Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Braun ExactPower EP 80 manuale d’uso - BKManuals

Braun ExactPower EP 80 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Braun ExactPower EP 80. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Braun ExactPower EP 80 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Braun ExactPower EP 80 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Braun ExactPower EP 80 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Braun ExactPower EP 80
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Braun ExactPower EP 80
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Braun ExactPower EP 80
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Braun ExactPower EP 80 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Braun ExactPower EP 80 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Braun in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Braun ExactPower EP 80, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Braun ExactPower EP 80, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Braun ExactPower EP 80. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    T ype 5601 Exact Power EP 80 memory speed 1 2 exact power 0 1 2 3 4 5 6 5601106_EP80_MN Seite 1 Dienstag, 6. Juli 2004 2:29 14[...]

  • Pagina 2

    Deutsch 4, 40, 45 English 7, 40, 45 Français 10, 40, 45 Español 13, 41, 45 Português 16, 41, 45 Italiano 19, 42, 45 Nederlands 22, 42, 45 Dansk 25, 42, 45 Norsk 28, 43, 45 Svenska 31, 43, 45 Suomi 34, 43, 45 Türkçe 37, 45 Internet: www.braun.com 5-601-106/01/VII-04/G2 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR Braun Infoline Haben Sie Fragen zu diesem Pr o[...]

  • Pagina 3

    memory speed 1 2 exact power 2c 3 4 5 6 A B C 2b OIL memory speed 1 2 exact power 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 2 1 2a memory spee d 1 2 exact power 0 1 2 3 4 5 6 5601106_EP80_MN Seite 3 Dienstag, 6. Juli 2004 2:29 14[...]

  • Pagina 4

    Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Bartschneider viel Freude. Wichtig • Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, z.B. Badewanne, Dusche, Waschbecken, verwenden. • Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.[...]

  • Pagina 5

    • Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann der Bartschneider auch direkt über Netzanschluss betrieben werden. (Sollte der Bartschneider nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «0» laden.) So verwenden Sie Ihren Bartschneider Geschwindigkeitseinstellung 1 Normale Geschwindigkeit für Trimmen und Konturenschneiden[...]

  • Pagina 6

    So halten Sie Ihren Bartschneider in Bestform Reinigung und Pflege (C) • Nach jeder Anwendung den abgenommenen Distanzkamm leicht ausschütteln und mit der Bürste reinigen. • Entriegelungstasten drücken, um das Doppel-Schneidsystem abzunehmen. Doppel-Schneidsystem und Bartschneider gründlich ausbürsten. • Das Doppel-Schneidsystem sollte r[...]

  • Pagina 7

    English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun appliance. Important • Do not use the trimmer near or over basins filled with water (e.g. bath tubs, showers etc.). • Do not wind the cord around the appliance. • For safety reasons, periodically check the cor[...]

  • Pagina 8

    • If the rechargeable battery is discharged, you may also operate the trimmer via the mains cord. (If the trimmer does not run immediately, charge it for approx. 1 minute.) Using your beard trimmer Speed selector 1 Normal setting for beard and contour trimming 2 High speed setting for strong beard and difficult areas (e.g. chin) Beard trimming (A[...]

  • Pagina 9

    Keeping your trimmer in top shape Cleaning and care (C) • After each use, take off the distance comb and slightly shake or brush hair from the beard trimmer and the distance comb. • Press the release buttons to lift off the twin cutter system. Using the brush, clean the twin cutter system and the inside of the trimmer. • To keep the twin cutt[...]

  • Pagina 10

    Français Nos produits sont étudiés pour respecter les meilleures normes de qualité, de fonctionnalité et de conception. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera la plus vive satisfaction. Important • N’utilisez pas la tondeuse à barbe à proximité ou au-dessus de points d’eau (baignoire, douche, etc.). • N’enro[...]

  • Pagina 11

    • La température ambiante idéale pour la mise en charge se situe entre 15 °C et 35 °C. • Si la batterie est déchargée, vous pouvez également faire fonctionner la tondeuse avec son cordon électrique. (Si la tondeuse ne fonctionne pas immédiatement, chargez-la pendant une minute environ.) Utilisation de votre tondeuse Sélecteur de vites[...]

