Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Bowers & Wilkins 800 manuale d’uso - BKManuals

Bowers & Wilkins 800 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bowers & Wilkins 800. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bowers & Wilkins 800 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bowers & Wilkins 800 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Bowers & Wilkins 800 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bowers & Wilkins 800
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bowers & Wilkins 800
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bowers & Wilkins 800
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bowers & Wilkins 800 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bowers & Wilkins 800 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bowers & Wilkins in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bowers & Wilkins 800, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bowers & Wilkins 800, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bowers & Wilkins 800. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 22 1 801 info@bwgroup.com www .bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 (0) 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgro[...]

  • Pagina 2

    www .bowers-wilkins.com Wel co m e a n d t h a nk yo u f or c ho os i ng Bow e rs & Wi lk i ns . Ou r f ou nd er, J oh n B owe rs , be li eve d t hat im ag in ati ve de si gn, in nov ati ve e n gi ne er in g an d a dva nc e d te ch no lo g y we re keys th at c ou ld un lo ck the e nj oym en t of au di o i n the ho me. Hi s b e li ef is on e th [...]

  • Pagina 3

    Добро пожаловат ь и благодарим вас за приобретение продукта компании Bowers & Wilki ns. Наш основа тел ь, Джон Бауэрс , верил в то , что тво рческ ий подх од в проектиро вани и, новат орск ая ко нстр ук?[...]

  • Pagina 4

    4 ENGLISH 2. Positioning your 800 Diamond or 802 Diamond 1. Unpacking Y our Speakers The 800 Diamond and 802 Diamond are very heavy and we strongly suggest that they ar e unpacked in the room in which they ar e to be used by two people working together . It is also a sensible precaution to remove jewellery to negate the risk of scratching the speak[...]

  • Pagina 5

    5 ENGLISH 3. Installing and Adjusting The Feet Stereo Audio Systems T o begin with, the speakers should be positioned between 1.5m and 3m apart and a similar distance away from the listening position. The speakers should be at least 0.5m away from the back wall, and at least 0.5m away from any side walls. It may help the stereo image clarity if the[...]

  • Pagina 6

    6 ENGLISH With the adjustable feet tted the speaker can be carefully r eturned upright. T ake care not to allow the entire weight of the speaker to r est at an angle on one or two feet as it is turned. Also take care that careless handling of the speaker with spikes tted does not cause injury . Once the speaker is upright, adjust the feet usi[...]

  • Pagina 7

    7 ENGLISH All connections should be made with the audio equipment switched off. The 800 Diamond and 802 Diamond speaker terminals accept a variety of cable terminations: 4mm banana plugs, 6mm and 8mm (1/4 in and 5/16 in) spades, or bare wir es up to 4mm (5/32 in) diameter . Important Safety Notice In certain countries, notably those in Europe, the [...]

  • Pagina 8

    8 ENGLISH 6. Running In 5. Fine T uning Before ne tuning, double check that all the connections in the installation are corr ect and secure. Moving the speakers further from the walls will reduce the general level of bass. Space behind the speakers also helps to create an impr ession of depth. Conversely , moving the speakers closer to the walls[...]

  • Pagina 9

    9 FRANÇAIS 2. Installation de vos 800 Diamond ou 802 Diamond 1. Déballage de vos enceintes acoustiques Les 800 Diamond et 802 Diamond sont très lourdes, et nous vous conseillons de les déballer dans la pièce où elles doivent être installées, par deux personnes simultanément. Nous vous recommandons également d’ôter tout bijou susceptibl[...]

  • Pagina 10

    10 FRANÇAIS 3. Installation et réglage des pieds Systèmes audio stéréo Pour débuter , les enceintes doivent être séparées de 1,5 m à 3 m, avec une distance d’écoute similaire. Les enceintes doivent être éloignées du mur arrière d’au moins 0,5 m, tout comme des murs latéraux. L ’image stéréo peut être amélior ée en orienta[...]

