Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Braun IRT 4020 manuale d’uso - BKManuals

Braun IRT 4020 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Braun IRT 4020. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Braun IRT 4020 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Braun IRT 4020 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Braun IRT 4020 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Braun IRT 4020
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Braun IRT 4020
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Braun IRT 4020
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Braun IRT 4020 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Braun IRT 4020 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Braun in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Braun IRT 4020, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Braun IRT 4020, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Braun IRT 4020. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    IRT 4520 IRT 4020 Type 6022 Type 6023 IRT 4520/4020 EK KUR TZ DESIGN 12.02.03 ThermoScan 1 -800-327 -7 226 T ype: 6022 I / O mem IRT4520/4020_NA_S1 Seite 1 Mittwoch, 16. August 2006 3:29 15[...]

  • Pagina 2

    English 4 Français 14 Español 24 Internet: www .braun.com Manufactured by: Braun GmbH Frankfurter Str . 145 61476 Kronber g / Germany 6-022-433/00/VIII-06/G3 USA/CDN/MEX Printed in Germany Imprimé en Allemagne Impreso en Alemania IRT4520/4020_NA_S2 Seite 1 Mittwoch, 16. August 2006 3:32 15[...]

  • Pagina 3

    10 6 5 4 2 1 7 8 3 b a IRT 4520 IRT 4020 9 11 1 -800-32 7 - 7 226 T ype: 6022 E x a c T e m p ThermoScan ThermoScan x a c T e m p I / O mem 5 4 2 1 3 1 -800-32 7 - 7 226 T ype: 6022 start 7 8 9 ThermoScan x a c T e m p start IRT4520/4020_NA_S3 Seite 1 Mittwoch, 16. August 2006 3:23 15[...]

  • Pagina 4

    4 The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast temperature measurements in the ear. The shape of the thermometer probe prevents it from being inserted too far into the ear canal which can hurt the eardrum. However, as with any thermometer, proper technique is critical to obtaining accurate temperatures. [...]

  • Pagina 5

    5 Body temperature Normal body temperature is a range. The following table shows that this normal range also varies by site. Therefore, measurements from different sites should not be directly compared. • A person’s normal temperature range tends to decrease with age. The following table shows normal ThermoScan ranges by age. The range of norma[...]

  • Pagina 6

    6 Product description 1. Lens filter 2. Probe 3. Lens filter detector 4. Lens filter ejector 5. Display 6. «I/O» button (On/memory function – IRT 4520 only) 7. «ExacTemp» light 8. Start button 9. Battery door 10. Protective cover (IRT 4520) 11. Protective cap (IRT 4020) How to use your Braun ThermoScan 1. To achieve accurate measurements, mak[...]

  • Pagina 7

    7 If the probe has been securely inserted into the ear canal during the complete measuring process, a long beep will signal the end of the measuring process. The thermometer detects that an accurate temperature measurement has been taken. The result is shown on the display (5). If you take the temperature of another person, the «ExacTemp» light ([...]

  • Pagina 8

    8 – been exposed to very hot or very cold tempera- tures, or – been recently swimming or bathing. In these cases, remove the individual from the situation and wait 20 minutes prior to taking a temperature. • Use the untreated ear if ear drops or other ear medications have been placed in the ear canal. Memory mode The last temperature taken is[...]

  • Pagina 9

    9 Changing the temperature scale Your Braun ThermoScan is shipped with the Fahrenheit (°F) temperature scale activated. If you whish to switch to Celsius (°C) and/or back from Celsius to Fahrenheit, proceed as follows: (1) Make sure the thermometer is turned off. (2) Press and hold down the Start button (IRT 4020) or the «I/O» button (IRT 4520)[...]

  • Pagina 10

    10 Trouble-shooting Error message Situation Solution No lens filter is attached. Attach new, clean lens filter. The thermometer probe was not positioned securely in the ear. An accurate measurement was not possible. POS = position error IRT 4020: Clear the display by pushing the Start button once. IRT 4520: Clear the display by pushing the «I/O» [...]

  • Pagina 11

    11 Trouble-shooting Error message Situation Solution Battery is low, but thermometer will still operate correctly. Insert new batteries. Battery is too low to take correct temperature measurement. Insert new batteries. Do you have any further questions? Call Braun ThermoScan customer service. Replacing the batteries The thermometer is supplied with[...]

  • Pagina 12

    12 Product specifications Displayed temperature range: 93.2 °F – 108 °F (34 °C – 42.2 °C) Operating ambient temperature range: 50 °F – 104 °F (10 °C – 40 °C) Display resolution: 0.1 °F or °C Accuracy for patient temperature range Maximum Laboratory Error 96.8 °F – 102.2 °F (36 °C – 39 °C): ± 0.4 °F (± 0.2 °C) outside t[...]

  • Pagina 13

    13 Limited three year warranty Braun warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a period of three years from the original date of consumer purchase or receipt as a gift. This warranty applies when used for normal household use in accordance with the Use and Care Manual and excludes the battery and d[...]