  • Pagina 12

    Entretien optimal de votre tondeuse Nettoyage et entretien (C) • Après chaque utilisation, retirez le peigne guide et secouez légèrement ou brossez les poils de la tondeuse et du peigne guide. • Appuyez sur les touches de déverrouillage pour soulever le système de coupe à lame double. En utilisant la petite brosse, nettoyez le système de[...]

  • Pagina 13

    Español Nuestros productos se desarrollan según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Importante • No use el corta-barbas cerca de superficies mojadas o recipientes con agua (por ejemplo: la ducha, el lavabo, etc...). • No enrolle el cable sobre el [...]

  • Pagina 14

    • Si la batería está agotada, puede seguir utilizando el corta-barbas conectado a la red (si el corta-barbas no funciona inmediatamente, cárgelo durante aprox. 1 minuto). Utilización del corta-barbas Selector de velocidad 1 Posición normal para corte de barba y contornos 2 Posición rápida para barbas fuertes y zonas difíciles (por ejemplo[...]

  • Pagina 15

    Mantenimiento del corta-barbas Limpieza y conservación (C) • Después de cada uso, retire el peine y agite o pase el cepillo por el corta- barbas y el peine para desprender los pelos. • Presione los botones de liberación del cabezal para retirar el cabezal con el sistema de afeitado combinado. Limpie el cabezal y el interior de la rasuradora [...]

  • Pagina 16

    Português Os nossos produtos são desenhados segundo os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Importante • Não use o aparador de barba perto de superfícies molhadas ou recipientes com água (por exemplo: o duche, o lavatório, etc...). • Não enrole o ca[...]

  • Pagina 17

    • Se a bateria estiver sem carga, pode também usar o aparador ligando o cabo à corrente (se o aparador não funcionar imediatamente, carregue- -o durante aproximadamente 1 minuto.) Utilização do aparador de barba Selector de velocidade 1 Posição normal para corte de barba e contornos 2 Posição rápida para barbas fortes e zonas difíceis [...]

  • Pagina 18

    Manutenção do aparador de barba Limpeza e conservação (C) • Depois de cada utilização, retire o pente e agite ou passe a escova de limpeza pelo aparador de barba e pelo pente para retirar os pêlos que ficam agarrados. • Pressione os botões de libertação da cabeça para retirar a cabeça e o sistema de barbear combinado. Limpe a cabeç[...]

  • Pagina 19

    Italiano I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Suo nuovo apparecchio Braun soddisfi pienamente le Sue esigenze. Attenzione • Non utilizzate il regolabarba vicino all’acqua (ad esempio: vasca da bagno, doccia, ecc.). • Non avvolgete il cavo di alimenta[...]

  • Pagina 20

    • La temperatura ambientale ottimale per la ricarica è compresa tra 15 °C e 35 °C. • Quando le batterie ricaricabili sono scariche, è possibile utilizzare il regolabarba collegandolo ad una normale presa di corrente (nel caso in cui l’apparecchio non dovesse accendersi immediatamente, è sufficiente tenerlo sotto carica per circa 1 minuto[...]

  • Pagina 21

    • Per usare il blocco radente di precisione, togliere il pettine distanziatore e far ruotare il doppio sistema di taglio oscillante in modo tale che il blocco stesso si fissi nella posizione superiore. Come mantenere il Vostro regolabarba in perfetta efficienza Pulizia e cura dell’apparecchio (C) • Dopo ciascun utilizzo togliere il pettine di[...]

  • Pagina 22

    Nederlands Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun baardtrimmer. Waarschuwing • Gebruik uw baardtrimmer niet in de buurt van, of boven ruimten gevuld met water o.a. bad, douche, wastafel etc. • Wikkel het snoer na geb[...]

  • Pagina 23

    • Indien de oplaadbare batterij ontladen is, kunt u deze ook met snoer gebruiken (als de trimmer niet direct werkt, deze ongeveer 1 minuut opladen). Uw baard trimmer gebruiken Snelheid keuzeschakelaar 1 normaal voor baard en contouren 2 hoge snelheid voor sterke baard en moeilijke gedeelten van het gezicht (bijv. de kin) Het trimmen van de baard [...]

