Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Exhaust hood
Bosch DWB061451
124 pagine -
Exhaust hood
Bosch DHI965V
115 pagine -
Exhaust hood
Bosch DWA067E51B
16 pagine -
Exhaust hood
Bosch DKE995E
108 pagine -
Exhaust hood
Bosch DWK09G620
40 pagine -
Exhaust hood
Bosch DWB065750
108 pagine -
Exhaust hood
Bosch DWA094W51B
16 pagine -
Exhaust hood
Bosch DWT063651
108 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bosch DWB096750. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bosch DWB096750 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bosch DWB096750 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Bosch DWB096750 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bosch DWB096750
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bosch DWB096750
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bosch DWB096750
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bosch DWB096750 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bosch DWB096750 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bosch in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bosch DWB096750, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bosch DWB096750, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bosch DWB096750. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
de Gebrauchs- und Montageanleit ung en Operating and installat ion instruct ions fr Mode d’emploi et notice de mont age nl Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift it Istruzioni d’uso e per il montaggio es Instrucciones de uso y de montaje pt Instruções de serviçio e de montagem[...]
-
Pagina 2
2 de Seite 0 3–1 6 en page 17 – 30 fr page 31 – 44 nl pagina 45 – 58 it pagina 59 – 0 72 es página 73 – 0 86 pt página 87 – 100 Abb. 1 ELEKTRO ELECTR. ELETT . EL. Abb. 1 GAS GAZ KAASU GASS[...]
-
Pagina 3
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanleitung Betriebsarten Betriebsarten Abluftbetrieb: ❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Fr eie. ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf. ❑ Die Küche bleibt weitgehend frei von Fett und Geruch. D Bei Abluftbetrieb[...]
-
Pagina 4
4 V or dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: ❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrer e Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutref fen. ❑ Diese Dunstabzugshaube entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften dur[...]
-
Pagina 5
V or dem ersten Benutzen Sicherheitshinweise 몇 Unter der Dunstabzugshaube nicht flambieren. Brandgefahr am Fettfilter durch ! aufsteigende Flammen. 몇 Die Kochstellen müssen immer mit Kochgeschirr abgedeckt sein. 몇 Über einer Feuerstätte für feste Brennstof fe (Kohle, Holz und dgl.) ist der Betrieb der Dunstabzugshaube nur bedingt gestat[...]
-
Pagina 6
Bedienen der Dunstabzugshaube 몇 Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten beseitigt durch: ❑ Einschalten der Dunstabzugshaube bei Kochbeginn. ❑ Ausschalten der Dunstabzugshaube erst einige Minuten nach Kochende. Signalton: ❑ Beim Drücken einer T aste ertönt zur Bestätigung ein Signalton. Ausschalten des Signaltons: ❑ Drücken Sie gleic[...]
-
Pagina 7
7 Fettfilter: Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes sind Metall- Fettfilter eingesetzt. Die Filtermatten bestehen aus unbrenn- barem Metall. Achtung: Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt werden. Wichtig: Durch r ec[...]
-
Pagina 8
8 Filter und W artung Aktivkohlefilter: Zum Binden der Geruchsstoffe beim Umluftbetrieb. Achtung: Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt werden. Wichtig: Durch r echtzeitigen Wechsel des Aktivekohlefilters wird der Brandgefahr vorgebeug[...]
-
Pagina 9
9 Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw . Ausschalten der Sicherung stromlos machen. 몇 Dunstabzugshaube nicht mit kratzenden Schwämmen und nicht mit sand-, soda-, säure- oder chloridhaltigen Putzmitteln reinigen! 몇 Zum Reinigen den Filterauszug ausziehen. Dabei nicht mit der Hand zwischen die Filteraufhängu[...]
-
Pagina 10
10 Störungen W enn in der Anzeige ein ~ oder ã erscheint: ❑ Siehe Abschnitt „Filter und W artung”. W enn sich die Dunstabzugshaube nicht bedienen lässt: ❑ Für ca. 1 Minute die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw . Ausschalten der Sicherung stromlos machen. Danach neu einschalten. Bei eventuellen Rückfragen oder Störunge[...]
-
Pagina 11
11 Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- geräten: 몇 Bei der Montage von Gaskochstellen sind die national einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: T echnische Regeln Gasinstallation TRGI) zu beachten. 몇 Es müssen die jeweils gültigen Einbau- vorschriften und die Einbauhinweise der Gas-G[...]
-
Pagina 12
12 V or der Montage Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt dur ch die Außen- wand ins Freie geleitet. D Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin noch in einen Schacht, welcher der Ent- lüftung von Aufstellungsräumen von Feuer- stätten dient, abgegeben werden. Bei der Ableitung v[...]