  • Pagina 11

    11 FRANÇAIS Une fois les quatre pieds xés, l’enceinte peut être reposée sur ceux-ci, en procédant tr ès soigneusement. Évitez notamment que tout le poids de l’enceinte ne repose que sur un ou sur deux des pieds pendant son basculement. Assurez-vous également qu’aucune pointe ne puisse causer de blessure pendant cette opération. Un[...]

  • Pagina 12

    12 FRANÇAIS Les branchements ne doivent être effectués qu’avec tous les appareils audio éteints. Les prises de branchement des 800 Diamond et 802 Diamond acceptent une grande variété de terminaisons de câbles : prises banane 4 mm, fourches 6 mm et 8 mm, ou l nu jusqu’à 4 mm de diamètre. Note importante concernant la sécurité Dans [...]

  • Pagina 13

    13 FRANÇAIS 6. Rodage 5. Réglage n Avant de peauner les réglages, vériez une dernière fois que tous les branchements de l’installation sont corrects et de bonnes qualités. Eloi gner l es en ceint es des murs de l a pièc e se tradu it géné raleme nt pa r une réd uctio n du niveau géné ral d u grav e. Un bon e space derri ère [...]

  • Pagina 14

    14 DEUTSCH 2. Positionierung Ihrer 800 Diamond bzw . 802 Diamond 1. Auspacken der Lautsprecher Die 800 Diamond und die 802 Diamond sind sehr schwer und wir empfehlen, sie in dem Raum, in dem sie später stehen werden, mit zwei Personen auszupacken. Um ein Zerkratzen der Lautsprecher oberäche zu vermeiden, ist Schmuck vorher abzunehmen. Der Abbi[...]

  • Pagina 15

    15 DEUTSCH 3. Anbringen und Einstellen der Füße Stereo-Audiosysteme Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von 1,5 bis 3,0 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Dreiecks zu platzier en, das an der dritten Ecke durch die Hörposition vervollständigt wir d. Der Mindestabstand zur Rückwand und zu den Seitenwänden sollte 0,5 m betragen. S[...]

  • Pagina 16

    16 DEUTSCH Sind die einstellbaren Füße am Lautspr echer angebracht, kann der Lautsprecher vorsichtig aufr echt hingestellt werden. Stellen Sie sicher , dass nach dem Umdrehen nicht das gesamte Gewicht des Lautsprechers in einem Winkel auf einem Fuß oder zwei Füßen lastet. Achten Sie ferner darauf, dass es beim Umdrehen nicht zu V erletzungen d[...]

  • Pagina 17

    17 DEUTSCH Beim Anschließen sollten alle Audiogeräte abgeschaltet sein. Die Lautsprecherklemmen bieten eine Reihe von Anschlussmöglichkeiten – so können 4-mm- Bananenstecker , 6-mm- und 8-mm-Kabelschuhe sowie blanke Drähte bis zu einem Durchmesser von 4 mm angeschlossen werden. Wichtiger Sicherheitshinweis In einigen, hauptsächlich europäi[...]

  • Pagina 18

    18 DEUTSCH 6. Einlaufphase 5. Feinabstimmung V ergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems noch einmal, dass alle V erbindungen richtig hergestellt wurden und alle Kabel or dnungsgemäß angeschlossen sind. Ein größer er Abstand zwischen Lautsprechern und W änden führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus. Auch der Raum hinter den[...]

  • Pagina 19

    19 ESP AÑOL 2. Colocación de sus 800 Diamond o 802 Diamond 1. Desembalaje de sus Cajas Acústicas La 800 Diamond y la 802 Diamond son muy pesadas, por lo que recomendamos fervientemente que sean desembaladas por dos personas en la sala en la que vayan a ser instaladas. T ambién es recomendable despojarse de anillos, brazaletes, relojes etc. para[...]

  • Pagina 20

    20 ESP AÑOL 3. Instalación y Ajuste de los Pies de Desacoplo Sistemas de Audio Estereofónico Para empezar , las cajas acústicas deberían colocarse separadas entre sí de 1’5 a 3 metr os y a una distancia similar del punto de escucha de escucha. Las cajas deberían separarse aproximadamente 0’5 metr os de la pared posterior y al menos 0’5[...]