  • Pagina 14

    14 Français Le thermomètre Braun ThermoScan a été mis au point avec soin pour mesurer précisément, sûrement et rapidement la température dans l’oreille. La forme de la sonde du thermomètre permet d’éviter de l’insérer trop profondé- ment dans le conduit auditif et d’endommager la membrane du tympan. Toutefois, comme dans le cas [...]

  • Pagina 15

    15 • La température orale est influencée par la prise de boisson, de nourriture et par la respiration par la bouche. • La température rectale est souvent en décalage par rapport aux changements de la température interne du corps ; en outre, il existe un risque de contamination croisée. Température corporelle La température normale du co[...]

  • Pagina 16

    16 Description du produit 1. Filtre de lentille 2. Sonde 3. Détecteur de filtre de lentille 4. Éjecteur de filtre de lentille 5. Afficheur 6. Bouton « I/O » (fonction marche / mémoire – IRT 4520 seulement) 7. Voyant « ExacTemp » 8. Bouton de mise en marche 9. Couvercle de pile 10. Capot de protection (IRT 4520) 11. Capuchon de protection ([...]

  • Pagina 17

    17 Si la sonde a été bien introduite dans le conduit auditif tout au long du processus de prise de température, un long signal sonore indiquera la fin du processus de mesure. Le thermomètre détecte qu’une prise de température adéquate a été effectuée. Le résultat apparaît sur l’afficheur (5). Le voyant « ExacTemp » (7) peut être [...]

  • Pagina 18

    18 Ainsi, toujours prendre la température dans la même oreille. • Pour effectuer une prise de température précise, le conduit auditif doit être entièrement dégagé. Aucun excès de cérumen ne doit s’y trouver. • Des facteurs extérieurs peuvent influencer la tem- pérature de l’oreille, notamment si la personne : – était couchée[...]

  • Pagina 19

    19 Changement de l’échelle de température À sa livraison, l’échelle de température de votre thermomètre Braun ThermoScan est activée en degrés Fahrenheit (°F). Pour sélectionner l’échelle de degrés Celsius (ºC) et/ou pour passer de Celsius à Fahrenheit, procéder comme suit : (1) S’assurer que le thermomètre est éteint. (2) [...]

  • Pagina 20

    20 Diagnostic d’anomalies Message d’erreur Situation Solution Il n’y a pas de filtre de lentille. Fixer un nouveau filtre de lentille propre. La sonde du thermomètre n’a pas été bien positionnée dans l’oreille. Il était impossible d’obtenir une mesure précise. POS = erreur de position IRT 4020 : Effacer le message affiché en appu[...]

  • Pagina 21

    21 Diagnostic d’anomalies Message d’erreur Situation Solution La pile est faible, mais le thermomètre continue de fonctionner correctement. Insérer de nouvelles piles. La pile est trop faible pour assurer une prise de température précise. Insérer de nouvelles piles. Avez-vous d’autres questions ? Appeler le Service à la clientèle de Br[...]

  • Pagina 22

    22 Fiche technique Gamme de températures affichées : 93,2 °F – 108 °F (34 °C – 42,2 °C) Gamme de températures ambiantes de fonctionnement : 50 °F – 104 °F (10 °C – 40 °C) Définition de l’affichage : 0,1 °F ou °C Niveau de précision pour la gamme de températures du patient Erreur maximale en laboratoire 96,8 °F – 102,2 ?[...]

  • Pagina 23

    23 Garantie restreinte de trois ans Braun garantit ce produit contre tout vice de matière ou de fabrication pendant une période de trois ans à compter de la date initiale de l’achat ou de la réception du produit en cadeau. Cette garantie est sous réserve d’un usage domestique normal, conformément au guide d’utilisation et d’entretien.[...]

  • Pagina 24

    24 Español El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma del termómetro está especialmente diseñada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente el contacto con el tímpano. Sin embargo, como en todos los t[...]

  • Pagina 25

    25 • La temperatura oral puede resultar alterada por la ingestión de alimentos o bebidas y por factores respiratorios. • La temperatura rectal refleja con retraso los cambios en la temperatura central del cuerpo y presenta un riesgo de contaminación cruzada. La temperatura corporal • La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango. [...]

  • Pagina 26

    26 Descripción del producto 1. Protector higiénico desechable 2. Sonda 3. Detector de protector higiénico 4. Botón de expulsión de protector higiénico 5. Pantalla de cristal líquido 6. Botón «I/O» (Función de memoria/encendido – sólo IRT 4520) 7. Iluminación de pantalla «ExacTemp» 8. Botón de inicio «start» 9. Tapa del compartim[...]

  • Pagina 27

    27 Si la sonda fue insertada correctamente en el canal auditivo durante el proceso completo de medición, un sonido indicará que ha finalizado la medición. El termómetro detecta que una medición exacta de la temperatura ha sido tomada. El resultado aparece en la pantalla (5). Si toma la temperatura de otra persona, podrá observar la iluminaci?[...]