-
Pagina 13
V or der Montage Anschluss Abluftrohr l 150 mm: ❑ Abluftrohr dir ekt am Luftstutzen befestigen. Anschluss Abluftrohr l 120 mm: ❑ Reduzierstutzen direkt am Luftstutzen befestigen. ❑ Abluftrohr am Reduzierstutzen befestigen. 몇 Das komplette Montage-Set können Sie beim Fachhandel erwerben. Die entsprechenden Zubehör -Nummer n finden Sie am [...]
-
Pagina 14
14 Elektrischer Anschluss Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt hinter der Kaminverblendung anbringen. Elektrische Daten: Sie sind auf dem T ypenschild nach Abnahme der Filterrahmen – im Innenraum des Gerätes – zu finden[...]
-
Pagina 15
Einbauen Die Dunstabzugshaube ist für die Montage an die Küchenwand vorgesehen. 1. Fettfilter abnehmen (siehe Gebrauchsanleitung). 2. V on der Decke bis zur Unterkante der Dunstabzugshaube eine Mittellinie an die W and anzeichnen. 3. Mit Hilfe der Schablone Positionen für die Schrauben an der W and anreißen und zum leichteren Einhängen die Ko[...]
-
Pagina 16
16 Einbauen 0 7. Dunstabzugshaube abnehmen. Die 4 unteren Befestigungslöcher l 8 mm bohren und die Dübel wandbündig eindrücken. 0 8. Dunstabzugshaube einhängen und mit den restlichen 4 Schrauben festschrauben. 0 9. Je eine Abdeckfolie über die Löcher der 2 unteren Befestigungsschrauben auf das Schutzgitter kleben. 14. Die komplette Kaminverb[...]
-
Pagina 17
17 Appliance description Operating Instructions Operating modes Operating modes Exhaust-air mode: ❑ The extractor -hood fan extracts the kit- chen vapours and conveys them through the grease filter into the atmospher e. ❑ The grease filter absorbs the solid particles in the kitchen vapours. ❑ The kitchen is kept almost free of gr ease and o[...]
-
Pagina 18
18 Before using for the first time Important notes: ❑ The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly , you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. ❑ This extractor hood complies with all r elevant safety r egulations. Repairs should be carried out by quali?[...]
-
Pagina 19
Before using for the first time Safety instructions 몇 Do not flambé food directly under the extractor hood. Risk of grease filter catching fir e due ! to flames. 몇 The hotplates must always be covered with a utensil. 몇 Restrictions apply to the use of the extractor hood over a solid-fuel burner (coal, wood, etc.). (See Installation inst[...]
-
Pagina 20
Intensive setting: Maximum power is obtained at the intensive setting. It is only requir ed for short intervals. ❑ Keep pressing the + button until a ç appears in the display . ❑ If the intensive setting is not cancelled by hand, the fan will automatically switch back to step } after 10 minutes. Fan follow-on: ❑ Press the ! button or push in[...]
-
Pagina 21
21 Grease filters: Metal filters are used to trap the gr easy element of the vapours that develop during cooking. The filter mats are made fr om non- combustible metal. Caution: As the filter becomes more and mor e saturated with grease, not only does the risk of it catching fire incr ease but the efficiency of the extractor hood can also be a[...]
-
Pagina 22
Filters and maintenance 5. Insert the metal grease filters (see "Removing and inserting the metal grease filters"). 6. Cancel the C in the display . ❑ Press the button 0. Saturation indicator: C When the activated carbon filter reaches saturation point, an acoustic signal is sounded for 6 seconds after the fan has switched off, and a[...]
-
Pagina 23
23 Cleaning and care Isolate the extractor hood by pulling out the mains plug or switching off the fuse. 몇 Do not clean the extractor hood with abrasive sponges or with cleaning agents which contain sand, soda, acid or chlorine! 몇 To facilitate cleaning, pull out the filter drawer . Do not catch hand between the filter brackets, danger of cru[...]
-
Pagina 24
24 If you encounter a problem If an ~ or ã appears in the display: ❑ See "Filters and maintenance" Section. If is not possible to operate the extractor hood: ❑ Disconnect the extractor hood from the mains electricity supply by pulling out the plug or switching it off at the main fuse box. W ait for approx. 1 minute and then switch it[...]
-
Pagina 25
25 Important information Installation Instructions: Additional information concerning gas cookers: 몇 When installing gas hotplates, comply with the relevant national statutory r egulations (e.g. in Germany: T echnische Regeln Gasinstallation TRGI). 몇 Always comply with the currently valid r egulations and installation instructions supplied by t[...]
-
Pagina 26
26 Prior to installation The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or dir ectly through the outside wall into the open. D Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a shaft that is used for ventilating rooms in which stoves or fireplaces ar e also[...]