  • Pagina 21

    21 ESP AÑOL Con los pies ajustables colocados en su lugar , la caja acústica ya puede colocarse cuidadosamente en posición vertical. Procur e que la totalidad del peso de la caja acústica no descanse inclinada sobre uno o dos pies cuando sea colocada en posición vertical. Asimismo, procur e que un manejo poco cuidadoso de la caja acústica con[...]

  • Pagina 22

    22 ESP AÑOL T odas las conexiones deberían realizarse con todos los componentes del equipo de audio desconectados. Los terminales de conexión de la 800 Diamond y la 802 Diamond aceptan una extensa variedad de terminaciones del cable: clavijas de tipo banana de 4 mm, cuchillas planas (“spades”) de 6 y 8 mm o cables pelados de hasta 4 mm de di[...]

  • Pagina 23

    23 ESP AÑOL 6. Rodaje 5. Ajuste Fino Ante s de proc eder al aj uste no d el so nido, veri que cuid adosa mente que todas las c onexi ones de la inst alaci ón se an co rrec tas y segu ras. Cada vez que a leje las ca jas a cústi cas d e las par edes, el n ivel gener al de grave s se red ucirá . El espaci o sit uado detr ás de las cajas tam[...]

  • Pagina 24

    24 IT ALIANO 2. Posizionamento dei diffusori 800 Diamond o 802 Diamond 1. T ogliere dall’imballo i dif fusori I diffusori 800 Diamond e 802 Diamond sono molto pesanti: vi suggeriamo vivamente di essere in almeno due persone a compiere il lavor o e di farlo direttamente nel locale dove verranno impiegati. Inoltre prima di iniziare è buona pr ecau[...]

  • Pagina 25

    25 IT ALIANO 3. Installazione e regolazione dei supporti Impianti stereo Inizialmente i diffusori dovr ebbero essere posizionati ad una distanza tra loro compr esa tra 1,5 e 3 m ed alla stessa distanza rispetto al punto d’ascolto. Inoltre dovr ebbero venir collocati ad almeno 0,5 m dalla parete di fondo ed altr ettanto da quella laterale. Orienta[...]

  • Pagina 26

    26 IT ALIANO Montati i piedini regolabili, riportate con cautela il diffusor e in verticale. Alzandolo, prestate attenzione a non lasciare che tutto il peso gravi unicamente su un solo angolo oppure su uno o due piedini. Nel caso siano state montate le punte, maneggiate il diffusor e con prudenza per evitare che possano ferirvi. Con il diffusor e i[...]

  • Pagina 27

    27 IT ALIANO T utti i collegamenti devono essere effettuati con i componenti dell’impianto spenti. I morsetti dei diffusori 800 Diamond e 802 Diamond accettano cavi con svariate terminazioni: spinotti a banana da 4 mm, forcelle da 6 mm e 8 mm oppur e cavi spellati no a 4 mm di diametro. Importante avvertenza di sicurezza In alcuni Paesi, in pa[...]

  • Pagina 28

    28 IT ALIANO 6. Rodaggio 5. Regolazione ne dei diffusori Prima di proceder e con la regolazione ne, assicuratevi che tutti i collegamenti dell’impianto siano corretti e stabili. Allontanando i diffusori dalle par eti si riduce il livello complessivo della gamma bassa. Maggior spazio dietro ad essi aiuta ad incr ementare la sensazione di pro[...]

  • Pagina 29

    29 NEDERLANDS 2. Opstellen van de 800 Diamond of 802 Diamond 1. Uitpakken De 800 Diamond en 802 Diamond zijn bijzonder zwaar en we raden u daarom dringend aan ze uit te pakken in de kamer waar ze zullen worden opgesteld en dit met twee personen uit te voeren. Het is ver der verstandig armbanden en dergelijke af te doen om beschadiging van de luidsp[...]

