Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Caso SlimLine 2000. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Caso SlimLine 2000 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Caso SlimLine 2000 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Caso SlimLine 2000 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Caso SlimLine 2000
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Caso SlimLine 2000
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Caso SlimLine 2000
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Caso SlimLine 2000 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Caso SlimLine 2000 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Caso in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Caso SlimLine 2000, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Caso SlimLine 2000, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Caso SlimLine 2000. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Bedienungsanleitung Induktionkocher SlimLine 2000 Art.-Nr. 2200 Inhalt Seiten Vorwort 2 Funktionsweise und Produktvorteile von Induktionskochstellen 2 Vor der Inbetriebnahme 2 Grundlegende Sicherheitsvorschriften 3 Aufstellung des Gerätes 4 Inbetriebnahme des Gerätes 4 Geeignetes und nicht geeignetes Kochgeschirr 5 Bedienfeld 6 Betrieb des Gerät[...]
-
Pagina 2
2 Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Induktionskocher in Betrieb nehmen. Beachten Sie insbesondere die Hinweise zur Sicherheit auf den folgenden Seiten. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie die Unterlagen an einen eventuelle[...]
-
Pagina 3
3 Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch[...]
-
Pagina 4
4 Jedoch sollten Personen, die einen Herzschritt macher tragen, eventuell zu beachtende Schutzhinweise vor Benutzung mit ihrem Arzt besprechen. Aufstellung des Gerätes • Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Platz. • Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund (wie z.B.: Tischdecke, Teppich, etc.). • Die Lüftu[...]
-
Pagina 5
5 • Keine Gegenstände wie Metalldraht oder Werkzeuge in die Lüftungsschlitze (Zu- und Abluft) stecken. Achtung: Dies kann zu Stromschlägen führen. • Die heiße Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren. Bitte beachten Sie: Der Induktionskocher selbst entwickelt während des Kochvorgangs keine Hitze. Die Temperatur des Kochgeschirrs erw?[...]
-
Pagina 6
6 Bedienfeld 1. Power Taste 2. Wahltaste (+), Erhöhung der Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer 3. Wahltaste (-), Reduzierung der Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer 4. Anzeige der gewählten Einstellung (Display): Leistungsstufe (P) / Temperatur (°C) 5. Anzeige der gewählten Einstellung (Display) 6. Funktionstaste Booster 7. Menu 1x drücken[...]
-
Pagina 7
7 Bitte beachten Sie, dass die beiden Funktionen „Stufe“ und „ Temperatur“ alternativ zu wählen sind. Sie können entweder mit den Leistungsst ufen oder mit der Temperaturwahl arbeiten. Die jeweils zuletzt gewählte Funktion ist aktiv. • Timerfunktion: Taste 7. Menu 2x drücken. • Mit den Wahltasten 2. und 3. + / - können Sie die Eins[...]
-
Pagina 8
8 Fehlermeldungen/Problembehebung Fehlercode Grund Lösung --- ---- Warteposition Stellen Sie einen geeigneten Topf / Pfanne auf das Induktionskochfeld (siehe Kapitel „geeignetes und ungeeignetes Kochgeschirr“) E0 Kochfeld arbeitet nicht Bitte senden Sie das Gerät zur Reparatur ein E1 falscher, zu kleiner Topf wird genutzt korrekten Topf aufst[...]
-
Pagina 9
9 Hinweise zum Umweltschutz Entsorgen Sie die Verpacku ng sortenrein. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens dauer nicht über den n ormalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an eine m Sammelpunkt für das Recycling von elekt rischen und elektronischen Geräten abgeg eben werden. Das Symbol auf de m Produkt, in der Gebrauchsanleitung[...]
-
Pagina 10
10 Wir gewähren Ihnen auf den caso Induktionskocher SlimLine 2000 2 Jahre GARANTIE Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Gara[...]
-
Pagina 11
11 Operating Instructions Induction Hotplate SlimLine 2000 Item No. 2200 Content Page Foreword 12 The Function Mode and Product Advantages of Induction Hotplates 12 Prior to Commissioning 13 General Safety Regulations 13 Installing the Device 14 Commissioning the Device 14 Suitable and Unsuitable Cookware 15 Operating Panel 15 Operating Device 16 P[...]
-
Pagina 12
12 Foreword Dear Customer, please read these operating instructions carefully before commissioning the induction hotplate. Please especially observe the safety notices on the following pages. Keep these instructions for future reference and pass them on if you give the hotplate away to someone else. The Function Mode and Product Advantages of Induc[...]
-
Pagina 13
13 Prior to commissioning Check the device for visible damage. The power connections and the plug may not s how any damages. If you detect damage, have the device checked by a qualified technician prior t o putting it into operation in order to avoid any danger. This device is designed for private (domestic) use and its power is rated according ly.[...]