-
Pagina 27
27 Prior to installation ❑ Attach the exhaust-air pipe to the r educing connector . 몇 The complete installation set can be obtained from specialist outlets. The corresponding accessory numbers can be found at the end of these opera- ting instructions. Connecting a l 150 mm exhaust-air pipe: ❑ Mount the pipe directly onto the air outlet on the[...]
-
Pagina 28
28 Prior to installation Preparing the wall ❑ The wall must be flat and perpendicular . ❑ Ensure that the wall is capable of providing a firm hold for mounting screws and plugs. Electrical connection W ARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED IMPORT ANT : Fitting a Differ ent Plug: The wires in the mains lead ar e coloured in accordance with th[...]
-
Pagina 29
Installation This extractor hood is intended to be mounted onto the kitchen wall. 1. Remove the grease filter (r efer to Operating Instructions). 2. Draw a line on the wall from the ceiling to the lower edge of the hood at the centre of the location wher e the hood is going to be mounted. 3. Use the template to mark the points on the wall where th[...]
-
Pagina 30
30 Installation 0 7. Remove the extractor hood. Drill the 4 lower 8 mm ø fixing holes and press in the wall plugs flush with the wall. 0 8. Attach the extractor hood and screw into position with the remaining 4 screws. 0 9. Stick protective film over the holes of the 2 lower mounting bolts in the protective grid. 14. Insert the complete flue d[...]
-
Pagina 31
31 Description de l'appareil Modes de fonctionnement Modes de fonctionnement Air évacué à l'extérieur: ❑ Le ventilateur de la hotte aspire les buées de cuisson qui traversent un filtre à graisse avant de regagner l'atmosphère extérieur e. ❑ Ce filtre r etient les particules grasses solides en suspension dans les buées [...]
-
Pagina 32
32 A vant la pr emière utilisation Remarques importantes: ❑ La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votr e appareil. ❑ Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions de sécurité applicables. Les réparations ne doivent[...]
-
Pagina 33
A vant la pr emière utilisation Consignes de sécurité 몇 Ne flambez aucun mets sous la hotte. Les flammes risqueraient d'atteindre le ! filtre à graisse et d'y mettr e le feu. 몇 Lorsque les foyers sont allumés, des ustensiles de cuisson doivent toujours se trouver dessus. 몇 L'utilisation d'une hotte aspirante au-des[...]
-
Pagina 34
몇 La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à: ❑ Enclencher la hotte aspirante en début de cuisson. ❑ Eteindre la hotte aspirante quelques seulement minutes après la fin de la cuisson. Utilisation de la hotte aspirante Signal sonore: ❑ Lorsque vous appuyez sur une touche, un signal sonore r etentit à ti[...]
-
Pagina 35
35 Filtres à graisse: V ous pouvez utiliser divers filtres pour r etenir les particules grasses en suspension dans les buées de cuisson. Ces nattes filtrantes sont en métal incombustible. Attention: Plus elles se saturent en particules grasses et plus elles risquent de s'enflammer . D'autre part, leur saturation risque de gêner le [...]
-
Pagina 36
36 Filtre et entr etien 5. Remontez les filtres à graisse en métal (voir la section intitulée "Retrait et mise en place des filtres à graisse en métal). 6. Pour que la lettre C s'éteigne. ❑ Appuyez sur la touche 0. Indicateur de saturation: C Une fois que le filtre à charbon actif est saturé, un signal retentit pendant 6 seco[...]
-
Pagina 37
37 Nettoyage et entretien A vant tout nettoyage et entr etien, mettez d'abord la hotte hors tension en débran- chant la fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le disjoncteur/fusible. 몇 Ne nettoyez pas la hotte aspirante à l'aide d'éponges à dos récurant. N'utilisez pas non plus de produits de nettoyage contenan[...]
-
Pagina 38
38 Réglage de l'indicateur de saturation S'il faut convertir la hotte sur un autre mode (par ex. du mode Air évacué au mode Air r ecyclé), vous devr ez aussi modifier en conséquence l'indicateur de saturation du filtre (voir la notice de montage). Dérangements Si ~ ou ã apparaît à l'indicateur: ❑ V oir la section in[...]
-
Pagina 39
39 Remarques importantes Notice de montage: Remarques supplémentair es concernant les cuisinières à gaz: 몇 Lors du montage de foyers gaz, veuillez r especter les dispositions légales en vigueur dans votre pays (En Allemagne par ex: les Règles technique TRGI régissant l'installation du gaz). 몇 Respectez les prescriptions et consignes [...]
-
Pagina 40
40 A vant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur L'air vicié est évacué vers le haut par un conduit d'aération ou directement à l'air libre par traversée du mur extérieur . D L'air vicié ne doit jamais être évacué vers une cheminée en service, rejetant des fumées ou des gaz de combustion, ni vers u[...]
