Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Clatronic TA 3246. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Clatronic TA 3246 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Clatronic TA 3246 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Clatronic TA 3246 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Clatronic TA 3246
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Clatronic TA 3246
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Clatronic TA 3246
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Clatronic TA 3246 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Clatronic TA 3246 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Clatronic in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Clatronic TA 3246, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Clatronic TA 3246, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Clatronic TA 3246. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
T OAS T AUT OM AT Automatische broodr ooster • Grille-pain • T ostador • T orradeira T ostapane • Brødrister • A utomatic T oaster T oster • Aut omatický opékač chleba • Automata k eny érpirító • Автоматический тостер T oster • Aut omatický op é AT T a a e e r р р TA 3 2 4 6 Bedienungsanleitung/Garan[...]
-
Pagina 2
2 DE U T SC H DEUTSCH N ED E RL A ND S NEDERLANDS FR A N ÇAI S FRANÇ AIS ES P A ÑO L ESP AÑOL PO R TU G U ÊS PORTUGUÊS IT AL I AN O IT ALIANO N OR S K NORSK EN G L IS H ENGLISH J ĘZ Y K P OL SK I JĘZYK POLSKI ČE S K Y ČESKY MAGY AR U L MA G Y ARUL РУ С С КИ Й РУССКИЙ DEUTSCH DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente .....[...]
-
Pagina 3
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos element os • Elementi di comando Oversikt o ver betjeningselement ene • Overview of the Components Przegląd elementó w obsługi • Přehled ovládacích prvků • A[...]
-
Pagina 4
4 DE U T SC H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritt e weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitun[...]
-
Pagina 5
5 DE U T SC H DEUTSCH Sonderfunktionen Zum Benutzen der ge wünschten Sonderfunktionen, drücken Sie bitte nach dem Herunterdrück en des Hebels die jeweilige T aste. HINWEIS: Aufwärmen oder A uftauen: Die zugehörige Kontrollleuchte zeigt die F unktion an. Auftauen Zum Auftauen und anschließendem Rösten v on tiefgekühltem Bro t. Aufwärmen[...]
-
Pagina 6
6 DE U T SC H DEUTSCH Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, k önnen Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor - tal online verfolgen. Alternativ k önnen Sie uns den Ser vicefall per E-Mail hotline@clatronic.de oder per F ax 0 21 52 – 20 06 1 5 97 mitt[...]
-
Pagina 7
7 N ED E RL A ND S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebruik het [...]
-
Pagina 8
8 N ED E RL A ND S NEDERLANDS W AARSCHUWING : Laat het apparaat vóór he t wegruimen afkoelen omdat de behuizing en de metalen delen tijdens bedrijf heet worden. Speciale functies V oor het gebruik v an de gewenst e speciale functies, drukt u na het omlaagdrukk en van de hendel de desbetreffende t oets in: OPMERKING: Opwarmen of ontdooien: de [...]
-
Pagina 9
9 FR A N ÇAI S FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi av ant de mettre l’appareil en marche pour la première f ois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre ticke t de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur . Si vous remett ez l‘[...]
-
Pagina 10
10 FR A N ÇAI S FRANÇ AIS D ANGER: Les parois de l’appareil ainsi que les parties métalliques deviennent très chaudes pendant le f onctionnement. Laissez l’appareil refroidir a vant de le ranger . Fonctions supplémentaires Pour utiliser les f onctions spéciales désirées, enfoncez les touches correspondant es après av oir abaissé le le[...]
-
Pagina 11
11 ES P A ÑO L ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . En caso de dejar el aparato a terceros, también entr egu[...]
-
Pagina 12
12 ES P A ÑO L ESP AÑOL A VISO : Como la carcasa y las piezas de metal se calientan durante la puesta en marcha, deje enfriar el aparato ant es de guardarlo. F unciones especiales Para el uso deseado de las funciones especiales, debe presionar la tecla corr espondiente después de haber bajado la palanca: INDIC A CIÓN: Recalentar o descongel[...]
-
Pagina 13
13 PO R TU G U ÊS PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interior es. Se puser o aparelho à disposição de terc[...]
-
Pagina 14
14 PO R TU G U ÊS PORTUGUÊS A VISO : Dado que, durante o funcionamento, a caix a e as partes metálicas fi cam muito quent es, deixe arr efecer o aparelho antes de o arrumar . F unções especiais Para utilizar as funções especiais que dese ja, pressione a respéctiva t ecla após ter pressionado a ala vanca para baix o: INDIC A ÇÃO: Aqu[...]
-
Pagina 15
15 IT AL I AN O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molt o attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passat e l‘apparecchio a terzi, conseg[...]