  • Pagina 30

    30 NEDERLANDS 3. Installeren en afstellen van de voetjes Stereo Audiosystemen Om te beginnen plaatst u de luidsprekers op 1,5 tot 3 m uit elkaar en op dezelfde afstand van de luisteraar . Houd de luidsprekers minimaal 0,5 m van de achterwand en ook 0,5 m van de zijwanden. U kunt het stereobeeld nog iets verbeter en door de luidsprekers iets naar bi[...]

  • Pagina 31

    31 NEDERLANDS Nu de instelbare voetjes zijn aangebracht, kan de luidspreker voorzichtig r echtop worden gezet. Pas op dat het volle gewicht niet zijdeling op één of twee voetjes komt te rusten bij het rechtop zetten. Let ook op de u zich niet verwondt bij het behandelen van de luidspreker met spikes. Staat de luidspreker eenmaal r echtop corrigee[...]

  • Pagina 32

    32 NEDERLANDS Schakel voordat u begint met aansluiten alle audioapparatuur uit. De luidsprekeraansluitingen van de 800 Diamond en de 802 Diamond accepteren verschillende soorten kabels en pluggen: 4 mm banaanstekkers, 6 mm en 8 mm (1/4” en 15/16”) spades, of blanke draadeinden van max. 4 mm (5/32”). Belangrijk voor uw veiligheid In bepaalde l[...]

  • Pagina 33

    33 NEDERLANDS 6. Inspelen 5. Fijnafstemming V oordat u hieraan begint, eerst contr oleren of alle verbindingen in de installatie goed en stevig zijn gemaakt. De luidsprekers ver der van de wanden opstellen zal het algemene niveau van het laag reducer en. Ruimte achter de luidspreker cr eëert een indruk van diepte. Omgekeerd zal het verkleinen van [...]

  • Pagina 34

    34 РУССКИЙ 2. Р азмещение ваших 800 Diamond или 802 Diamond 1 . Р аспаковка ваших аку стических систем Акустические системы 800 Diamond и 802 Diamond очень тяж елые, и поэтому мы настоятельно рек омендуем, чтобы вы их [...]

  • Pagina 35

    35 РУССКИЙ 3. Уст ановка и регулировка опор Стерео ау дио системы Для начала уст ановите акустические системы на расстоянии 1 .5 м - 3 м друг от друг а и от места для прослушивания. Они до лжны быть ?[...]

  • Pagina 36

    36 РУССКИЙ Ког да регулиру емые опоры прикреплены, ко лонку мо жно осторо жно поставить вертикально вновь. Не допускайте , чтобы во время по дъема весь вес к олонки пришелся на уг ол или на о дну [...]

  • Pagina 37

    37 РУССКИЙ Все по дключения делаются тольк о при выключенном ау дио обору довании. Клеммы 800 Diamond и 802 Diamond принимают широк ое разнообразие кабельных р азъемов: 4-мм разъемы «бананы» , лопатки шир?[...]

  • Pagina 38

    38 РУССКИЙ 6. Прогрев 5. Т онкая настройка Пере д оконча тельной точной настройк ой убедитесь, что все по дключено правильно и надежно. Ото двигая к олонки от стен мо жно снизить общий уровень бас[...]

  • Pagina 39

    39 简体中文 2. 800 Diamond 或 802 Diamond的摆放位置 1. 打开扬声器包装箱 800 Diamond和802 Diamond有一定的重量,我们强 烈建议在房间内由二人一起合力完成。作为谨慎的预 防措施,也请阁下取下佩戴的首饰,以免刮伤扬声器 表面的外饰。 上表列出了800 Diamond和802 Diamond随?[...]

  • Pagina 40

    40 简体中文 3. 安装和调整底脚 立体声音频系统 开始安装时,扬声器的间距以及扬声器和收听位置的 距离应在1.5米和3米之间。扬声器距离后墙和任何边 墙的距离不应小于0.5米。两台扬声器成内夹角面对收 听位置有助于改善立体声像的清晰度,当距离较远时 效果尤[...]