  • Pagina 28

    28 • Factores externos pueden influir en la tempera- tura del oído, por ejemplo: – acostarse sobre un oído – haber tenido cubiertos los oídos – estar expuesto a temperaturas muy frías o muy calientes – haber nadado o tomado un baño momentos antes de la medición. En estos casos, es necesario esperar 20 minutos después de haber sido [...]

  • Pagina 29

    29 Cambiando la escala de temperatura Su Braun ThermoScan esta configurado con la escala de medición en grados Fahrenheit (°F), si desea cambiarla a grados Centígrados (°C) y/o de Centígrados a Fahrenheit, siga el siguiente procedimiento: (1) Asegúrese de que el termómetro este apagado. (2) Presione y mantenga presionado el botón de «Start[...]

  • Pagina 30

    30 Problemas y soluciones Mensaje de error Situación Solución El protector higiénico no está colocado. Coloque un protector higiénico nuevo y limpio. La punta de la sonda no fue colocada correctamente en el oído. No fue posible obtener una medición correcta. POS = posición incorrecta IRT 4020: Presione el botón de inicio una vez para limpl[...]

  • Pagina 31

    31 Problemas y soluciones Mensaje de error Situación Solución Las pilas se están agotando pero el termómetro funciona correcta- mente. Sustituya las pilas por otras nuevas. Las pilas se han agotado. El termómetro no puede tomar la temperatura correctamente. Sustituya las pilas por otras nuevas. ¿Tiene alguna otra pregunta? Llame al Servicio d[...]

  • Pagina 32

    32 Especificaciones Rango de temperatura mostrada: 93,2 °F – 108 °F (34 °C – 42,2 °C) Rango de temperatura ambiente para el funcionamiento correcto: 50 °F – 104 °F (10 °C – 40 °C) Resolución: 0,1 °F o °C Precisión para rango de temperatura mostrado Máximo Error de Laboratorio 96,8 °F – 102,2 °F (36 °C – 39 °C): ± 0,4 ?[...]

  • Pagina 33

    33 Garantía limitada por tres años Braun garantiza este producto contra cualquier defecto del aparato tanto de los materiales como de la fabricación por un período de tres años apartir de la fecha original de compra o del recibo. Esta garantía aplica cuando es usado en condiciones normales en el hogar de acuerdo con el uso y cuidado del manua[...]

  • Pagina 34

    IRT4520/4020_NA_S4-42 Seite 34 Freitag, 18. August 2006 11:33 11[...]

  • Pagina 35

    IRT4520/4020_NA_S4-42 Seite 35 Freitag, 18. August 2006 11:33 11[...]

  • Pagina 36

    IRT4520/4020_NA_S4-42 Seite 36 Freitag, 18. August 2006 11:33 11[...]

  • Pagina 37

    Body temperature • Normal body temperature is a range. The following table shows that this normal range also varies by site. Therefore, measure- ments from different sites should not be directly compared. Normal ranges by site: • The range of normal also varies from person to person and fluctuates throughout the day. It is therefore important t[...]

  • Pagina 38

    1. To help to ensure accurate measurements, make sure the probe tip and lens are clean and a new, clean lens filter is in place before each measure- ment. 2. IRT 4020: Push the Start button. IRT 4520: Push the «I/O» button. Then wait for the ready signal beep and the ready symbol in the display. 3. Fit the probe snuggly into the ear canal, then p[...]

  • Pagina 39

    Température corporelle • La température normale du corps se situe dans une gamme de températures. Le tableau suivant indique que les gammes de températures normales varient également selon les différentes parties du corps. Ainsi, les températures prises à différents endroits ne doivent pas être comparées directement. Gammes de tempéra[...]

  • Pagina 40

    1. Pour aider à assurer des mesures précises, veiller, avant chaque prise de température, à la propreté de l’extrémité de la sonde et de la lentille, et s’assurer qu’un nouveau filtre de lentille propre est en place. 2. IRT 4020 : Appuyer sur le bouton de mise en marche. IRT 4520 : Appuyer sur le bouton « I/O ». Attendre ensuite le s[...]

  • Pagina 41

    La temperatura corporal • La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango. La siguiente tabla muestra que este rango normal de temperatura también varía según la parte del cuerpo. En consecuencia, las mediciones en diferentes partes no deben compararse directa- mente. Rangos normales según la parte del cuerpo: • El rango normal de t[...]

  • Pagina 42

    1. Para asegurar una medición precisa, coloque siempre un protector higiénico nuevo y limpio antes de la medición. 2. IRT 4020: Presione el botón de inicio «start». IRT 4520: Presione el botón «I/O». Espere a que suene la señal y aparezca el símbolo en la pantalla. 3. Ajuste la sonda con cuidado en el canal auditivo, después presione y [...]