  • Pagina 24

    Uw trimmer in topconditie houden Reinigen en onderhouden (C) • Na elk gebruik, de opzetkam van de trimmer afhalen en de trimmer heen en weer schudden of haartjes van de trimmer en de opzetkam verwijderen met het borsteltje. • Druk de ontgrendelingsknoppen in om het tweevoudig systeem los te maken van de trimmer. Het tweevoudig systeem en de bin[...]

  • Pagina 25

    Dansk Vore produkter er designet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktion og design. Vi håber, at du vil blive glad for at anvende dit nye Braun apparat. Vigtigt • Anvend ikke trimmeren nær eller over kar fyldt med vand, som for eksempel badekar, brusere, osv. • Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. • Af sikkerhe[...]

  • Pagina 26

    • Hvis det genopladelige batteri er afladet, kan man også anvende trimmeren med ledning til netstik. (Hvis trimmeren ikke kører med det samme, så oplad den i cirka 1 minut.) Hvordan du anvender din skægtrimmer Hastighedsvælger 1 Normal hastighed til skæg og kontur trimning 2 Høj hastighed til kraftigt skæg og svære områder, for eksempel[...]

  • Pagina 27

    Hold din trimmer i topform Rengøring og vedligeholdelse (C) • Efter hver gang trimmeren er blevet anvendt, tages afstandskammen af, og hår rystes let eller børstes bort fra skægtrimmeren og afstands- kammen. • Tryk på knappen for at udløse dobbeltskær systemet. Idet man anvender børsten, rengøres dobbeltskær systemet og det indvendige[...]

  • Pagina 28

    Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du får mye glede av ditt nye Braun produkt. Viktig • Bruk ikke skjeggtrimmeren i nærheten av eller over servanter fylt med vann (f.eks. badekar, dusj etc.). • Ledningen skal ikke vikles rundt produktet. • Av [...]

  • Pagina 29

    • Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du også bruke skjeggtrimmeren via et nettuttak. (Dersom den ikke starter straks, sett den til lading i ca. 1 minutt.) Bruk Hastighetsvelger 1 Normal innstilling for trimming av skjegg og konturer 2 Innstilling for høy hastighet for kraftig skjegg og vanskelige områder (f.eks. haken) Trimming av s[...]

  • Pagina 30

    Å holde skjeggtrimmeren i topp stand Rengjøring og vedlikehold (C) • Etter hver bruk tas distansekammen av og rist den forsiktig eller børst hårene av fra skjeggtrimmeren og distansekammen. • Trykk på frigjøringsknappene for å løfte av det dobbelte kuttesystemet. Bruk børsten og rengjør kuttesystemet og innsiden av skjeggtrimmeren. ?[...]

  • Pagina 31

    Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas du får mycket glädje av din nya Braun-produkt. Viktigt • Använd inte trimmern i närheten av eller över vatten (t.ex. badkar, dusch etc.). • Vira inte sladden runt apparaten. • Av säkerhetsmässiga skäl, kontrol[...]

  • Pagina 32

    • Den bästa omgivande temperaturen vid laddning är 15 °C till 35 °C. • Om det uppladdningsbara batteriet är urladdat kan du också använda trimmern med sladden ansluten till det elektriska uttaget. (Om trimmern inte fungerar omedelbart, ladda den i ca 1 minut.) Att använda din skäggtrimmer Hastighetsinställning 1 Normal hastighet för [...]

  • Pagina 33

    • För att använda konturtrimmern, ta av distanskammen. Tippa skär- systemet så att den smala konturtrimmern klickar på plats i det övre läget. Att sköta din trimmer Rengöring och skötsel (C) • Efter varje användning, ta av distanskammen och skaka eller borsta ur hårstråna ur skäggtrimmern och distanskammen. • Tryck på knapparna[...]

  • Pagina 34

    Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen parranajokoneeseesi. Tärkeää • Älä käytä parrantasaajaa vedellä täytetyn altaan (esim. kylpyammeen tai suihkualtaan) lähellä tai yläpuolella. • Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille. [...]