-
Pagina 41
A vant le montage ❑ Fixez le tuyau d'air vicié contre le manchon réducteur . Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que: ❑ Le conduit d'évacuation soit court et lisse. ❑ Il ait le moins possible de coudes. ❑ Il ait le plus fort diamètre et que les coudes soient les plus arrondis possibles. L'[...]
-
Pagina 42
42 A vant le montage Préparation du mur ❑ Le mur doit être bien plat et vertical. ❑ Utilisez des chevilles pour assurer une r etenue ferme. Branchement électrique La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra être branchée que dans une prise secteur à contacts de terre réglementair e- ment posée. Installer cette prise autant que possi[...]
-
Pagina 43
Encastrement Remarque: rappellez-vous que vous aur ez peut-être des accessoir es spéciaux à monter . 5. V issez la cornière de retenue supérieur e ainsi que les deux cornières inférieures Cette hotte aspirante est prévue pour le montage contre le mur de la cuisine. 1. Retirer le filtr e à graisse (voir la notice d'utilisation). 2. Su[...]
-
Pagina 44
Encastrement 14. Insérez le capot complet en biais puis faites le pivoter vers l'arrière. 15. Extrayez prudemment par le haut le capot de cheminée supérieur puis, au moyen de 2 vis, vissez-le latéralement contre la cornière de r etenue. 1. 2. 3. 16. Dévissez les cales de transport gauche et droite. Remettez-les au client qui doit les co[...]
-
Pagina 45
45 Beschrijving van het apparaat Gebruiksmogelijkheden Gebruiksmogelijkheden Gebruik met luchtafvoer: ❑ De ventilator van de afzuigkap zuigt de keukenwasem aan en leidt deze via het vetfilter naar buiten. ❑ Het vetfilter neemt de vaste bestanddelen van de keukenwasem op. ❑ De keuken blijft in grote mate vrij van vet en reuk. D Als de wasema[...]
-
Pagina 46
46 Vóór het eerste gebruik Belangrijke aanwijzingen: ❑ Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschr even die niet van toepassing zijn op uw apparaat. ❑ Deze afzuigkap voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Reparaties mogen uitsluitend worde[...]
-
Pagina 47
Vóór het eerste gebruik V eiligheidsvoorschriften 몇 Onder de afzuigkap niet flamberen. Brandgevaar bij het vetfilter door ! opstijgende vlammen. 몇 De kookzones moeten altijd zijn bedekt met pannen. 몇 Boven een fornuis voor vaste brandstoffen (steenkool, hout e.d.) is het gebruik van de afzuigkap alleen beperkt toegestaan (zie montagevoors[...]
-
Pagina 48
48 Intensieve stand: Met de intensieve stand wordt het hoogste vermogen bereikt. Dit is voor korte tijd nodig. ❑ Druk op de toets + een aantal keren in totdat de aanduiding ç gaat branden. ❑ Als de intensieve stand niet met de hand wordt uitgeschakeld, wor dt de ventilator na 10 minuten automatisch naar stand } teruggeschakeld. V entilator nal[...]
-
Pagina 49
49 V etfilters: V oor de opname van de vettige bestand- delen van de keukenwasem worden metalen vetfilters gebruikt. De filtermatten bestaan uit onbrandbaar materiaal. Let op: Bij toenemende verzadiging met vethoudende resten neemt de ontvlam- baarheid toe en kan de werking van de wasemafzuigkap nadelig worden beïnvloed. Belangrijk: Het op tijd[...]
-
Pagina 50
50 Filter en onderhoud 5. Breng de vetfilters aan (zie Metalen vetfilters verwijderen en aanbr engen). 6. Schakel de aanduiding C uit. ❑ Druk op de toets 0. V erzadigingsaanduiding: C Bij verzadiging van het actieve-koolfilter klinkt na het uitschakelen van de ventilator gedurende 6 seconden een signaal en gaat de aanduiding C branden. Uiterli[...]
-
Pagina 51
51 Reiniging en onderhoud W asemafzuigkap stroomloos maken door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen. 몇 De wasemafzuigkap niet reinigen met schuursponsjes of met zand-, soda-, zuur - of chloorhoudende schoonmaakmiddelen! 몇 De filterlade uittrekken om deze te r einigen. Daarbij uw hand niet tussen de filter[...]
-
Pagina 52
52 Storingen W anneer op de indicatie een ~ of een ã wordt weergegeven: ❑ Zie de paragraaf "Filters en onderhoud". Als de afzuigkap niet kan worden bediend: ❑ De afzuigkap uitschakelen door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen en geduren- de ca. 1 minuut uitgeschakeld laten. Daarna opnieuw inschak[...]