-
Pagina 14
14 Installing the device • Place the device on a stable and level surface. • Never place the device on a flammable surface (e.g. table cloth, carpet, etc.). • Do not block the ventilation slots of the device. This may overheat the device. Keep a minimum distance of 5 to 10 cm to walls or other items. • Do not place the induction hotplate ne[...]
-
Pagina 15
15 Suitable and unsuitable cookware Suitable Cookware • pots and pans with magnetic bottom, as stainless steel pots with iron bottom, cast iron, enamelled pans • Flat-bottom pans and pots with a diameter of 12 to 26 cm with magnetic bottom • Max. weight pot and content 6 kg Unsuitable Cookware (Display shows: ---) • Pots/pans with a diamete[...]
-
Pagina 16
16 Operating the device • Connect the plug to a suitable power outlet. • The control light of the „Power” button lights up and an audible signa l sounds. The device is now in stand-by mode. • Place a suitable cooking pot or pan centrally onto the cooking hob. • Now press button 1. „ Power ” to turn on the induction cooker. Then pres[...]
-
Pagina 17
17 As the temperature limit of 170°C at the bottom of the pan is reached particularly rapidly when frying with very little fat you should switch to the „temperature” mode for frying. The upper temperature limit for this mode is 220°C. • For cooking we recommend you use the power steps 1-10 as used by conventional cookers. Problem and soluti[...]
-
Pagina 18
18 Cleaning and maintenance • Pull the power plug prior to cleaning the device. Do not use any caustic cleaning ag ents and make sure that no water penetrates the device. • To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids. • Wipe off the ceramic field with a damp cloth or use[...]
-
Pagina 19
19 For the caso Induction Hotplate SlimLine 2000 we grant a Guarantee of 2 years For this device we grant a guarantee of 24 months, starting with the date of sale regarding defects due to faulty manufacture or material. Your legal warranty claims according to §439 ff. BGB-E are not affected by this.This guarantee does not accept defects due to ina[...]
-
Pagina 20
20 GB/ Instructions d'exploitation Plaque chauffante à i nduction SlimLine 2000 N o modèle 2200 Sommaire Page Préface 21 Fonctions et avantages des plaques chauffantes à induction 21 Avant la mise en service 21 Régulations de sécurité générales 22 Installation de l'appareil 23 Mise en service de l'appareil 23 Accessoires de [...]
-
Pagina 21
21 Préface Cher client, Veuillez lire ces instructions d'exploit ation avec soin avant la mise en service de la plaque chauffante à induction. Veuillez en particulier respecter les avis de sécu rité décrits aux pages suivantes. Veuillez suivre ces instructions à des fins ultérieur es et les transmettre à toute personne prenant possessi[...]
-
Pagina 22
22 Toute utilisation dans l’industrie n'est couverte par la garantie que si sa sollicitation est alors comparable à celle d'un usage personnel. Il n'est pas destiné à une utilisa tion professionnelle plus étendue. La garantie s’éteint en cas d’utilisation incorrecte. Régulations de sécurité générales Le produit, que v[...]
-
Pagina 23
23 Installation de l'appareil • Posez l'appareil sur une surface de niveau stable. • Ne posez jamais l'appareil sur une s urface inflamma ble (par exemple, une na ppe,un tapis, etc.). • Ne bloquez pas les fentes de ventilation de l'appareil. L'appareil risquer ait de surchauffer. Gardez une distance minimale de 5 à 1[...]
-
Pagina 24
24 • Ne touchez pas à la surface chaude de la céramique. Veuillez noter que l a plaque chauffante à induction ne se réchauffe pas seule pendant la cuisson, c' est la température des accessoires de cuisine qu i la réchauffent ! • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, n ous recommandons de le débrancher[...]
-
Pagina 25
25 Panneau d'exploitation 1. Bouton Power pour allumer et éteindre l'appareil 2. Bouton de sélection (+), hausse de tension, de température ou de durée 3 . Bouton de sélection (-), baisse de tension, de température ou de durée 4. Affichage par diodes électroluminescentes: étape de puissance (P) / température (°C) 5. Affichage p[...]
-
Pagina 26
26 Un thermostat mesurera la température sous la plaque vitrocéramique, pour cette raison la température indiquée peut varier de celle à l’intérieur de la casserole. Les deux fonctions „paliers“ et „température“ doivent être choisies alternativement. Vous pouvez travailler, soit avec les paliers de puissance, soit av ec le choix d[...]
-
Pagina 27
27 Problèmes et solutions Codes d’erreurs Problèmes Solutions --- ---- Position d’attente Mettez une casserole/poêle adéquate sur la table à induction, la plaque travaillera normalement. E0 La plaque de cuisson ne travaille plus. Veuillez envoyer l’appareil à réparer. E1 Utilisation d’une casserole trop petite. Utilisez une bonne cas[...]