  • Pagina 35

    • Jos parrantasaajan akku on tyhjä, voit kytkeä laitteen suoraan verkkovirtaan ja ajaa välittömästi (jos parrantasaaja ei käynnisty heti, lataa sitä noin 1 minuutin ajan). Parrantasaajan käyttö Nopeuden valinta 1 Normaali nopeus parrantasaukselle ja parranmuotoilulle 2 Korkea nopeus vahvalle parralle ja vaikeille alueille (esim. leuka) P[...]

  • Pagina 36

    Näin pidät parrantasaajasi kunnossa Puhdistus ja huolto (C) • Jokaisen käyttökerran jälkeen irrota etäisyyskampa ja ravista sitä varovaisesti tai harjaa parta pois parrantasaajasta ja etäisyyskammasta. • Paina vapautuspainikkeita irrottaaksesi kaksoisterän. Puhdista puhdistusharjalla sekä terä että laite. • Saadaksesi kaksoisterä[...]

  • Pagina 37

    Türkçe Ürünlerimiz, kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun sakal µekillendiricinizden memnun kalacaπınızı umarız. Önemli • Sakal µekillendiricinizi su ile temas edebileceπi mekanlarda (banyo küveti, duµ gibi) kullanmayınız. • Elektrik kablosunu cihazın gövdesine sa[...]

  • Pagina 38

    • Ωarj etme iµlemi için uygun ortam sıcaklıπı: 15 °C – 35 °C arasıdır. • Yeniden doldurulabilir pil boµaldıπı zaman, sakal µekillendiriciyi elektriπe baπlı olarak çalıµtırabilirsiniz. (Cihaz hemen çalıµmaya baµlamazsa ortalama 1 dk. kadar µarj ediniz.) Sakal µekillendiricisinin kullan∂m∂ Hız seçicisi 1 Saka[...]

  • Pagina 39

    • Kenar düzelticiyi kullanmak için, uzunluk ayar taraπ∂nı çıkarınız. Daha dar olan kenar düzeltici bıçaπı üste gelerek kilitlenecek µekilde ikili bıçak sistemini aµaπı doπru kaydırınız. Ωekillendiricinizin bakımı Temizleme ve bakım (C) • Her kullanımdan sonra, uzatma taraπını çıkarınız, ve fırçayla veya [...]

  • Pagina 40

    40 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zu- sätzlich zu den gesetzlichen Gewähr- leistungsansprüchen gegen den Ver- käufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantie- zeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlic[...]

  • Pagina 41

    41 Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. Español Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanar[...]

  • Pagina 42

    42 Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33. Italiano Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo [...]

  • Pagina 43

    43 Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center. Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Cent[...]

  • Pagina 44

    44 Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä[...]

  • Pagina 45

    45 Garantiebüros und Kundendienstzentralen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en service-centrales Garantikontorer og centrale serviceafdeling[...]

  • Pagina 46

    46 Greece Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens, “ (210)-9 47 87 00 Guadeloupe Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P . 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48 Hong Kong Audio Supplies Company , Room 506, St. Geor ge Building, 2 ICE House Street, Hong Kong, “ (852) 2524 9377 Hungary Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft.[...]

  • Pagina 47

    47 Oman ( Sultanate of ) Naranjee Hirjee & Co., 10 Ruwi High, P .O. Box 9, Muscat 113, “ 703 660 Pakistan Gillette Pakistan Limited, Dr . Ziauddin Ahmend Road, Karachi 74200, “ 21 56 88 930 Paraguay Paraguay T rading S. A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción, “ 21203350-48/46 Philippines Gillette Philippines Inc., Corporate Corn[...]

  • Pagina 48

    48 exact power 1 2 3 4 5 6 7 Akku-Entsorgung am Ende der Lebensdauer des Ger ä tes. Battery removal at the end of the product ’ s useful life. Retrait des batteries à la fin de la dur é e de vie du produit. Extracci ó n de bater í as al final de la vida ú til del producto. Remo çã o da bateria no final da vida ú til do aparelho. Eliminaz[...]