-
Pagina 53
53 Belangrijke voorschriften Montagevoorschrift: Extra voorschriften bij gaskook- apparatuur: 몇 Bij de montage van gaskookzones moeten de geldende wettelijke nationale voorschriften (bijv . in Duitsland: T echnische r egels gasinstallatie TRGI) in acht wor den genomen. 몇 De geldende inbouwvoorschriften en de aanwijzingen van de fabrikant van he[...]
-
Pagina 54
54 V oor de montage Afzuigkap met luchtafvoer De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht naar boven of rechtstr eeks door de buitenmuur naar buiten geleid. D De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik verker ende r ook- of afvoergasschoorsteen of via een schacht die dient voor de ventilatie van ruimten waarin stookinstallaties zijn[...]
-
Pagina 55
V oor de montage Optimaal vermogen van de wasem- afzuigkap: ❑ Korte, gladde luchtafvoerpijp. ❑ Zo min mogelijk bochten. ❑ Zo groot mogelijke buisdiameter en grote bochten. Gebruik van lange, ruwe luchtafvoer- buizen, veel buisbochten of kleine buisdiameters vermindert de afzuigcapaciteit en veroorzaakt bovendien harder e geluiden. 몇 De fabr[...]
-
Pagina 56
56 V oor de montage V oorbereiden van de muur ❑ De muur moet vlak en loodrecht zijn. ❑ Pluggen moet stevig kunnen worden bevestigd. Elektrische aansluiting De wasemafzuigkap mag alleen worden aangesloten aan een volgens de voor- schriften geïnstalleerd, geaar d stopcontact. Het geaarde stopcontact moet indien mogelijk vlak achter de schoorstee[...]
-
Pagina 57
Inbouwen De wasemafzuigkap is voorzien voor montage aan de keukenmuur . 1. V etfilter verwijderen (zie de gebruiks- aanwijzing). 2. V an het plafond tot aan de onderkant van de wasemafzuigkap een middellijn op de muur aftekenen. 3. Met behulp van het sjabloon plaatsen voor de schroeven op de muur aftekenen en de omtrek aftekenen om het ophangen te[...]
-
Pagina 58
58 Inbouwen 0 7. De wasemafzuigkap verwijderen. De 4 onderste bevestigingsgaten ø 8 mm boren en de pluggen er geheel indrukken. 0 8. De afzuigkap ophangen en met de r ester ende 4 schroeven vastschr oeven. 0 9. Plak beschermfolie over de gaten van de 2 onderste bevestigingsschroeven in het veiligheidsrooster . 14. De complete schoorsteenafschermin[...]
-
Pagina 59
59 Descrizione dell'apparecchio Modi di funzionamento Modi di funzionamento Funzionamento a scarico d'aria: ❑ Il ventilatore della cappa aspirante aspira i vapori di cottura e li invia all'aperto attraverso il filtro antigrasso. ❑ Il filtro antigrasso trattiene i componenti grassi dei vapori di cottura. ❑ La cucina resta comp[...]
-
Pagina 60
60 Precede la prima utilizzazione Primo impiego: ❑ Questo libretto di istruzioni per l'uso èp r evisto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazio- ne, che non riguardano il V ostro appa- r ecchio. ❑ Questa cappa aspirante è conforme alle pertinenti norme di sicurezza. Le r[...]
-
Pagina 61
Precede la prima utilizzazione Istruzioni di sicurezza 몇 Non fiammeggiare pietanze sotto la cappa aspirante. Pericolo d'incendio del filtro grassi ! se raggiunto delle fiamme. 몇 I fornelli devono essere sempre coperti con pentole. 몇 É consentito solo limitatamente (vedi capitolo "Istruzioni per il montaggio") l'uso del[...]
-
Pagina 62
Segnale acustico: ❑ Quando si preme un pulsante viene emesso per conferma un segnale acustico. Disattivazione del segnale acustico: ❑ Premete contemporaneamente i pulsanti 0 e + , finché dopo ca. 3 secondi non udite un segnale acustico. Attivazione del segnale acustico: ❑ Ripetere il pr ocedimento. Accendere il ventilator e: ❑ Premer e il[...]
-
Pagina 63
63 Filtro per grassi: Per trattenere i componenti grassi dei vapori di cottura si utilizzano filtri metallici per grassi. Le stuoie filtro sono costituite da materiale ininfiammabile. Attenzione: A causa della progr essiva saturazione con r esidui grassi, l'infiammabilità aumenta, e il funzionamento della cappa aspirante può essere pr eg[...]
-
Pagina 64
64 Filtri e manutenzione 5. Montare i filtri per grassi (vedi "Smontaggio e montaggio dei filtri metallici per grassi"). 6. Cancellare l'indicazione C . ❑ Premer e il tasto 0. Indicazione di saturazione: C quando il filtro a carbone attivo è satur o, dopo avere spento il ventilator e per 6 secondi viene emesso un segnale acusti[...]