-
Pagina 28
28 Indications rel atives à la pr otection de l’environnemen t Eliminez les emba llages séparément. En fin de vie, ce produit ne peut p as être éliminé a vec les déchets domestiques usuels , mais il doit être re mis dans un point de collecte responsable du recyclage des appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué au moyen [...]
-
Pagina 29
29 Une garantie de 2 ans est octroyée pour la plaque chauffante à induction SlimLine 2000. Cet appareil est doté d'une garantie de 24 mois, à compter d e la date de vente et porte sur des anomalies relatives à une fabrication ou un matériel défectueux. Vos réclamations de garantie légale d'après §439 ff. BGB-E ne sont pas conce[...]
-
Pagina 30
30 Istruzioni Operative Fornello a Induzione SlimLine 2000 Modello n. 2200 S o m m a r i o P a g i n a Introduzione 31 Il Funzionamento e i Vantaggi dei Fornelli a Induzione 31 Prima dell’uso 31 Norme di Sicurezza Generali 32 Installazione del Dispositivo 33 Uso del Dispositivo 33 Pentole Adatte e non adatte 34 Pannello Comandi 34 Funzionamento d[...]
-
Pagina 31
31 Introduzione Gentile Cliente, La invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione il fornello a induzione. Legga con attenzione soprattutto le istruzioni di sicurezza nelle pagine seguenti. Conservi queste istruzioni come futuro riferimento e nel caso dovesse regalare l’apparecchio, le consegni insieme ad esso. I[...]
-
Pagina 32
32 Questo apparecchio è realizzato per essere utilizzato in am bito privato (domestico) e le prestazioni sono commisurate. L'eventuale utilizzo in ambito commerciale rientra nella gara nzia solo se è paragonabile a un uso privato. Non è comunque pensato per un uso commerciale più ampio. La garanzia decade in caso di uso non appropriato . N[...]
-
Pagina 33
33 Installazione del dispositivo • Posizionare il dispositivo su una superficie st abile e livellata. • Non collocare mai il dispositivo su una superficie infiammabile (es. tovaglie, tappeti, e cc.). • Non ostruire mai le uscite di ventilazione, perché ciò potrebbe comportare un surriscaldamento del dispositivo. Mantenere una distanza minim[...]
-
Pagina 34
34 Pentole adatte o non adatte Pentole adatte • Pentole e padelle con fondo magnetico come pentole in acciaio inox con fondo in ferro, ghisa, padelle smaltate • Padelle con fondo piatto e pentole con un diametro da 12 a 26 cm con fondo magnetico • Peso massimo complessivo della pentola e del contenuto pari a 6 kg Pentole non adatte • Pentol[...]
-
Pagina 35
35 Funzionamento dell’apparecchio • Inserire la spina in una presa appropriata. • Si accende la spia di segnalazione del tasto “P ower” e si sente un segnale acustico. L’apparecchio si trova ora in modalità stand-by. • Posizionare al centro della piastra di cottura una pentola appr opriata. • Per accendere la piastra di cottura a i[...]
-
Pagina 36
36 • Se nel display compare “E2“ o “E6“ , significa che è stata attivata la protezione anti-surriscaldamento per proteggere l’apparecchio e le pentole. Si può ripristinare la prot ezione anti-surriscaldam ento, che si è attivata, togliendo la spina dalla presa e successivamente l’apparecchio può essere fatto funzionare come al sol[...]
-
Pagina 37
37 Pulizia e manutenzione • Staccare la spina prima di pulire il disposit ivo. Non utilizzare nessun prodotto con agenti caustici e accertarsi che l’acqua non penetri nel disposit ivo. • Per proteggervi dalle scosse elettriche, non immergete mai il dispositivo, i suoi cavi e la presa in acqua o in altro liquido. • Pulite il piano in ceramic[...]
-
Pagina 38
38 Per il Fornello a Induzione SlimLine 2000 è fornita una Garanzia di 2 anni Per questo dispositivo è fornita una garanzia di 24 mesi, a decorrere dalla data di acquisto per difetti di fabbricazione o dei materiali. I d iritti legali di garanzia secondo il §439 ff. BGB-E non sono pregiudicati da questa g aranzia. Questa garanzia non copre difet[...]
-
Pagina 39
39 CE-Konformitätserklärung CE-Konformitätserklärung Hersteller : Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 32 D-59757 Arnsberg Wir erklären, dass das Produkt: déclarons sous notre propre responsabilit´e que le produit : declare on our own responsibility that the following product: dichiariamo sooto propria responsabilitá che il prodotto: Fabrikat: [...]