische verbinding tot stand brengen. 11. Bij uitvoering van edelstaal: ❑ Beschermfolie van beide schoorsteenafscher[...]
-
Pagina 58
58 Notizen[...]
-
Pagina 59
353121 90 cm: DHZ 9055 60 cm: DHZ 6055 90 cm: DHZ 9550 60 cm: DHZ 6550 1 2 1 DHZ 5145[...]
-
Pagina 60
9000 281 559 Printed in Germany 0707 Es. Robert Bosch Hausgeräte GmbH[...]