-
Pagina 65
65 Pulizia e manutenzione T ogliere corr ente alla cappa aspirante estraendo la spina di alimentazione, oppure togliendo il fusibile. 몇 Non pulire la cappa aspirante con spugne dure e pr odotti per pulizia contenenti sabbia, soda, acido o cloro! 몇 Per la pulizia estrarre il filtr o. Ciò facendo non introdurr e le mani nelle sospensioni del ?[...]
-
Pagina 66
66 Guasti Se nel display compare una ~ oppure ã : ❑ V edi capitolo "Filtri e manutenzione". Se la cappa aspirante non risponde al comando: ❑ T ogliere tensione alla cappa aspirante per ca. 1 minuto estraendo la spina di alimentazione o disinserendo l'interruttore di sicur ezza. Quindi inserire di nuovo. In caso di eventuali chia[...]
-
Pagina 67
67 A vvertenze importanti Istruzioni per il montaggio: A vvertenze supplementari per apparecchi di cottura a gas: 몇 Nel montaggio dei for nelli a gas devono essere osservate le pertinenti norme di legge nazionali (per es. in Germania: Regole T ecniche per Installazioni a Gas TRGI). 몇 É indispensabile osservare le norme di montaggio in vigore e[...]
-
Pagina 68
68 Prima del montaggio L'aria di scarico viene condotta verso l'alto, attraverso un pozzo di ventilazione, oppure direttamente all'aperto, attraverso la par ete esterna. D É vietato immettere l'aria di scarico in un camino per il fumo o in un camino per i gas di scarico funzionanti, oppure in un pozzo, che serve al deflusso de[...]
-
Pagina 69
Prima del montaggio Rendimento ottimale della cappa aspirante: ❑ T ubo di scarico corto, liscio. ❑ Il minor numero possibile di gomiti di tubo. ❑ Diametri di tubo possibilmente grandi e gomiti grandi. L'impiego di lunghi tubi di espulsione ruvidi, di più gomiti di tubo o di diametri piccoli causa una difformità dall'indice di rica[...]
-
Pagina 70
70 Prima del montaggio Preparazione del mur o ❑ Il muro deve esser e piano e verticale. ❑ Provveder e ad un robusto fissaggio dei tasselli. Allacciamento elettrico La cappa aspirante deve essere collegata solo ad una presa di corr ente con contatto di terra, installata a norma. Disporre la pr esa con contatto di terra se possibile direttamente[...]
-
Pagina 71
Montaggio La cappa aspirante è prevista per il montaggio sul muro della cucina. 1. Rimuovere il filtr o grassi (vedi istruzioni per l'uso). 2. T racciare sul muro della cucina una linea mediana dal soffitto fino allo spigolo inferiore della cappa aspirante. 3. Utilizzando la dima, tracciare sul mur o le posizioni per le viti e, per agevolar[...]
-
Pagina 72
72 Montaggio 0 7. Rimuovere la cappa aspirante. T rapanare i 4 fori di fissaggio inferiori ø 8 mm ed inserire i tasselli a par o con il muro. 0 8. Appendere la cappa aspirante ed avvitarla con le altre 4 viti. 0 9. Incollare una lamella pr otettiva su ciascuno dei fori delle 2 viti di fissaggio inferiori sulla griglia di protezione. 14. Inserire[...]
-
Pagina 73
73 Descripción del aparato Modalidades de funcionamiento Modalidades de funcionamiento Evacuación del aire hacia el exterior: ❑ El ventilador que incorpora la campana extractora aspira los vahos de la cocina y los evacúa hacia el exterior , haciéndolos pasar previamente a través del filtro antigrasa. ❑ El filtro antigrasa absorbe las par[...]
-
Pagina 74
74 Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial del aparato: ❑ Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. ❑ Esta campana ex[...]
-
Pagina 75
75 Antes de la primera utilización Advertencias de seguridad 몇 No preparar alimentos o platos flameados directamente debajo de la campana extractora. La grasa acumulada en el filtro antigrasa podría incendiarse por las llamas que ! suben! 몇 Las llamas de los quemadores de gas de las zonas de cocción deberán encontrarse siempre cubiertas c[...]
-
Pagina 76
Escalón intensivo: Seleccionando el escalón de funciona- miento intensivo, el ventilador desarrolla su máxima potencia. Este escalón se suele usar sólo durante cortos períodos. ❑ Pulsar la tecla + r epetidas veces, hasta que en la pantalla de visualización se ilumine la letra ç . ❑ En caso de no desconectar manual- mente el escalón int[...]