  • Pagina 41

    41 简体中文 安装可调校底脚后,便可以小心地将扬声器竖立起 来。在竖起扬声器的过程中,注意不要将扬声器的整 个重量集中在一个或两个脚上。同时请注意,小心处 理安装扬声器钉脚并不要造成损伤。 将扬声器竖起后,请使用随附的螺丝钻调校出所需的 斜度?[...]

  • Pagina 42

    42 简体中文 连接时须关闭所有音频设备。 800 Diamond和802 Diamond扬声器的插座适用于多 种接线头:4毫米香蕉插、6毫米和8毫米(1/4英寸和 5/16英寸)的铲形接头或直径在4毫米(5/32英寸)以内 的裸线。 重要安全指示 在某些国家,尤其是欧洲国家,使用4毫米香 蕉插被认为具[...]

  • Pagina 43

    43 简体中文 6. 煲机 5. 微调 在微调前,确保安装中的所有连接正确且安全。 将扬声器的位置移离墙壁,将会降低总体低音。扬声 器后方的空间会帮助创造出一种听觉上的深度感。相 反,将扬声器的位置移近墙壁会增强低音,同时可减 少听觉上的深度感。 如果低音[...]

  • Pagina 44

    44 日 本語 2. 800ダ イ ア モ ン ド ま た は802 ダ イ ア モ ン ド の位 置決 め 1. 開梱 800 ダ イ ア モ ン ド お よ び802ダ イ ア モ ン ド は 非常に 重い の で 、 こ の ス ピ ー カ ーを 使用 す る部屋 で 、 2人以上 で開梱 す る こ と を 強 く お奨 め し ま す 。 ま [...]

  • Pagina 45

    45 日 本語 3. 脚 の取 り 付け と 調整 ス テ レ オ ・ オ ーデ ィ オ ・ シ ス テ ム ま ず 、 2 つ の ス ピ ー カー を1.5m か ら 3m離 し 、 リ ス ニ ン グ 位置か ら 等距離に 置 き ま す 。 ス ピ ー カー は後部 の壁か ら 0.5m以上、 側壁か ら 0.5m以上離 し て く だ ?[...]

  • Pagina 46

    46 日 本語 調整可能な 脚 を ス ピ ー カ ーに 取 り 付け た状態 で慎重 に ス ピ ー カ ーを 起 こ し て く だ さ い。 回転 さ せ る 際に 、 ス ピ ー カ ーの 全重量が1 つ ま たは 2つ の脚 に かか ら な い よ う に 注意 し て く だ さ い。 ま た、 ス パ イ ク ?[...]

  • Pagina 47

    47 日 本語 す べ て の接続 は オー デ ィ オ 機器の ス イ ッ チ を 切 っ た状態 で行 っ て く だ さ い。 800ダ イ ア モ ン ド お よ び802 ダ イ ア モ ン ド の ス ピ ー カ ー の端子 は様 々 な ケー ブ ル端子に 対応 し て い ま す 。 4mm バ ナ ナ プ ラ グ 、 6mm お[...]

  • Pagina 48

    48 日 本語 6. 鳴 ら し 運転 5. 微調整 微調整 を 行 う 前に 、 ス ピ ー カー ・ シ ス テ ム の す べ て の接 続が正 し く し っ か り と 行わ れ て い る か再度確認 し て く だ さ い。 ス ピ ー カ ーを 壁か ら 離 す と 全体的な低音 の レ ベル が下が り ま す [...]

  • Pagina 49

    EU DECLARA TION OF CONFORMITY We, B&W Group Ltd. whose register ed office is situated at Dale Road, W orthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom declare under our sole r esponsibility that the products: 800 Diamond and 802 Diamond comply with the EU Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Dir ective 89/336/EEC, in pursuance of which the follow[...]

  • Pagina 50

    B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 22 1 801 info@bwgroup.com www .bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 (0) 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgro[...]