-
Pagina 16
16 IT AL I AN O IT ALIANO • L ’apparecchio avvia in questo modo la f ase di tostatura. Al raggiungimento del grado di tostatura pr ecedentemente impostato, l’apparecchio si disattiv a automaticamente. La pinza scatta e fuoriesce in modalità automatica. A VVISO : Visto che l’ inv olucro e le parti di metallo si riscaldano durante l’ uso, [...]
-
Pagina 17
17 N OR S K NORSK Generelle sikkerhetsan visninger Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparate t i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, garantibe viset, kassalappen og helst også esken med inn vendig emballasje. Gis apparate t videre til en tredjeperson, må bruksan visningen også følge med. • Apparatet må bare bruk es til p[...]
-
Pagina 18
18 N OR S K NORSK Spesialfunksjoner For å bruk e de ønskede spesialfunksjonene trykker du på den aktuelle knappen etter at du har trykt ned spaken: TIPS: Oppvarming eller tining: Den tilhørende k ontrollampen angir funksjonen. Tining Til tining og etterfølgende risting a v dypfryst brød. Oppvarming Til oppvarming a v brød som alt er rist[...]
-
Pagina 19
EN G L IS H ENGLISH 19 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box wit h the internal packing. If you giv e this device t o other people, please also pass on the operating instructions. •[...]
-
Pagina 20
EN G L IS H ENGLISH 20 Special F unctions T o use the desired special function, press t he relev ant ke y , af ter pressing down the le ver : NOTE: Heating or thawing: the r elevant LED indicat es the function. Thawing to thaw and t oast deep-froz en bread. W arming to warm br ead already toast ed. Stop to stop t oasting in advance. Bun Warmer [...]
-
Pagina 21
21 J ĘZ Y K P OL SK I JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem wewnętrzn ym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj je[...]
-
Pagina 22
22 J ĘZ Y K P OL SK I JĘZYK POLSKI Obsługa • Ur ządz enie wolno podłączyć tylko do przepiso wo zain- stalowanego spra wnego, gniazda wtykowego z e stykiem ochronnym o napięciu 230 V , 50 Hz. • Ustaw przełącznikiem pożądany stopień zrumienienia, od najjaśniejsz ego 1 do najciemniejszego . W razie wątpliwości proszę zacząć od n[...]
-
Pagina 23
23 J ĘZ Y K P OL SK I JĘZYK POLSKI Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze śr odowisko, sprzęt elektryczn y nie należy do śmieci domowy ch. Proszę korzy stać z punktów zbiorczy ch, przewidzian ych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę odda wać sprzęt elektryczny , którego już nie będą P ańs[...]
-
Pagina 24
24 ČE S K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohoto př ístroje do pro vozu si v elmi pozorně přečtěte ná vod k obsluz e a tent o návod spolu se záručním li- stem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uscho vejt e. Pokud bude te přístr oj předá vat tře tím o[...]
-
Pagina 25
25 ČE S K Y ČESKY Speciální funkce Pro použití požado vaných zvláštních funk cí stiskněte, prosím, po stlačení páčky dolů, příslušné tlačítk o: UPO ZORNĚNÍ: Ohřív ání nebo rozmraz ov ání: Příslušná kontrolní svítilna indikuje danou funkci. Rozmrazo- vání K rozmrazo vání a následnému opékání hlub c[...]
-
Pagina 26
26 MAGY AR U L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olv assa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésan yaggal együtt! Amenn yiben a készülék et harmadik sz[...]
-
Pagina 27
27 MAGY AR U L MA G Y ARUL FIG YELMEZTETÉS: Mivel a külső burk olat és a fém r észek műk ödés közben átforrósodnak, elrakás előtt hagyja a k észüléket lehűlni! Speciális funkciók Ha valamelyik külön funk ciót kív ánja használni, a kar leny omása után ny omja meg a megfelelő gombot: T ÁJÉKO ZT A T ÁS: Felmelegít [...]
-
Pagina 28
28 РУ С С КИ Й РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном мест?[...]
-
Pagina 29
29 РУ С С КИ Й РУССКИЙ • Вставьте кусочек (ки) хлеба в паз (ы) тостера и, нажав на рычаг, опустите салазки вниз, до их фиксации. • Тостер начинает поджаривать хлеб. Как только он поджарится до уста?[...]
-
Pagina 30
D-4 7906 K empen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 0 7/08 05-TA 3246.indd 30 05-TA 3246.indd 30 17.07.2008 11:54:36 Uhr 17.07.2008 11:54:36 Uhr[...]