-
Pagina 77
77 Filtro antigrasa: Para retener las partículas de grasa contenidas en el vaho de la cocina se montan filtros metálicos. Las esterillas de filtro son de metal antiinflamable. ¡Atención! A medida que crece el grado de saturación de la esterilla de filtro con partículas de grasa, aumenta su inflamabilidad, influyen- do negativamente en e[...]
-
Pagina 78
Filtros y mantenimiento 5. Montar los filtros antigrasa (véase al re specto el capítulo «Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos»). 6. Borrar la C de la pantalla de visualización. ❑ Pulsar la tecla 0. Indicación del grado de saturación de grasa del filtro: C En caso de estar saturado el filtro de carbón activo, se activa, [...]
-
Pagina 79
79 Limpieza y cuidados Desconectar la campana extractora de la red eléctrica extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del fusible. 몇 No limpiar la campana extractora con esponjas abrasivas ni emplear agentes que contengan arena, sosa, ácidos o clorur o. 몇 Para limpiar la campana, desplegar el cajón del filtro. Pr[...]
-
Pagina 80
80 A verías y perturbaciones En caso de que en la pantalla de visua- lización aparezcan las letras ~ o ã : ❑ Véase al respecto el capítulo «Filtr os y mantenimiento». En caso de no poder accionar los mandos ni activar las funciones de la campana extractora: ❑ Dejar la campana sin corriente durante aproximadamente 1 minuto extrayendo el e[...]
-
Pagina 81
81 Instrucciones de montaje: – Advertencias importantes 몇 La campana sólo se podrá montar por encima de hogares para combustibles sólidos con peligro de incendio (por ejemplo proyección de chispas) si el hogar está provisto de una pr otección cerrada no desmontable y se cumplen las normas y disposiciones nacionales vigentes. Esta r estric[...]
-
Pagina 82
82 Antes del montaje El aire de evacuación pasa a través de un túnel de ventilación hacia arriba o directamente hacia el exterior , a través de la correspondiente par ed. D El aire de evacuación no debe pasar a ninguna chimenea de humos o gases de escape en servicio, ni tampoco a túneles de ventilación de locales con hogares. Antes de proce[...]
-
Pagina 83
Antes del montaje ❑ Fijar el tubo de evacuación del aire al tubo reductor . Condiciones necesarias para lograr la óptima potencia y rendimiento de la campana extractora: ❑ T ubo de evacuación corto y liso. ❑ Menor número de codos posible. ❑ Usar en lo posible tubos de gran diáme- tro, así como codos de gran tamaño. Los tubos de evacu[...]
-
Pagina 84
84 Antes del montaje Preparativos en la par ed ❑ La pared tiene que ser lisa y vertical. ❑ Procurar un asiento firme de los tacos en la pared. Conexión eléctrica La campana extractora sólo podrá conectar- se a una toma (caja) de corriente provista de puesta a tierra. La toma de corriente deberá encontrarse o montarse directamente detrás [...]
-
Pagina 85
85 Montaje Atención: ¡Ténganse en cuenta los posibles accesorios opcionales que se vayan a montar con la campana extractora! 5. Montar y fijar la escuadra de soporte superior , así como las dos escuadras de soporte inferiores. 6. Enganchar la campana extractora. Ajustar la altura y la posición horizontal de la misma con ayuda de los tornillos[...]
-
Pagina 86
86 Montaje 0 8. Enganchar la campana extractora y fijarla con los cuatro tornillos restantes. 0 9. Pegar una lámina protectora sobr e los agujeros de la r ejilla protectora correspondientes a los tornillos de sujeción inferiores. 14. Montar el revestimiento de chimenea completo en posición inclinada y des- plazarlo hacia atrás. 15. Desplazar c[...]
-
Pagina 87
87 Descrição do aparelho Instruções de Serviçio Tipos de funcionamento Tipos de funcionamento Funcionamento com exaustão: ❑ O ventilador do exaustor aspira os vapores da cozinha e, através do filtr o de gordura, encaminha-os para o ar livre. ❑ O filtro de gor dura retém as partículas gordur osos dos vapores da cozinha. ❑ A cozinha [...]
-
Pagina 88
88 Antes da primeira utilização Indicações importantes: ❑ Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. ❑ Este exaustor corresponde às normas de segurança para este tipo de aparelh[...]
-
Pagina 89
Antes da primeira utilização Instruções de segurança 몇 Não flamejar alimentos por baixo do exaustor . Perigo de incêndio do filtro de gor dura, ! devido à subida da chama. 몇 Os queimadores têm que estar sempr e cobertos com os recipientes de cozinhar . 몇 O funcionamento do exaustor por cima de um aparelho de queima para combustíve[...]
-
Pagina 90
90 Funcionamento do exaustor com desligar automático Iluminação Comandos do exaustor 몇 Os vapores da cozinha são eliminados de forma mais eficaz: ❑ se o exaustor for ligado no início do cozinhado. ❑ se o exaustor for desligado só alguns minutos, depois de terminado o cozinhado. Sinal acústico: ❑ Premindo qualquer tecla, soa um sinal[...]
-
Pagina 91
91 Filtro de gor dura: Para retenção das partículas de gor dura existentes nos vapores da cozinha são utilizados filtros metálicos. A malha do filtro é de metal não inflamável. Atenção: Em caso de saturação do filtro com r esíduos gor durosos, aumentam as possi- bilidades de inflamação do mesmo e a função do aparelho pode ser [...]
-
Pagina 92
92 Filtros e manutenção Filtro de carvão activo: Para reter os cheir os no funcionamento com circulação de ar . Atenção: Em caso de saturação do filtro com r esíduos gor durosos, aumentam as possibilidades de inflamação do mesmo e a função do aparelho pode ser pr ejudicada. Importante: Através da substituição atempada do filtro [...]
-
Pagina 93
93 Limpeza e manutenção Desligar o exaustor da corrente, desligando a ficha da tomada, o fusível ou o disjuntor . 몇 Não limpar o exaustor com esponjas ásperas, nem utilizar produtos abrasivos ou com teor de soda, ácidos ou cloro! 몇 Desmontar o elemento extensível do filtro, para limpeza. Não colocar as mãos entre as suspensões dos ?[...]
-
Pagina 94
94 Anomalias Regulação da indicação de saturação Se for necessário proceder à modificação do tipo de funcionamento ( exaustão/ circulação de ar), também a indicação de saturação para o filtro tem que ser alterada em conformidade ( ver instruções de montagem). Substituíção das lâmpadas 1. Cortar a alimentação de corrente [...]
-
Pagina 95
95 Indicações Importantes Instruções de Montagem: Instruções adicionais para placas a gás: 몇 Na montagem de aparelhos de cozinhar a gás (= fogões e placas), têm que ser respeitadas as r espectivas normas nacionais em vigor (p. ex. na Alemanha: Regulamentações Técnicas sobre Instalações de Gás TRGI). 몇 Têm que ser respeitadas as[...]
-
Pagina 96
96 Antes da montagem Funcionamento com exaustão 120 150 120 150 O ar da exaustão é conduzido para cima, através de um canal, ou directamente para o exterior através da parede. D A exaustão do ar não pode ser feita através de uma chaminé de saída de fumos ou de gases de combustão, nem através de um canal que sirva para ventilação de lo[...]
-
Pagina 97
97 Antes da montagem ❑ Fixar o tubo de exaustão na redução. 몇 O jogo completo de montagem pode ser adquirido nos nossos Serviços Técnicos. O número de encomenda corres- pondente pode ser encontrado no final destas Instruções de Serviço. Potência optimizada do exaustor: ❑ T ubo de exaustão curto e liso. ❑ T ubo com número mínim[...]
-
Pagina 98
98 Preparação da par ede ❑ A parede tem que ser plana e vertical. ❑ T em que ser prevista uma fixação segura das buchas. Peso em Kg Antes da montagem Exaustão de ar Circulação de ar 24,8 23,4 Reservamo-nos o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento técnico. Alteração do comando electrónico para funcionamento po[...]
-
Pagina 99
Montagem O exaustor está preparado para ser montado numa parede da cozinha. 1. Retirar o filtro de gor duras. (V er instruções de serviço). 2. T raçar uma linha central na parede, desde o tecto até ao canto inferior do exaustor . 3. Com a ajuda do molde, marcar na parede as posições para os parafusos e desenhar , também, o contor no da á[...]
-
Pagina 100
100 Montagem 0 7. Retirar o exaustor . Fazer os 4 furos de fixação inferior es l 8 mm e introduzir as buchas à face com a parede. 0 8. Pendurar o exaustor e fixá-lo com os 4 parafusos restantes. 0 9. Colar sobre cada um dos fur os de fixação inferiores uma película na protecção da gr elha. 15. Deslocar , com cuidado, o tubo decorativo s[...]
-
Pagina 101
101 Notizen[...]
-
Pagina 102
102 Notes[...]
-
Pagina 103
103 Notes[...]
-
Pagina 104
104 Notities[...]
-
Pagina 105
105 Note[...]
-
Pagina 106
106 032 298 Noticias[...]
-
Pagina 107
351210 DHZ 5165 1 2 3 4 5 6 2x 10x 2x[...]
-
Pagina 108
9000 032 298 Printed in Germany 0708 Es. Bosch-Infoteam (Mo. – Fr .: 8.00 – 18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen: T el.: 01805 213413 oder unter bosch-infoteam@bshg.com 0,14 € /Min. aus dem Festnetz der T -Com, Mobil gegebenenfalls abweichend. Nur für Deutschland gültig! Online-Shop: www .bo[...]